Нам рассказал Къутайба, сказал: нам рассказал ‘Абдуль-‘Азиз ибн Мухаммад, от аль-‘Аля ибн ‘Абдуррахмана, от его отца, от Абу Хурайры, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) вышел к Убайю ибн Ка‘бу и Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал:«О Убай!» — а он в это время молился. Убай оглянулся, но не ответил ему. Убай закончил молитву, совершил её быстро, а затем подошел к Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) и сказал: «Мир тебе, о Посланник Аллаха!» Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) ответил: «И тебе мир! Что помешало тебе, о Убай, ответить мне, когда я позвал тебя?» Он сказал: «О Посланник Аллаха, я был в молитве». Он сказал: «Разве ты не нашел в том, что внушил Аллах мне: «Отвечайте Аллаху и Посланнику, когда он призывает вас к тому, что дает вам жизнь» (8:24)?» Он ответил: «Конечно, и я больше так не буду, если пожелает Аллах». Он сказал: «Хочешь, я научу тебя суре, подобной которой не было ниспослано ни в Торе, ни в Евангелии, ни в Забуре, ни в Фуркане (Коране)?» Он сказал: «Да, о Посланник Аллаха». Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) спросил: «Как ты читаешь в молитве?» Он сказал, что прочитал Мать Корана (аль-Фатиху), и Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Клянусь Тем, в Чьей длани моя душа, подобной ей не было ниспослано ни в Торе, ни в Евангелии, ни в Забуре, ни в Фуркане, и она — семь часто повторяемых аятов и Великий Коран, который был дарован мне». Абу ‘Иса сказал: «Этот хадис хасан-сахих. Также в этой главе передается от Анаса ибн Малика и от Абу Са‘ида ибн аль-Му‘алля» .
Нам рассказал Мухаммад ибн Исмаиль, сказал: рассказал нам аль-Хумайди, сказал: рассказал нам Суфьян ибн Уяйна в толковании хадиса Абдаллаха ибн Мас‘уда, который сказал:«Аллах не создал на небесах и на земле ничего более величественного, чем Аят аль-Курси». Суфьян сказал: «Потому что Аят аль-Курси — это Слово Аллаха, а Слово Аллаха величественнее, чем все, что создано Аллахом из числа небес и земли».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ عَلَى أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يَا أُبَىُّ " . وَهُوَ يُصَلِّي فَالْتَفَتَ أُبَىٌّ وَلَمْ يُجِبْهُ وَصَلَّى أُبَىٌّ فَخَفَّفَ ثُمَّ انْصَرَفَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ السَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " وَعَلَيْكَ السَّلاَمُ مَا مَنَعَكَ يَا أُبَىُّ أَنْ تُجِيبَنِي إِذْ دَعَوْتُكَ " . فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي كُنْتُ فِي الصَّلاَةِ . قَالَ " أَفَلَمْ تَجِدْ فِيمَا أَوْحَى اللَّهُ إِلَىَّ أَنِ (استَجِيبُوا لِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ إِذَا دَعَاكُمْ لِمَا يُحْيِيكُمْ ) " . قَالَ بَلَى وَلاَ أَعُودُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ . قَالَ " تُحِبُّ أَنْ أُعَلِّمَكَ سُورَةً لَمْ يَنْزِلْ فِي التَّوْرَاةِ وَلاَ فِي الإِنْجِيلِ وَلاَ فِي الزَّبُورِ وَلاَ فِي الْفُرْقَانِ مِثْلُهَا " . قَالَ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " كَيْفَ تَقْرَأُ فِي الصَّلاَةِ " . قَالَ فَقَرَأَ أُمَّ الْقُرْآنِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا أُنْزِلَتْ فِي التَّوْرَاةِ وَلاَ فِي الإِنْجِيلِ وَلاَ فِي الزَّبُورِ وَلاَ فِي الْفُرْقَانِ مِثْلُهَا وَإِنَّهَا سَبْعٌ مِنَ الْمَثَانِي وَالْقُرْآنُ الْعَظِيمُ الَّذِي أُعْطِيتُهُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَفِي الْبَابِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ وَفِيهِ عَنْ أَبِي سَعِيدِ بْنِ الْمُعَلَّى .
Нам рассказал аль-Хасан ибн ‘Али аль-Халляль аль-Хульвани, сказал: нам рассказал Абу Усама, сказал: нам рассказал ‘Абдуль-Хамид ибн Джа‘фар, от Са‘ида аль-Макбури, от ‘Ата, вольноотпущенника Абу Ахмада, от Абу Хурайры, который сказал: Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) отправил отряд, состоящий из множества людей, и попросил каждого из них прочитать то, что он знает из Корана. Он дошел до одного из них, самого младшего по возрасту, и спросил: «Что ты знаешь, о такой-то?» Тот ответил: «Я знаю то-то и то-то, и суру «Корова» (аль-Бакара)». Он спросил: «Ты знаешь суру «Корова»?» Тот ответил: «Да». Он сказал: «Иди, ты — их предводитель». Один из знатных людей среди них сказал: «Клянусь Аллахом, о Посланник Аллаха, мне помешало выучить суру «Корова» только опасение, что я не смогу соблюсти её (права)». Тогда Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Изучайте Коран, читайте его и обучайте ему других, ибо пример Корана для того, кто выучил его, читал его и соблюдал его — подобен мешку, наполненному мускусом, аромат которого распространяется повсюду. А пример того, кто выучил его, но спит, а Коран у него внутри — подобен мешку, завязанному на мускус». Абу ‘Иса сказал: «Этот хадис хасан». Его передал аль-Лейс ибн Са‘д от Са‘ида аль-Макбури, от ‘Ата, вольноотпущенника Абу Ахмада, от Пророка (мир ему и благословение Аллаха) как мурсаль, и он не упомянул в нем Абу Хурайру. Нам рассказал Къутайба от аль-Лейса, и привел его.
, который сказал: Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал:
«Тот, кто прочитает «Ха-Мим. Муъмин» до: «к Нему предстоит прибытие» (40:3), и Аят аль-Курси, когда настает утро, будет защищен ими до вечера. А тот, кто прочитает их, когда настает вечер, будет защищен ими до утра»
. Абу ‘Иса сказал: «Этот хадис гариб. Некоторые обладатели знания высказывались об ‘Абдуррахмане ибн Аби Бакре ибн Аби Мулейке аль-Мулейки из-за его памяти. Зурара ибн Мус‘аб — это сын ‘Абдуррахмана ибн ‘Ауфа, и он дед Абу Мус‘аба аль-Мадани»
Нам рассказал Мухаммад ибн Башшар, сказал: нам рассказал Абу Ахмад, сказал: нам рассказал Суфьян, от Ибн Аби Лейлы, от его брата, ‘Исы, от ‘Абдуррахмана ибн Аби Лейлы, от Абу Айюба аль-Ансари, что у него был шкафчик, в котором были финики, и к нему приходила гуль (демон) и брала из них. Он пожаловался на это Пророку (мир ему и благословение Аллаха). Тот сказал:«Иди, и когда увидишь её, скажи: «Бисмиллях, ответь Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха)». Тот схватил её, и она поклялась, что не вернется, и он отпустил её. Он пришел к Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), и он спросил: «Что сделал твой пленник?» Он ответил: «Она поклялась, что не вернется». Тот сказал: «Она солгала, она склонна ко лжи». Он схватил её еще раз, и она поклялась, что не вернется, и он отпустил её. Он пришел к Пророку (мир ему и благословение Аллаха), и он спросил: «Что сделал твой пленник?» Он ответил: «Она поклялась, что не вернется». Тот сказал: «Она солгала, она склонна ко лжи». Тогда он схватил её и сказал: «Я не оставлю тебя, пока не отведу тебя к Пророку (мир ему и благословение Аллаха)». Она сказала: «Я скажу тебе кое-что: Аят аль-Курси. Читай его в своем доме, и к тебе не приблизятся ни шайтан, ни кто-либо другой». Он пришел к Пророку (мир ему и благословение Аллаха), и он спросил: «Что сделал твой пленник?» Он рассказал ему то, что она сказала. Он ответил: «Она сказала правду, хотя она — лгунья». Этот хадис хасан-гариб. В этой главе передается от Убайя ибн Ка‘ба .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ أَخِيهِ، عِيسَى عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الأَنْصَارِيِّ، أَنَّهُ كَانَتْ لَهُ سَهْوَةٌ فِيهَا تَمْرٌ فَكَانَتْ تَجِيءُ الْغُولُ فَتَأْخُذُ مِنْهُ قَالَ فَشَكَا ذَلِكَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " فَاذْهَبْ فَإِذَا رَأَيْتَهَا فَقُلْ بِسْمِ اللَّهِ أَجِيبِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " . قَالَ فَأَخَذَهَا فَحَلَفَتْ أَنْ لاَ تَعُودَ فَأَرْسَلَهَا فَجَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " مَا فَعَلَ أَسِيرُكَ " . قَالَ حَلَفَتْ أَنْ لاَ تَعُودَ فَقَالَ " كَذَبَتْ وَهِيَ مُعَاوِدَةٌ لِلْكَذِبِ " . قَالَ فَأَخَذَهَا مَرَّةً أُخْرَى فَحَلَفَتْ أَنْ لاَ تَعُودَ فَأَرْسَلَهَا فَجَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " مَا فَعَلَ أَسِيرُكَ " . قَالَ حَلَفَتْ أَنْ لاَ تَعُودَ . فَقَالَ " كَذَبَتْ وَهِيَ مُعَاوِدَةٌ لِلْكَذِبِ " . فَأَخَذَهَا فَقَالَ مَا أَنَا بِتَارِكِكِ حَتَّى أَذْهَبَ بِكِ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . فَقَالَتْ إِنِّي ذَاكِرَةٌ لَكَ شَيْئًا آيَةَ الْكُرْسِيِّ اقْرَأْهَا فِي بَيْتِكَ فَلاَ يَقْرَبُكَ شَيْطَانٌ وَلاَ غَيْرُهُ . قَالَ فَجَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " مَا فَعَلَ أَسِيرُكَ " . قَالَ فَأَخْبَرَهُ بِمَا قَالَتْ . قَالَ " صَدَقَتْ وَهِيَ كَذُوبٌ " . هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ . وَفِي الْبَابِ عَنْ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ .
, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал:
«Поистине, Аллах записал книгу за две тысячи лет до того, как создал небеса и землю, и ниспослал из неё два аята, которыми Он завершил суру «Корова». И не будут они прочитаны в доме в течение трех ночей, чтобы к нему приблизился шайтан»
Нам рассказал Мухаммад ибн Исмаиль, сказал: сообщил нам Хишам ибн Исмаиль Абу Абд аль-Малик аль-Аттар, сказал: рассказал нам Мухаммад ибн Шуайб, рассказал нам Ибрахим ибн Сулейман, от аль-Валида ибн Абд ар-Рахмана, что он рассказал им со слов Джубайра ибн Нуфайра, от Навваса ибн Сам‘ана, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:«Придет Коран и его приверженцы, которые поступали согласно ему в земной жизни, и вперед них будут сура „аль-Бакара“ и „Али ‘Имран“». Наввас сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, привел для них три сравнения, которые я с тех пор не забыл. Он сказал: «Они придут, словно две тени, а между ними — свет, или словно две черные тучи, или словно две стаи птиц, летящих рядами, защищая своего обладателя». И в этой главе есть хадисы от Бурайды и Абу Умамы. Абу Иса сказал: «Этот хадис — хасан-гариб с данной цепочкой передатчиков». Смысл этого хадиса у знатоков заключается в том, что придет воздаяние за его чтение. Так некоторые знатоки объяснили этот хадис и подобные ему из числа хадисов: что придет воздаяние за чтение Корана. А в хадисе Навваса от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, есть то, что указывает на то, как они объяснили, так как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «И его приверженцы, которые поступали согласно ему в земной жизни». В этом есть указание на то, что придет воздаяние за дела».