Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

Поиск по хадисам

Найдите нужный хадис по номеру (например, «бухари 1500 или 1500») или ключевым словам - как на арабском так и на русском.

Бухари7277Муслим7382Абу Дауд5272Насаи5678Тирмизи3979Ибн Маджа4069

3982Хадисы сборника

ТИРМИЗИ: 2375

Рассказал нам Бишр ибн Хиляль ас-Савваф, рассказал нам ‘Абдуль-Варис ибн Са‘ид, от Юнуса, от аль-Хасана, от Абу Хурайры, который сказал, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Проклят раб динара, проклят раб дирхама!» Абу ‘Иса сказал: «Это хадис хасан гариб с таким путём передачи. Этот хадис также передавался другими путями от Абу Салиха, от Абу Хурайры, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, будучи полнее и длиннее этого». ‏.‏

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ هِلاَلٍ الصَّوَّافُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لُعِنَ عَبْدُ الدِّينَارِ لُعِنَ عَبْدُ الدِّرْهَمِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَيْضًا أَتَمَّ مِنْ هَذَا وَأَطْوَلَ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

ТИРМИЗИ: 2376

Нам рассказал Сувейд ибн Наср, нам сообщил Абдуллах ибн аль-Мубарак

ТИРМИЗИ: 2377

Рассказал нам Муса ибн ‘Абдур-Рахман аль-Кинди, рассказал нам Зайд ибн Хубаб

ТИРМИЗИ: 2378

Рассказал нам Мухаммад ибн Башшар, рассказал нам Абу ‘Амир, и Абу Дауд, оба сказали: рассказал нам Зухайр ибн Мухаммад, рассказал мне

ТИРМИЗИ: 2379

Рассказал нам Сувейд ибн Наср, сообщил нам ‘Абдуллах ибн аль-Мубарак, от Суфьяна ибн ‘Уйайны

ТИРМИЗИ: 2380

Рассказал нам

ТИРМИЗИ: 2381

Рассказал нам Абу Курайб, рассказал нам Му‘авия ибн Хишам, от Шайбана

ТИРМИЗИ: 2382
ТИРМИЗИ: 2383

Нам рассказал Абу Курайб, мне рассказал аль-Мухариби, от Аммара ибн Сайфа ад-Дабби

ТИРМИЗИ: 2384
1238239240399
Выберите страницу
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399
بشر بن هلال الصواف
ثقةالبصرةd. 247 AH
عبد الوارث بن سعيد العنبري
ثقة ثبتالبصرة102 – 180 AH
يونس بن عبيد العبدي
ثقة ثبت فاضل ورعالبصرة ، السوس ، الكوفةd. 139 AH
الحسن البصري
ثقة يرسل كثيرا ويدلسالبصرة22 – 110 AH
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH
, от
Закарии ибн Аби Заида
, от
Мухаммада ибн Абдуррахмана ибн Са‘да ибн Зурары
, от
ибн Ка‘ба ибн Малика аль-Ансари
, от
его отца
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Два голодных волка, пущенные в стадо овец, не нанесут ему больше вреда, чем алчность человека к имуществу и стремление к высокому положению для своей религии»
. Абу Иса сказал: «Этот хадис хасан-сахих». В этой главе также передается хадис от ибн Умара от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, но его цепочка передатчиков недостоверна»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعْدِ بْنِ زُرَارَةَ، عَنِ ابْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَا ذِئْبَانِ جَائِعَانِ أُرْسِلاَ فِي غَنَمٍ بِأَفْسَدَ لَهَا مِنْ حِرْصِ الْمَرْءِ عَلَى الْمَالِ وَالشَّرَفِ لِدِينِهِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَيُرْوَى فِي هَذَا الْبَابِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَلاَ يَصِحُّ إِسْنَادُهُ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

سويد بن نصر المروزي
ثقةمرو149 – 240 AH
عبد الله بن المبارك الحنظلي
ثقة ثبت فقيه عالم جواد مجاهد جمعت فيه خصال الخيرخراسان ، مرو ، اليمن ، مصر ، الشام ، البصرة ، الكوفة118 – 181 AH
زكريا بن أبي زائدة الوادعي
ثقةالكوفةd. 147 AH
محمد بن عبد الرحمن الأنصاري
ثقةالمدينةd. 124 AH
عبد الله بن كعب الأنصاري
ثقةالمدينةd. 97 AH
كعب بن مالك الأنصاري
صحابيالمدينةd. 50 AH
, сообщил мне
аль-Мас‘уди
, рассказал нам
‘Амр ибн Мурра
, от
Ибрахима
, от
‘Алькамы
, от
‘Абдуллаха
, который сказал:
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спал на циновке, а когда встал, на его боку остались следы. Мы сказали: „О Посланник Аллаха, если бы мы приготовили для тебя подстилку“. Он сказал: „Что мне до мира этого? В этом мире я лишь подобен путнику, который укрылся в тени дерева, а затем отправился дальше, оставив его“».
Сказал: «В этой теме есть хадисы от ‘Умара и Ибн ‘Аббаса». Абу ‘Иса сказал: «Это хадис хасан сахих».
‏.‏
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْكِنْدِيُّ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ حُبَابٍ، أَخْبَرَنِي الْمَسْعُودِيُّ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ نَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى حَصِيرٍ فَقَامَ وَقَدْ أَثَّرَ فِي جَنْبِهِ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوِ اتَّخَذْنَا لَكَ وِطَاءً ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ مَا لِي وَمَا لِلدُّنْيَا مَا أَنَا فِي الدُّنْيَا إِلاَّ كَرَاكِبٍ اسْتَظَلَّ تَحْتَ شَجَرَةٍ ثُمَّ رَاحَ وَتَرَكَهَا ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عُمَرَ وَابْنِ عَبَّاسٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

موسى بن عبد الرحمن الكندي
ثقةالكوفةd. 258 AH
زيد بن الحباب التميمي
صدوق حسن الحديثالكوفة ، خراسان ، الأندلس ، مروd. 203 AH
عبد الرحمن بن عبد الله المسعودي
صدوق اختلط قبل موته وضابطه أن من سمع منه ببغداد فبعد الاختلاطبغداد ، مكة ، الكوفةd. 160 AH
عمرو بن مرة المرادي
ثقةالكوفة ، جملd. 116 AH
إبراهيم النخعي
ثقةالكوفة50 – 96 AH
علقمة بن قيس النخعي
ثقة ثبتمرو ، خوارزم ، الكوفة ، خراسانd. 61 AH
عبد الله بن مسعود
صحابيالمدينةd. 32 AH
Муса ибн Вардан
, от
Абу Хурайры
, который сказал, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Человек исповедует ту же религию, что и его близкий друг, так пусть каждый из вас смотрит, с кем он дружит».
Абу ‘Иса сказал: «Это хадис хасан гариб».
‏.‏
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، وَأَبُو دَاوُدَ قَالاَ حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ وَرْدَانَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الرَّجُلُ عَلَى دِينِ خَلِيلِهِ فَلْيَنْظُرْ أَحَدُكُمْ مَنْ يُخَالِلُ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن بشار العبدي
ثقة حافظالبصرة167 – 252 AH
عبد الملك بن عمرو القيسي
ثقةd. 204 AH
أبو داود الطيالسي
ثقة حافظ غلط في أحاديثالبصرة ، أصبهان131 – 203 AH
زهير بن محمد التميمي
صدوق حسن الحديثالحجاز ، الشام ، مكة ، مرو ، خراسان ، العراقd. 162 AH
موسى بن وردان القرشي
صدوق حسن الحديثمصر ، المدينة43 – 117 AH
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH
, от
‘Абдуллаха ибн Абу Бакра, это ибн Мухаммад ибн ‘Амр ибн Хазм аль-Ансари
, который сказал: «Я слышал, как
Анас ибн Малик
говорил, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Умершего сопровождают трое: двое возвращаются, а один остается. Его сопровождают семья, имущество и его дела. Его семья и имущество возвращаются, а его дела остаются».
Абу ‘Иса сказал: «Это хадис хасан сахих».
‏.‏
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، هُوَ ابْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ الأَنْصَارِيُّ قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَتْبَعُ الْمَيِّتَ ثَلاَثٌ فَيَرْجِعُ اثْنَانِ وَيَبْقَى وَاحِدٌ يَتْبَعُهُ أَهْلُهُ وَمَالُهُ وَعَمَلُهُ فَيَرْجِعُ أَهْلُهُ وَمَالُهُ وَيَبْقَى عَمَلُهُ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

سويد بن نصر المروزي
ثقةمرو149 – 240 AH
عبد الله بن المبارك الحنظلي
ثقة ثبت فقيه عالم جواد مجاهد جمعت فيه خصال الخيرخراسان ، مرو ، اليمن ، مصر ، الشام ، البصرة ، الكوفة118 – 181 AH
سفيان بن عيينة الهلالي
ثقة حافظ حجةالكوفة ، مكة ، الشام107 – 198 AH
عبد الله بن أبي بكر الأنصاري
ثقة ثبتالمدينة65 – 135 AH
أنس بن مالك الأنصاري
صحابيالبصرةd. 93 AH
Сувейд ибн Наср
, сообщил нам
‘Абдуллах ибн аль-Мубарак
, сообщил нам
Исма‘иль ибн ‘Айяш
, рассказал мне
Абу Саляма аль-Химси
, и
Хабиб ибн Салих
, от
Яхьи ибн Джабира ат-Таи
, от
Микдама ибн Ма‘дикариба
, который сказал: «Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Не наполнял сын Адама сосуда худшего, чем его живот. Достаточно сыну Адама нескольких кусочков пищи, которые поддержат его силы. Но если уж совсем необходимо, то треть — для еды, треть — для питья и треть — для дыхания».
Рассказал нам
аль-Хасан ибн ‘Арафа
, рассказал нам
Исма‘иль ибн ‘Айяш
, нечто подобное. И Микдам ибн Ма‘дикариб сказал: „От Пророка, да благословит его Аллах и приветствует“, не упомянув в нём: „Я слышал Пророка, да благословит его Аллах и приветствует“. Абу ‘Иса сказал: «Это хадис хасан сахих».
‏.‏
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ الْحِمْصِيُّ، وَحَبِيبُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ جَابِرٍ الطَّائِيِّ، عَنْ مِقْدَامِ بْنِ مَعْدِيكَرِبَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَا مَلأَ آدَمِيٌّ وِعَاءً شَرًّا مِنْ بَطْنٍ بِحَسْبِ ابْنِ آدَمَ أُكُلاَتٌ يُقِمْنَ صُلْبَهُ فَإِنْ كَانَ لاَ مَحَالَةَ فَثُلُثٌ لِطَعَامِهِ وَثُلُثٌ لِشَرَابِهِ وَثُلُثٌ لِنَفَسِهِ ‏" ‏ ‏.‏ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، نَحْوَهُ ‏.‏ وَقَالَ الْمِقْدَامُ بْنُ مَعْدِيكَرِبَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

سويد بن نصر المروزي
ثقةمرو149 – 240 AH
عبد الله بن المبارك الحنظلي
ثقة ثبت فقيه عالم جواد مجاهد جمعت فيه خصال الخيرخراسان ، مرو ، اليمن ، مصر ، الشام ، البصرة ، الكوفة118 – 181 AH
إسماعيل بن عياش العنسي
صدوق في روايته عن أهل بلده وخلط في غيرهمالشام ، بغداد ، الكوفة ، حمص106 – 181 AH
أَبُو سَلَمَةَ، سُلَيْمَانُ بْنُ سُلَيْمٍ
حَبِيبُ بْنُ صَالِحٍ
يحيى بن جابر الطائي
ثقةحمص ، دمشق ، الشامd. 126 AH
المقدام بن معدي كرب الكندي
صحابيحمص ، الشامd. 87 AH
الحسن بن عرفة العبدي
صدوق حسن الحديثبغداد ، سامراء147 – 257 AH
إسماعيل بن عياش العنسي
صدوق في روايته عن أهل بلده وخلط في غيرهمالشام ، بغداد ، الكوفة ، حمص106 – 181 AH
, от
Фираса
, от
‘Атыйи
, от
Абу Са‘ида
, который сказал, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Того, кто совершает дела напоказ, Аллах выставит напоказ, и того, кто стремится к славе (рассказывая о своих делах), Аллах опозорит (перед людьми)».
Сказал: «И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Кто не проявляет милосердия к людям, к тому не проявит милосердия Аллах».
В этой теме есть хадисы от Джундаба и ‘Абдуллаха ибн ‘Амра. Абу ‘Иса сказал: «Это хадис хасан сахих гариб с таким путём передачи».
‏.‏
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ، عَنْ شَيْبَانَ، عَنْ فِرَاسٍ، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ يُرَائِي يُرَائِي اللَّهُ بِهِ وَمَنْ يُسَمِّعْ يُسَمِّعِ اللَّهُ بِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ لاَ يَرْحَمُ النَّاسَ لاَ يَرْحَمُهُ اللَّهُ ‏" ‏ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ جُنْدَبٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن العلاء الهمداني
ثقة حافظالكوفة161 – 248 AH
معاوية بن هشام الأسدي
صدوق له أوهامالكوفةd. 204 AH
شيبان بن عبد الرحمن التميمي
ثقةالكوفة ، بغداد ، البصرةd. 164 AH
فراس بن يحيى الهمداني
ثقةالكوفةd. 129 AH
عَطِيَّةَ
أبو سعيد الخدري
صحابيd. 63 AH

Рассказал нам Сувейд ибн Наср, сообщил нам ‘Абдуллах ибн аль-Мубарак, сообщил нам Хайва ибн Шурайх, сообщил мне аль-Валид ибн Абиль-Валид Абу ‘Усман аль-Мадани, что ‘Укба ибн Муслим рассказал ему, что Шуфай аль-Асбахи рассказал ему, что он вошел в Медину и увидел человека, вокруг которого собрались люди. Он спросил: «Кто это?», они ответили: «Абу Хурайра». Я приблизился к нему и сел перед ним, а он рассказывал людям. Когда он замолчал и остался один, я сказал ему: «Заклинаю тебя истиной и истиной, расскажи мне хадис, который ты слышал от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, который ты понял и осознал». Абу Хурайра сказал: «Сделаю это, я расскажу тебе хадис, который рассказал мне Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, который я понял и осознал». Затем Абу Хурайра тяжело вздохнул, помедлил немного, затем пришел в себя и сказал: «Я расскажу тебе хадис, который рассказал мне Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в этом доме, когда не было с нами никого, кроме меня и его». Затем Абу Хурайра тяжело вздохнул ещё раз, затем пришел в себя, протер лицо и сказал: «Я расскажу тебе хадис, который рассказал мне Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда мы были в этом доме, и не было с нами никого, кроме меня и его». Затем Абу Хурайра тяжело вздохнул ещё раз, пришел в себя, протер лицо и сказал: «Сделаю это, я расскажу тебе хадис, который рассказал мне Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда я был с ним в этом доме, и не было с ним никого, кроме меня и его». Затем Абу Хурайра тяжело вздохнул, а потом повалился ничком. Я долго поддерживал его, затем он пришел в себя и сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал мне: „Поистине, когда наступит День воскресения, Аллах Благословенный и Всевышний снизойдет к рабам, чтобы рассудить между ними, в то время как каждая община будет стоять на коленях. Первыми, кого призовут, будут человек, выучивший Коран, человек, убитый на пути Аллаха, и человек, обладавший богатством. Аллах скажет чтецу: „Разве Я не научил тебя тому, что ниспослал Своему Посланнику?“. Он ответит: „Да, о Господь“. Он скажет: „Что же ты сделал с тем, чему был научен?“. Он ответит: „Я выстаивал с этим молитвы ночью и днем“. Аллах скажет ему: „Ты лжешь“, и ангелы скажут ему: „Ты лжешь“, и Аллах скажет ему: „Нет, ты хотел, чтобы говорили: такой-то — чтец, и это уже было сказано“. Затем приведут обладателя богатства, и Аллах скажет ему: „Разве Я не расширил твой удел, так что не оставил тебя нуждающимся ни в ком?“. Он ответит: „Да, о Господь“. Он скажет: „Что же ты сделал с тем, что Я дал тебе?“. Он ответит: „Я поддерживал родственные связи и раздавал милостыню“. Аллах скажет ему: „Ты лжешь“, и ангелы скажут ему: „Ты лжешь“, и Аллах скажет: „Нет, ты хотел, чтобы говорили: такой-то — щедрый, и это уже было сказано“. Затем приведут того, кто был убит на пути Аллаха, и Аллах спросит его: „За что ты был убит?“. Он ответит: „Мне было приказано вести джихад на Твоем пути, и я сражался, пока не был убит“. Аллах скажет ему: „Ты лжешь“, и ангелы скажут ему: „Ты лжешь“, и Аллах скажет: „Нет, ты хотел, чтобы говорили: такой-то — храбрец, и это уже было сказано““. Затем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ударил меня по колену и сказал: „О Абу Хурайра, эти трое — первые из творений Аллаха, которыми будет разожжен Огонь в День воскресения“». И аль-Валид Абу ‘Усман сказал: «Мне сообщил ‘Укба ибн Муслим, что Шуфай был тем, кто пришел к Му‘авии и рассказал ему об этом». Абу ‘Усман сказал: «Мне рассказал аль-‘Аля ибн Аби Хаким, что он был палачом у Му‘авии, и к нему вошел человек и рассказал ему об этом от Абу Хурайры. Му‘авия сказал: „Такое было сделано с этими, так что же ждет остальных людей?“. Затем Му‘авия сильно заплакал, так что мы подумали, что он умрет, и сказали: „Этот человек принес нам зло“. Затем Му‘авия пришел в себя, протер лицо и сказал: „Правдив Аллах и Его Посланник: (Тем, кто желает жизни в этом мире и её украшений, Мы сполна воздадим за их деяния в этом мире, и они не будут обделены. Они — те, которые в Последней жизни не получат ничего, кроме Огня. Тщетны их деяния в этом мире, и бесполезно то, что они совершали).“». Абу ‘Иса сказал: «Это хадис хасан гариб».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، أَخْبَرَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، أَخْبَرَنِي الْوَلِيدُ بْنُ أَبِي الْوَلِيدِ أَبُو عُثْمَانَ الْمَدَنِيُّ، أَنَّ عُقْبَةَ بْنَ مُسْلِمٍ، حَدَّثَهُ أَنَّ شُفَيًّا الأَصْبَحِيَّ حَدَّثَهُ أَنَّهُ، دَخَلَ الْمَدِينَةَ فَإِذَا هُوَ بِرَجُلٍ قَدِ اجْتَمَعَ عَلَيْهِ النَّاسُ فَقَالَ مَنْ هَذَا فَقَالُوا أَبُو هُرَيْرَةَ ‏.‏ فَدَنَوْتُ مِنْهُ حَتَّى قَعَدْتُ بَيْنَ يَدَيْهِ وَهُوَ يُحَدِّثُ النَّاسَ فَلَمَّا سَكَتَ وَخَلاَ قُلْتُ لَهُ أَنْشُدُكَ بِحَقٍّ وَبِحَقٍّ لَمَا حَدَّثْتَنِي حَدِيثًا سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَقَلْتَهُ وَعَلِمْتَهُ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ أَفْعَلُ لأُحَدِّثَنَّكَ حَدِيثًا حَدَّثَنِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَقَلْتُهُ وَعَلِمْتُهُ ‏.‏ ثُمَّ نَشَغَ أَبُو هُرَيْرَةَ نَشْغَةً فَمَكَثَ قَلِيلاً ثُمَّ أَفَاقَ فَقَالَ لأُحَدِّثَنَّكَ حَدِيثًا حَدَّثَنِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي هَذَا الْبَيْتِ مَا مَعَنَا أَحَدٌ غَيْرِي وَغَيْرُهُ ‏.‏ ثُمَّ نَشَغَ أَبُو هُرَيْرَةَ نَشْغَةً أُخْرَى ثُمَّ أَفَاقَ فَمَسَحَ وَجْهَهُ فَقَالَ لأُحَدِّثَنَّكَ حَدِيثًا حَدَّثَنِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا وَهُوَ فِي هَذَا الْبَيْتِ مَا مَعَنَا أَحَدٌ غَيْرِي وَغَيْرُهُ ‏.‏ ثُمَّ نَشَغَ أَبُو هُرَيْرَةَ نَشْغَةً أُخْرَى ثُمَّ أَفَاقَ وَمَسَحَ وَجْهَهُ فَقَالَ أَفْعَلُ لأُحَدِّثَنَّكَ حَدِيثًا حَدَّثَنِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا مَعَهُ فِي هَذَا الْبَيْتِ مَا مَعَهُ أَحَدٌ غَيْرِي وَغَيْرُهُ ‏.‏ ثُمَّ نَشَغَ أَبُو هُرَيْرَةَ نَشْغَةً شَدِيدَةً ثُمَّ مَالَ خَارًّا عَلَى وَجْهِهِ فَأَسْنَدْتُهُ عَلَىَّ طَوِيلاً ثُمَّ أَفَاقَ فَقَالَ حَدَّثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ يَنْزِلُ إِلَى الْعِبَادِ لِيَقْضِيَ بَيْنَهُمْ وَكُلُّ أُمَّةٍ جَاثِيَةٌ فَأَوَّلُ مَنْ يَدْعُو بِهِ رَجُلٌ جَمَعَ الْقُرْآنَ وَرَجُلٌ قُتِلَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَرَجُلٌ كَثِيرُ الْمَالِ فَيَقُولُ اللَّهُ لِلْقَارِئِ أَلَمْ أُعَلِّمْكَ مَا أَنْزَلْتُ عَلَى رَسُولِي قَالَ بَلَى يَا رَبِّ ‏.‏ قَالَ فَمَاذَا عَمِلْتَ فِيمَا عُلِّمْتَ قَالَ كُنْتُ أَقُومُ بِهِ آنَاءَ اللَّيْلِ وَآنَاءَ النَّهَارِ ‏.‏ فَيَقُولُ اللَّهُ لَهُ كَذَبْتَ وَتَقُولُ لَهُ الْمَلاَئِكَةُ كَذَبْتَ وَيَقُولُ اللَّهُ لَهُ بَلْ أَرَدْتَ أَنْ يُقَالَ إِنَّ فُلاَنًا قَارِئٌ فَقَدْ قِيلَ ذَاكَ ‏.‏ وَيُؤْتَى بِصَاحِبِ الْمَالِ فَيَقُولُ اللَّهُ لَهُ أَلَمْ أُوَسِّعْ عَلَيْكَ حَتَّى لَمْ أَدَعْكَ تَحْتَاجُ إِلَى أَحَدٍ قَالَ بَلَى يَا رَبِّ ‏.‏ قَالَ فَمَاذَا عَمِلْتَ فِيمَا آتَيْتُكَ قَالَ كُنْتُ أَصِلُ الرَّحِمَ وَأَتَصَدَّقُ ‏.‏ فَيَقُولُ اللَّهُ لَهُ كَذَبْتَ وَتَقُولُ لَهُ الْمَلاَئِكَةُ كَذَبْتَ وَيَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى بَلْ أَرَدْتَ أَنْ يُقَالَ فُلاَنٌ جَوَادٌ فَقَدْ قِيلَ ذَاكَ ‏.‏ وَيُؤْتَى بِالَّذِي قُتِلَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَيَقُولُ اللَّهُ لَهُ فِي مَاذَا قُتِلْتَ فَيَقُولُ أُمِرْتُ بِالْجِهَادِ فِي سَبِيلِكَ فَقَاتَلْتُ حَتَّى قُتِلْتُ ‏.‏ فَيَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى لَهُ كَذَبْتَ وَتَقُولُ لَهُ الْمَلاَئِكَةُ كَذَبْتَ وَيَقُولُ اللَّهُ بَلْ أَرَدْتَ أَنْ يُقَالَ فُلاَنٌ جَرِيءٌ فَقَدْ قِيلَ ذَاكَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ ضَرَبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى رُكْبَتِي فَقَالَ ‏"‏ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ أُولَئِكَ الثَّلاَثَةُ أَوَّلُ خَلْقِ اللَّهِ تُسَعَّرُ بِهِمُ النَّارُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏" ‏ ‏.‏ وَقَالَ الْوَلِيدُ أَبُو عُثْمَانَ فَأَخْبَرَنِي عُقْبَةُ بْنُ مُسْلِمٍ أَنَّ شُفَيًّا هُوَ الَّذِي دَخَلَ عَلَى مُعَاوِيَةَ فَأَخْبَرَهُ بِهَذَا ‏.‏ قَالَ أَبُو عُثْمَانَ وَحَدَّثَنِي الْعَلاَءُ بْنُ أَبِي حَكِيمٍ أَنَّهُ كَانَ سَيَّافًا لِمُعَاوِيَةَ فَدَخَلَ عَلَيْهِ رَجُلٌ فَأَخْبَرَهُ بِهَذَا عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ فَقَالَ مُعَاوِيَةُ قَدْ فُعِلَ بِهَؤُلاَءِ هَذَا فَكَيْفَ بِمَنْ بَقِيَ مِنَ النَّاسِ ثُمَّ بَكَى مُعَاوِيَةُ بُكَاءً شَدِيدًا حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهُ هَالِكٌ وَقُلْنَا قَدْ جَاءَنَا هَذَا الرَّجُلُ بِشَرٍّ ثُمَّ أَفَاقَ مُعَاوِيَةُ وَمَسَحَ عَنْ وَجْهِهِ وَقَالَ صَدَقَ اللَّهُ وَرَسُولُهُْ ‏:‏ ‏‏(‏مَنْ كَانَ يُرِيدُ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا وَزِينَتَهَا نُوَفِّ إِلَيْهِمْ أَعْمَالَهُمْ فِيهَا وَهُمْ فِيهَا لاَ يُبْخَسُونَ * أُولَئِكَ الَّذِينَ لَيْسَ لَهُمْ فِي الآخِرَةِ إِلاَّ النَّارُ وَحَبِطَ مَا صَنَعُوا فِيهَا وَبَاطِلٌ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ‏)‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏
, от
Абу Муана аль-Басри
, от
Ибн Сирина
, от
Абу Хурайры
, который сказал: сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует:
«Ищите убежища у Аллаха от „джубб аль-хузн“ (колодца печали)». Они спросили: «О Посланник Аллаха, а что такое „джубб аль-хузн“?» Он ответил: «Это долина в Аду, от которой сам Ад ищет убежища сто раз каждый день». Мы спросили: «О Посланник Аллаха, а кто войдет в него?» Он ответил: «Чтецы (Корана), которые показывают свои дела напоказ»
. Он сказал: это хадис хасан гариб.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنِي الْمُحَارِبِيُّ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ سَيْفٍ الضَّبِّيِّ، عَنْ أَبِي مُعَانٍ الْبَصْرِيِّ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ تَعَوَّذُوا بِاللَّهِ مِنْ جُبِّ الْحُزْنِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا جُبُّ الْحُزْنِ قَالَ ‏"‏ وَادٍ فِي جَهَنَّمَ تَتَعَوَّذُ مِنْهُ جَهَنَّمُ كُلَّ يَوْمٍ مِائَةَ مَرَّةٍ ‏"‏ ‏.‏ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَنْ يَدْخُلُهُ قَالَ ‏"‏ الْقُرَّاءُ الْمُرَاءُونَ بِأَعْمَالِهِمْ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ.

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن العلاء الهمداني
ثقة حافظالكوفة161 – 248 AH
عبد الرحمن بن محمد المحاربي
ثقةالكوفةd. 195 AH
عمار بن سيف الضبي
منكر الحديثالكوفةd. 160 AH
أَبِي مُعَانٍ الْبَصْرِيِّ
محمد بن سيرين الأنصاري
ثقة ثبت كبير القدر لا يرى الرواية بالمعنىالبصرة ، بغداد33 – 110 AH
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH

Нам рассказал Мухаммад ибн аль-Мусанна, нам рассказал Абу Дауд, нам рассказал Абу Синан аш-Шайбани, от Хабиба ибн Абу Сабита, от Абу Салиха, от Абу Хурайры, который сказал: один человек спросил: «О Посланник Аллаха, человек совершает деяние и скрывает его, но когда оно становится явным, ему это нравится». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Ему полагается две награды: награда за скрытое деяние и награда за явное» . Абу Иса сказал: это хадис хасан гариб. Его также передали аль-Амаш и другие от Хабиба ибн Абу Сабита, от Абу Салиха, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, в форме «мурсаль», и сподвижники аль-Амаша не упомянули в нем Абу Хурайру. Абу Иса сказал: некоторые ученые истолковали этот хадис так: если это стало явным, и ему это понравилось, то смысл в том, что его радует похвала людей за добро, так как сказал Пророк, да благословит его Аллах и приветствует: «Вы — свидетели Аллаха на земле». И его радует похвала людей за это, надеясь на благое (от этой похвалы). А если ему это понравилось для того, чтобы люди узнали о его добре, чтобы его за это почитали и возвеличивали, то это — показуха (рия). Некоторые ученые сказали: если это стало явным, и ему это понравилось в надежде, что другие последуют его примеру, и он получит награды, подобные их наградам, то в этом также есть путь (дозволения) .

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا أَبُو سِنَانٍ الشَّيْبَانِيُّ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ الرَّجُلُ يَعْمَلُ الْعَمَلَ فَيُسِرُّهُ فَإِذَا اطُّلِعَ عَلَيْهِ أَعْجَبَهُ ذَلِكَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَهُ أَجْرَانِ أَجْرُ السِّرِّ وَأَجْرُ الْعَلاَنِيَةِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَقَدْ رَوَاهُ الأَعْمَشُ وَغَيْرُهُ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلاً وَأَصْحَابُ الأَعْمَشِ لَمْ يَذْكُرُوا فِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَقَدْ فَسَّرَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ هَذَا الْحَدِيثَ فَقَالَ إِذَا اطُّلِعَ عَلَيْهِ فَأَعْجَبَهُ فَإِنَّمَا مَعْنَاهُ أَنْ يُعْجِبَهُ ثَنَاءُ النَّاسِ عَلَيْهِ بِالْخَيْرِ لِقَوْلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَنْتُمْ شُهَدَاءُ اللَّهِ فِي الأَرْضِ ‏"‏ ‏.‏ فَيُعْجِبُهُ ثَنَاءُ النَّاسِ عَلَيْهِ لِهَذَا لِمَا يَرْجُو بِثَنَاءِ النَّاسِ عَلَيْهِ فَأَمَّا إِذَا أَعْجَبَهُ لِيَعْلَمَ النَّاسُ مِنْهُ الْخَيْرَ لِيُكْرَمَ عَلَى ذَلِكَ وَيُعَظَّمَ عَلَيْهِ فَهَذَا رِيَاءٌ ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ إِذَا اطُّلِعَ عَلَيْهِ فَأَعْجَبَهُ رَجَاءَ أَنْ يُعْمَلَ بِعَمَلِهِ فَيَكُونَ لَهُ مِثْلُ أُجُورِهِمْ فَهَذَا لَهُ مَذْهَبٌ أَيْضًا ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

Иснад (цепь рассказчиков)

سويد بن نصر المروزي
ثقةمرو149 – 240 AH
عبد الله بن المبارك الحنظلي
ثقة ثبت فقيه عالم جواد مجاهد جمعت فيه خصال الخيرخراسان ، مرو ، اليمن ، مصر ، الشام ، البصرة ، الكوفة118 – 181 AH
حيوة بن شريح التجيبي
ثقة ثبتمصر ، تجيب ، حضرموتd. 158 AH
الوليد بن أبي الوليد القرشي
ثقةالمدينة
عقبة بن مسلم التجيبي
ثقةمصر ، تجيبd. 120 AH
شفي بن ماتع الأصبحي
ثقةمصرd. 83 AH
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH
محمد بن المثنى العنزي
ثقة ثبتالبصرة167 – 252 AH
أبو داود الطيالسي
ثقة حافظ غلط في أحاديثالبصرة ، أصبهان131 – 203 AH
سعيد بن سنان البرجمي
ثقةالكوفة ، الري ، قزوين
حبيب بن أبي ثابت الأسدي
ثقة فقيه جليلالكوفة ، الطائفd. 119 AH
أبو صالح السمان
ثقة ثبتالمدينة ، الكوفةd. 101 AH
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH
سليمان بن مهران الأعمش
ثقة حافظالكوفة ، واسط ، مكة61 – 148 AH
حبيب بن أبي ثابت الأسدي
ثقة فقيه جليلالكوفة ، الطائفd. 119 AH
أبو صالح السمان
ثقة ثبتالمدينة ، الكوفةd. 101 AH