Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

Поиск по хадисам

Найдите нужный хадис по номеру (например, «бухари 1500 или 1500») или ключевым словам - как на арабском так и на русском.

Бухари7277Муслим7382Абу Дауд5272Насаи5678Тирмизи3979Ибн Маджа4069

3982Хадисы сборника

ТИРМИЗИ: 301

Нам рассказал Кутайба, нам рассказал Абу аль-Ахвас, от Симака ибн Харба, от Кабисы ибн Хульба, от его отца, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, руководил нами в молитве и поворачивался в обе стороны, и направо, и налево. В этой главе есть хадисы от 'Абдаллаха ибн Мас'уда, Анаса, 'Абдаллаха ибн 'Амра и Абу Хурайры. Абу 'Иса сказал: хадис Хульба — хадис хасан. И это мнение, принятое у знатоков, что молящийся может повернуться в ту сторону, которую пожелает: если пожелает — направо, если пожелает — налево. Обе формы достоверно переданы от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Передается от 'Али ибн Абу Талиба, что он сказал: если его потребность была справа, он поворачивался направо, а если потребность была слева, он поворачивался налево.

Арабский текст с графой иснада
ТИРМИЗИ: 302
ТИРМИЗИ: 303
ТИРМИЗИ: 304
ТИРМИЗИ: 305

Нам рассказали

ТИРМИЗИ: 306
ТИРМИЗИ: 307
ТИРМИЗИ: 308
ТИРМИЗИ: 309
ТИРМИЗИ: 310

Нам сообщил Ханнад, нам сообщил Абу Муавия от Яхьи ибн Саида аль-Ансари, от Ади ибн Сабита, от аль-Бара ибн Азиба, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха)

1303132399
Выберите страницу
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ هُلْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَؤُمُّنَا فَيَنْصَرِفُ عَلَى جَانِبَيْهِ جَمِيعًا عَلَى يَمِينِهِ وَعَلَى شِمَالِهِ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ وَأَنَسٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو وَأَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ هُلْبٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ وَعَلَيْهِ الْعَمَلُ عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنَّهُ يَنْصَرِفُ عَلَى أَىِّ جَانِبَيْهِ شَاءَ إِنْ شَاءَ عَنْ يَمِينِهِ وَإِنْ شَاءَ عَنْ يَسَارِهِ ‏.‏ وَقَدْ صَحَّ الأَمْرَانِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَيُرْوَى عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ أَنَّهُ قَالَ إِنْ كَانَتْ حَاجَتُهُ عَنْ يَمِينِهِ أَخَذَ عَنْ يَمِينِهِ وَإِنْ كَانَتْ حَاجَتُهُ عَنْ يَسَارِهِ أَخَذَ عَنْ يَسَارِهِ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

قتيبة بن سعيد الثقفي
ثقة ثبتبغلان150 – 240 AH
سلام بن سليم الحنفي
ثقة متقنالكوفةd. 179 AH
سماك بن حرب الذهلي
صدوق سيء الحفظ ، تغير بآخره وروايته عن عكرمة مضطربةالكوفةd. 123 AH
قَبِيصَةَ بْنِ هُلْبٍ
أَبِيهِ

Нам рассказал ‘Али ибн Худжр, нам сообщил Исма‘ил ибн Джа‘фар, от Яхйи ибн ‘Али ибн Яхйи ибн Халлада ибн Рафи‘а аз-Зураки, от его деда, от Рифа‘а ибн Рафи‘а, что однажды, когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сидел в мечети — и Рифа‘а сказал: «Мы были с ним» — к нему подошел человек, похожий на бедуина, помолился, совершив молитву поспешно, затем подошел и поприветствовал Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «И тебе мир. Вернись и помолись, ибо ты не помолился». Он вернулся, помолился, затем подошел и поприветствовал его. Тот сказал: «И тебе мир. Вернись и помолись, ибо ты не помолились». Он проделал это дважды или трижды, и всякий раз он подходил к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и приветствовал Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, а Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «И тебе мир. Вернись и помолись, ибо ты не помолился». Люди испугались, и для них стало тяжелым осознание того, что тот, кто поспешно совершил молитву, не помолился вовсе. И в конце человек сказал: «Покажи мне и научи меня, ибо я — человек: я ошибаюсь и бываю прав». Он сказал: «Да. Когда ты встаешь на молитву, соверши омовение, как повелел тебе Аллах, затем произнеси ташаххуд и акамат. Если ты знаешь Коран, прочти его, если же нет — восхвали Аллаха, возвеличь Его и произнеси слова единобожия. Затем соверши поясной поклон, сохраняя покой в этом состоянии, затем выпрямись стоя, затем соверши земной поклон, сохраняя покой в этом состоянии, затем сядь, сохраняя покой в этом состоянии, затем встань. Если ты сделаешь это, то твоя молитва завершена, а если ты что-то убавишь из этого, то ты убавишь из своей молитвы». Он сказал: «Это было для них легче, чем в первый раз, поскольку, если кто-то убавлял из этого что-то, это убавляло из его молитвы, но не аннулировало ее целиком». Он сказал: В этой главе приводятся хадисы от Абу Хурайры и ‘Аммара ибн Ясира. Абу ‘Иса сказал: Хадис Рифа‘а ибн Рафи‘а — хороший хадис. И этот хадис был передан от Рифа‘а с других путей. ‏

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَلِيِّ بْنِ يَحْيَى بْنِ خَلاَّدِ بْنِ رَافِعٍ الزُّرَقِيِّ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَمَا هُوَ جَالِسٌ فِي الْمَسْجِدِ يَوْمًا قَالَ رِفَاعَةُ وَنَحْنُ مَعَهُ إِذْ جَاءَهُ رَجُلٌ كَالْبَدَوِيِّ فَصَلَّى فَأَخَفَّ صَلاَتَهُ ثُمَّ انْصَرَفَ فَسَلَّمَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ وَعَلَيْكَ فَارْجِعْ فَصَلِّ فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ ‏"‏ ‏.‏ فَرَجَعَ فَصَلَّى ثُمَّ جَاءَ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَقَالَ ‏"‏ وَعَلَيْكَ فَارْجِعْ فَصَلِّ فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ ‏"‏ ‏.‏ فَفَعَلَ ذَلِكَ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا كُلُّ ذَلِكَ يَأْتِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَيُسَلِّمُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَيَقُولُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَعَلَيْكَ فَارْجِعْ فَصَلِّ فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ ‏"‏ ‏.‏ فَخَافَ النَّاسُ وَكَبُرَ عَلَيْهِمْ أَنْ يَكُونَ مَنْ أَخَفَّ صَلاَتَهُ لَمْ يُصَلِّ فَقَالَ الرَّجُلُ فِي آخِرِ ذَلِكَ فَأَرِنِي وَعَلِّمْنِي فَإِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ أُصِيبُ وَأُخْطِئُ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَجَلْ إِذَا قُمْتَ إِلَى الصَّلاَةِ فَتَوَضَّأْ كَمَا أَمَرَكَ اللَّهُ ثُمَّ تَشَهَّدْ وَأَقِمْ فَإِنْ كَانَ مَعَكَ قُرْآنٌ فَاقْرَأْ وَإِلاَّ فَاحْمَدِ اللَّهَ وَكَبِّرْهُ وَهَلِّلْهُ ثُمَّ ارْكَعْ فَاطْمَئِنَّ رَاكِعًا ثُمَّ اعْتَدِلْ قَائِمًا ثُمَّ اسْجُدْ فَاعْتَدِلْ سَاجِدًا ثُمَّ اجْلِسْ فَاطْمَئِنَّ جَالِسًا ثُمَّ قُمْ فَإِذَا فَعَلْتَ ذَلِكَ فَقَدْ تَمَّتْ صَلاَتُكَ وَإِنِ انْتَقَصْتَ مِنْهُ شَيْئًا انْتَقَصْتَ مِنْ صَلاَتِكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَكَانَ هَذَا أَهْوَنَ عَلَيْهِمْ مِنَ الأَوَّلِ أَنَّهُ مَنِ انْتَقَصَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا انْتَقَصَ مِنْ صَلاَتِهِ وَلَمْ تَذْهَبْ كُلُّهَا ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَعَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ رِفَاعَةَ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ ‏.‏

Нам рассказал Мухаммад ибн Башшар, нам рассказал Яхья ибн Са‘ид аль-Каттан, нам рассказал ‘Убайдуллах ибн ‘Умар, мне сообщил Са‘ид ибн Абу Са‘ид, от его отца, от Абу Хурайры, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вошел в мечеть, и вошел человек, помолился, затем подошел и поприветствовал Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Он ответил на приветствие и сказал: «Вернись и помолись, ибо ты не помолился». Человек вернулся и помолился, как молился до этого, затем подошел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и поприветствовал его. Он ответил ему на приветствие, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Вернись и помолись, ибо ты не помолился». Пока он не проделал это трижды. Человек сказал ему: «Клянусь Тем, Кто отправил тебя с истиной, я не умею лучше этого, научи меня». Он сказал: «Когда ты встаешь на молитву, произнеси такбир, затем прочитай то, что легко для тебя из Корана, затем соверши поясной поклон, сохраняя покой в нем, затем выпрямись, пока не встанешь прямо, затем соверши земной поклон, сохраняя покой в нем, затем поднимись, пока не сядешь, сохраняя покой в сидении, и делай так во всей своей молитве». Абу ‘Иса сказал: Этот хадис хороший, достоверный. Он сказал: Ибн Нумайр передал этот хадис от ‘Убайдуллаха ибн ‘Умара от Са‘ида аль-Макбури от Абу Хурайры, не упомянув в нем «от его отца от Абу Хурайры». А версия Яхйи ибн Са‘ида от ‘Убайдуллаха ибн ‘Умара достовернее. Са‘ид аль-Макбури слышал от Абу Хурайры и передавал от своего отца от Абу Хурайры. Имя Абу Са‘ида аль-Макбури — Кайсан, а Са‘ида аль-Макбури называют Абу Са‘д, и Кайсан был рабом, состоявшим в сделке о выкупе (мукатаба) с некоторыми людьми.

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ الْمَسْجِدَ فَدَخَلَ رَجُلٌ فَصَلَّى ثُمَّ جَاءَ فَسَلَّمَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَرَدَّ عَلَيْهِ السَّلاَمَ فَقَالَ ‏ "‏ ارْجِعْ فَصَلِّ فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ ‏"‏ ‏.‏ فَرَجَعَ الرَّجُلُ فَصَلَّى كَمَا كَانَ صَلَّى ثُمَّ جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَرَدَّ عَلَيْهِ السَّلاَمَ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ ارْجِعْ فَصَلِّ فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ ‏"‏ ‏.‏ حَتَّى فَعَلَ ذَلِكَ ثَلاَثَ مِرَارٍ فَقَالَ لَهُ الرَّجُلُ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا أُحْسِنُ غَيْرَ هَذَا فَعَلِّمْنِي ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ إِذَا قُمْتَ إِلَى الصَّلاَةِ فَكَبِّرْ ثُمَّ اقْرَأْ بِمَا تَيَسَّرَ مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ ثُمَّ ارْكَعْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ رَاكِعًا ثُمَّ ارْفَعْ حَتَّى تَعْتَدِلَ قَائِمًا ثُمَّ اسْجُدْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ سَاجِدًا ثُمَّ ارْفَعْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ جَالِسًا وَافْعَلْ ذَلِكَ فِي صَلاَتِكَ كُلِّهَا ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ قَالَ وَقَدْ رَوَى ابْنُ نُمَيْرٍ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏ وَرِوَايَةُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَصَحُّ ‏.‏ وَسَعِيدٌ الْمَقْبُرِيُّ قَدْ سَمِعَ مِنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَرَوَى عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَأَبُو سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيُّ اسْمُهُ كَيْسَانُ وَسَعِيدٌ الْمَقْبُرِيُّ يُكْنَى أَبَا سَعْدٍ وَكَيْسَانُ عَبْدٌ كَانَ مُكَاتَبًا لِبَعْضِهِمْ ‏.‏

Нам сообщил Мухаммад ибн Башшар и Мухаммад ибн аль-Мусанна, они сказали: нам сообщил Йахья ибн Са‘ид аль-Каттан, нам сообщил ‘Абдульхамид ибн Джа‘фар, нам сообщил Мухаммад ибн ‘Амр ибн ‘Ата, от Абу Хумайда ас-Са‘иди, он сказал: «Я слышал, как он, находясь среди десяти сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, одним из которых был Абу Катада ибн Риб‘и, сказал: «Я лучше всех вас знаю, как совершал намаз Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». Они сказали: «Ты не был самым давним из нас в сподвижничестве и не ходил к нему больше нас». Он сказал: «Да, [я знаю]». Они сказали: «Показывай». Он сказал: «Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вставал на намаз, он выпрямлялся стоя и поднимал руки, пока не доводил их до уровня плеч. А когда хотел совершить поясной поклон, он поднимал руки до уровня плеч, затем говорил: «Аллаху Акбар» и совершал поясной поклон. Затем он выпрямлялся, не опуская голову слишком низко и не поднимая ее высоко, и клал руки на колени. Затем он говорил: «Сами‘аллаху лиман хамидах». Он поднимал руки и выпрямлялся, пока каждая кость не возвращалась на свое место ровно. Затем он опускался на землю в земной поклон, затем говорил: «Аллаху Акбар». Затем он держал локти в стороне от боков и расставлял пальцы ног. Затем он сгибал левую ногу и садился на нее, затем выпрямлялся, пока каждая кость не возвращалась на место ровно. Затем он опускался в земной поклон, затем говорил: «Аллаху Акбар». Затем он сгибал ногу и садился, выпрямляясь, пока каждая кость не возвращалась на место, затем вставал. Затем он делал во втором ракаате то же самое. А когда он вставал после двух земных поклонов, он произносил такбир и поднимал руки до уровня плеч, как он делал, когда начинал намаз. Затем он делал так же, пока не доходил до ракаата, в котором завершался его намаз — он отставлял левую ногу, садился на бок, принимая позу мутаваррик, затем давал салям . Абу ‘Иса сказал: «Этот хадис хасан сахих». Он сказал: «Смысл его слов «поднимал руки, когда вставал после двух земных поклонов» означает, что он вставал после второго ракаата».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ، قَالَ سَمِعْتُهُ وَهُوَ، فِي عَشَرَةٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَحَدُهُمْ أَبُو قَتَادَةَ بْنُ رِبْعِيٍّ يَقُولُ أَنَا أَعْلَمُكُمْ بِصَلاَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالُوا مَا كُنْتَ أَقْدَمَنَا لَهُ صُحْبَةً وَلاَ أَكْثَرَنَا لَهُ إِتْيَانًا قَالَ بَلَى ‏.‏ قَالُوا فَاعْرِضْ ‏.‏ فَقَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا قَامَ إِلَى الصَّلاَةِ اعْتَدَلَ قَائِمًا وَرَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى يُحَاذِيَ بِهِمَا مَنْكِبَيْهِ فَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَرْكَعَ رَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى يُحَاذِيَ بِهِمَا مَنْكِبَيْهِ ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ اللَّهُ أَكْبَرُ ‏"‏ ‏.‏ وَرَكَعَ ثُمَّ اعْتَدَلَ فَلَمْ يُصَوِّبْ رَأْسَهُ وَلَمْ يُقْنِعْ وَوَضَعَ يَدَيْهِ عَلَى رُكْبَتَيْهِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ ‏"‏ ‏.‏ وَرَفَعَ يَدَيْهِ وَاعْتَدَلَ حَتَّى يَرْجِعَ كُلُّ عَظْمٍ فِي مَوْضِعِهِ مُعْتَدِلاً ثُمَّ أَهْوَى إِلَى الأَرْضِ سَاجِدًا ثُمَّ قَالَ ‏"‏ اللَّهُ أَكْبَرُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ جَافَى عَضُدَيْهِ عَنْ إِبْطَيْهِ وَفَتَخَ أَصَابِعَ رِجْلَيْهِ ثُمَّ ثَنَى رِجْلَهُ الْيُسْرَى وَقَعَدَ عَلَيْهَا ثُمَّ اعْتَدَلَ حَتَّى يَرْجِعَ كُلُّ عَظْمٍ فِي مَوْضِعِهِ مُعْتَدِلاً ثُمَّ أَهْوَى سَاجِدًا ثُمَّ قَالَ ‏"‏ اللَّهُ أَكْبَرُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ ثَنَى رِجْلَهُ وَقَعَدَ وَاعْتَدَلَ حَتَّى يَرْجِعَ كُلُّ عَظْمٍ فِي مَوْضِعِهِ ثُمَّ نَهَضَ ثُمَّ صَنَعَ فِي الرَّكْعَةِ الثَّانِيَةِ مِثْلَ ذَلِكَ حَتَّى إِذَا قَامَ مِنَ السَّجْدَتَيْنِ كَبَّرَ وَرَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى يُحَاذِيَ بِهِمَا مَنْكِبَيْهِ كَمَا صَنَعَ حِينَ افْتَتَحَ الصَّلاَةَ ثُمَّ صَنَعَ كَذَلِكَ حَتَّى كَانَتِ الرَّكْعَةُ الَّتِي تَنْقَضِي فِيهَا صَلاَتُهُ أَخَّرَ رِجْلَهُ الْيُسْرَى وَقَعَدَ عَلَى شِقِّهِ مُتَوَرِّكًا ثُمَّ سَلَّمَ ‏ .‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ قَالَ وَمَعْنَى قَوْلِهِ وَرَفَعَ يَدَيْهِ إِذَا قَامَ مِنَ السَّجْدَتَيْنِ يَعْنِي قَامَ مِنَ الرَّكْعَتَيْنِ ‏.‏
Мухаммад ибн Башшар
,
аль-Хасан ибн Али аль-Халляль аль-Хульвани
,
Саляма ибн Шабиб
и другие, они сказали: нам рассказал
Абу Асим ан-Набиль
, нам рассказал
Абдульхамид ибн Джафар
, нам рассказал
Мухаммад ибн Амр ибн Ата
, он сказал: я слышал, как
Абу Хумайд ас-Саиди
в присутствии десяти сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, среди которых был Абу Катада ибн Риб‘и, упомянул хадис, подобный хадису Яхьи ибн Саида по смыслу, и Абу Асим добавил в него от Абдульхамида ибн Джафара эти слова: «Они сказали: «Ты прав! Именно так молился Пророк, да благословит его Аллах и приветствует». Абу Иса сказал: «Абу Асим ад-Даххак ибн Махляд добавил в этом хадисе от Абдульхамида ибн Джафара эти слова: «Они сказали: «Ты прав! Именно так молился Пророк, да благословит его Аллах и приветствует»».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، وَالْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَلاَّلُ الْحُلْوَانِيُّ، وَسَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، وَغَيْرُ، وَاحِدٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ النَّبِيلُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا حُمَيْدٍ السَّاعِدِيَّ، فِي عَشَرَةٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْهُمْ أَبُو قَتَادَةَ بْنُ رِبْعِيٍّ فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ بِمَعْنَاهُ وَزَادَ فِيهِ أَبُو عَاصِمٍ عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ هَذَا الْحَرْفَ قَالُوا صَدَقْتَ هَكَذَا صَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى زَادَ أَبُو عَاصِمٍ الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ فِي هَذَا الْحَدِيثِ عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ هَذَا الْحَرْفَ قَالُوا صَدَقْتَ هَكَذَا صَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن بشار العبدي
ثقة حافظالبصرة167 – 252 AH
الحسن بن علي الهذلي
ثقة حافظ له تصانيفمكة ، حلوان ، بغدادd. 242 AH
سلمة بن شبيب المسمعي
ثقةمكة ، حجر ، المسامعة ، نيسابورd. 247 AH
الضحاك بن مخلد النبيل
ثقة ثبتالبصرة112 – 212 AH
عبد الحميد بن جعفر الأنصاري
ثقةالمدينة83 – 153 AH
محمد بن عمرو العامري
ثقةالمدينة37 – 120 AH
عبد الرحمن بن سعد الساعدي
صحابيالمدينةd. 60 AH

Нам рассказал Ханнад, нам рассказал Ваки‘, от Мис‘ара и Суфьяна, от Зияда ибн Аляки, от его дяди Кутбы ибн Малика, который сказал: я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, читал на утренней молитве: «...и пальмы высокие » в первом ракаате». Он сказал: «В этой главе есть хадисы от Амра ибн Хурайса, Джабира ибн Самуры, Абдуллы ибн ас-Саиба, Абу Барзы и Умм Салямы». Абу Иса сказал: «Хадис Кутбы ибн Малика — хороший, достоверный хадис. Передается от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он читал на утренней молитве суру «аль-Ваки‘а». Также передается от него, что он читал на утренней молитве от шестидесяти до ста аятов. Также передается, что он читал: «Когда солнце будет свернуто» . Также передается от Умара, что он написал Абу Мусе: «Читай на утренней молитве длинные суры из раздела аль-Муфассаль». Абу Иса сказал: «Этого придерживаются обладатели знания, и к этому склонялись Суфьян ас-Саури, ибн аль-Мубарак и аш-Шафии».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ مِسْعَرٍ، وَسُفْيَانَ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عَلاَقَةَ، عَنْ عَمِّهِ، قُطْبَةَ بْنِ مَالِكٍ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ فِي الْفَجْرِ ‏:‏ ‏‏(‏وَالنَّخْلَ بَاسِقَاتٍ ‏)‏ فِي الرَّكْعَةِ الأُولَى ‏ .‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ وَجَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ السَّائِبِ وَأَبِي بَرْزَةَ وَأُمِّ سَلَمَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ قُطْبَةَ بْنِ مَالِكٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَرُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَرَأَ فِي الصُّبْحِ بِالْوَاقِعَةِ ‏.‏ وَرُوِيَ عَنْهُ أَنَّهُ كَانَ يَقْرَأُ فِي الْفَجْرِ مِنْ سِتِّينَ آيَةً إِلَى مِائَةٍ ‏.‏ وَرُوِيَ عَنْهُ أَنَّهُ قَرَأَ ‏:‏ ‏‏(‏إِذََا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ ‏)‏ ‏.‏ وَرُوِيَ عَنْ عُمَرَ أَنَّهُ كَتَبَ إِلَى أَبِي مُوسَى أَنِ اقْرَأْ فِي الصُّبْحِ بِطِوَالِ الْمُفَصَّلِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَعَلَى هَذَا الْعَمَلُ عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ وَبِهِ قَالَ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ وَابْنُ الْمُبَارَكِ وَالشَّافِعِيُّ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

Передал нам Ахмад ибн Мани‘, передал нам Язид ибн Харун, сообщил нам Хаммад ибн Салама, от Симака ибн Харба, от Джабира ибн Самуры, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, обычно читал в Зухре и ‘Асре «Небо, наделенное созвездиями» (Аль-Бурудж) и «Небо, ночное» (Ат-Тарик) и подобные им». Он сказал: «В этой главе есть хадисы от Хаббаба, Абу Са‘ида, Абу Катады, Зейда ибн Сабита и аль-Бара ибн ‘Азиба». Абу ‘Иса сказал: «Хадис Джабира ибн Самуры — хадис хасан. Передается от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он читал в Зухре суру «Ас-Саджда». Передается от него, что в первом ракаате Зухра он читал около тридцати аятов, а во втором ракаате — около пятнадцати аятов. Передается от ‘Умара, что он написал Абу Мусе: «Читай в Зухре средними (сурами) из «Муфассаль». Некоторые ученые считали, что чтение в молитве ‘Аср подобно чтению в молитве Магриб, (следует) читать короткими (сурами) из «Муфассаль». Передается от Ибрахима ан-Наха‘и, что он сказал: «Молитва ‘Аср равна по чтению молитве Магриб». И Ибрахим сказал: «Молитва Зухр в четыре раза длиннее молитвы ‘Аср по чтению»».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقْرَأُ فِي الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ بِالسَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ وَشِبْهِهِمَا ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ خَبَّابٍ وَأَبِي سَعِيدٍ وَأَبِي قَتَادَةَ وَزَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ وَالْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَرَأَ فِي الظُّهْرِ قَدْرَ تَنْزِيلُ السَّجْدَةَ ‏.‏ وَرُوِيَ عَنْهُ أَنَّهُ كَانَ يَقْرَأُ فِي الرَّكْعَةِ الأُولَى مِنَ الظُّهْرِ قَدْرَ ثَلاَثِينَ آيَةً وَفِي الرَّكْعَةِ الثَّانِيَةِ قَدْرَ خَمْسَ عَشْرَةَ آيَةً ‏.‏ وَرُوِيَ عَنْ عُمَرَ أَنَّهُ كَتَبَ إِلَى أَبِي مُوسَى أَنِ اقْرَأْ فِي الظُّهْرِ بِأَوْسَاطِ الْمُفَصَّلِ ‏.‏ وَرَأَى بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنَّ الْقِرَاءَةَ فِي صَلاَةِ الْعَصْرِ كَنَحْوِ الْقِرَاءَةِ فِي صَلاَةِ الْمَغْرِبِ يَقْرَأُ بِقِصَارِ الْمُفَصَّلِ ‏.‏ وَرُوِيَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ النَّخَعِيِّ أَنَّهُ قَالَ تَعْدِلُ صَلاَةُ الْعَصْرِ بِصَلاَةِ الْمَغْرِبِ فِي الْقِرَاءَةِ ‏.‏ وَقَالَ إِبْرَاهِيمُ تُضَاعَفُ صَلاَةُ الظُّهْرِ عَلَى صَلاَةِ الْعَصْرِ فِي الْقِرَاءَةِ أَرْبَعَ مِرَارٍ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

أحمد بن منيع البغوي
ثقة حافظ

Нам рассказал Ханнад, рассказал нам Абда ибн Сулейман, от Мухаммада ибн Исхака, от аз-Зухри, от Убейдуллы ибн Абдуллы ибн Утбы, от Ибн Аббаса, от его матери Умм аль-Фадль, которая сказала: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вышел к нам с повязкой на голове во время своей болезни и совершил молитву магриб, прочитав суру «аль-Мурсалят» Она сказала: «Больше он не совершал эту молитву, пока не встретился с Аллахом». Он сказал: В этой главе есть хадисы от Джубайра ибн Мут’има, Ибн Умара, Абу Айюба и Зейда ибн Сабита. Абу Иса сказал: «Хадис Умм аль-Фадль — хасан-сахих. Передается, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, читал в магрибе суру «аль-А’раф» в обоих рак’атах. Также передается, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, читал в магрибе суру «ат-Тур». Передается, что Умар написал Абу Мусе: «Читай в магрибе короткие суры из «аль-Муфассаль» (с Каф по конец Корана)». Также передается от Абу Бакра ас-Сиддика, что он читал в магрибе короткие суры из «аль-Муфассаль». Он сказал: «Этого придерживаются ученые, так говорят Ибн аль-Мубарак, Ахмад и Исхак. аш-Шафии же сказал (упоминается, что от Малика передавали, будто он не любил читать длинные суры в молитве магриб, такие как «ат-Тур» или «аль-Мурсалят»). аш-Шафии сказал: «Я не считаю это нежелательным, более того, я считаю предпочтительным читать эти суры в молитве магриб»».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أُمِّهِ أُمِّ الْفَضْلِ، قَالَتْ خَرَجَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ عَاصِبٌ رَأْسَهُ فِي مَرَضِهِ فَصَلَّى الْمَغْرِبَ فَقَرَأَ بِالْمُرْسَلاَتِ قَالَتْ فَمَا صَلاَّهَا بَعْدُ حَتَّى لَقِيَ اللَّهَ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ وَابْنِ عُمَرَ وَأَبِي أَيُّوبَ وَزَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أُمِّ الْفَضْلِ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَرَأَ فِي الْمَغْرِبِ بِالأَعْرَافِ فِي الرَّكْعَتَيْنِ كِلْتَيْهِمَا ‏.‏ وَرُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَرَأَ فِي الْمَغْرِبِ بِالطُّورِ ‏.‏ وَرُوِيَ عَنْ عُمَرَ أَنَّهُ كَتَبَ إِلَى أَبِي مُوسَى أَنِ اقْرَأْ فِي الْمَغْرِبِ بِقِصَارِ الْمُفَصَّلِ ‏.‏ وَرُوِيَ عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ أَنَّهُ قَرَأَ فِي الْمَغْرِبِ بِقِصَارِ الْمُفَصَّلِ ‏.‏ قَالَ وَعَلَى هَذَا الْعَمَلُ عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ وَبِهِ يَقُولُ ابْنُ الْمُبَارَكِ وَأَحْمَدُ وَإِسْحَاقُ ‏.‏ وَقَالَ الشَّافِعِيُّ وَذُكِرَ عَنْ مَالِكٍ أَنَّهُ كَرِهَ أَنْ يُقْرَأَ فِي صَلاَةِ الْمَغْرِبِ بِالسُّوَرِ الطُّوَلِ نَحْوِ الطُّورِ وَالْمُرْسَلاَتِ قَالَ الشَّافِعِيُّ لاَ أَكْرَهُ ذَلِكَ بَلْ أَسْتَحِبُّ أَنْ يُقْرَأَ بِهَذِهِ السُّوَرِ فِي صَلاَةِ الْمَغْرِبِ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

Рассказал нам Абда ибн Абдуллах аль-Хузаи аль-Басри, рассказал нам Зайд ибн аль-Хубаб, рассказал нам Хусейн ибн Вакид, от Абдуллаха ибн Бурайды, от его отца, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, читал во время последней вечерней молитвы (иша) суры «Солнце» (91) и «Утро» (93) и подобные им суры». Он сказал: В этой главе приводятся хадисы от аль-Бары ибн Азиба и Анаса. Абу Иса сказал: Хадис Бурайды — хороший (хасан) хадис. Передается от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он читал во время последней вечерней молитвы (иша) суру «Смоковница» (95). Также передается от Усмана ибн Аффана, что он читал во время вечерней молитвы суры из середины раздела «аль-Муфассаль» (суры с краткими аятами), такие как сура «Лицемеры» (63) и подобные ей. Передается от сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и табиинов, что они читали как больше, чем это, так и меньше, поэтому вопрос в их понимании был широким. Самое лучшее, что приводится в этом отношении, — это то, что передано от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он читал «Солнце» (91), «Утро» (93) и «Смоковницу» (95).

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْخُزَاعِيُّ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ فِي الْعِشَاءِ الآخِرَةِ بِالشَّمْسِ وَضُحَاهَا وَنَحْوِهَا مِنَ السُّوَرِ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ وَأَنَسٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ بُرَيْدَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَرَأَ فِي الْعِشَاءِ الآخِرَةِ بِالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ ‏.‏ وَرُوِيَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ أَنَّهُ كَانَ يَقْرَأُ فِي الْعِشَاءِ بِسُوَرٍ مِنْ أَوْسَاطِ الْمُفَصَّلِ نَحْوِ سُورَةِ الْمُنَافِقِينَ وَأَشْبَاهِهَا ‏.‏ وَرُوِيَ عَنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَالتَّابِعِينَ أَنَّهُمْ قَرَءُوا بِأَكْثَرَ مِنْ هَذَا وَأَقَلَّ فَكَأَنَّ الأَمْرَ عِنْدَهُمْ وَاسِعٌ فِي هَذَا ‏.‏ وَأَحْسَنُ شَيْءٍ فِي ذَلِكَ مَا رُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَرَأَ بِالشَّمْسِ وَضُحَاهَا وَالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عبدة بن عبد الله الخزاعي
ثقةالبصرة
читал во время последней молитвы иша суру «Смоковница» (ат-Тин).
Абу Иса сказал: «Этот хадис хасан сахих».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَرَأَ فِي الْعِشَاءِ الآخِرَةِ بِالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ ‏ .‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

هناد بن السري التميمي
ثقةالكوفة152 – 243 AH
محمد بن خازم الأعمى
ثقةبغداد ، الكوفة113 – 194 AH
يحيى بن سعيد الأنصاري
ثقة ثبتالأنبار ، المدينة ، بغدادd. 143 AH
عدي بن ثابت الأنصاري
ثقة رمي بالتشيعالكوفةd. 116 AH
البراء بن عازب الأنصاري
صحابيالمدينة ، الكوفةd. 71 AH

Иснад (цепь рассказчиков)

علي بن حجر السعدي
ثقة حافظبغداد ، مرو145 – 244 AH
إسماعيل بن جعفر الأنصاري
ثقةبغداد ، المدينةd. 180 AH
يحيى بن علي الزرقي
مقبولالمدينةd. 129 AH
يحيى بن خلاد الأنصاري
له رؤيةالمدينةd. 70 AH
رفاعة بن رافع الزرقي
صحابيزرق ، المدينةd. 41 AH

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن بشار العبدي
ثقة حافظالبصرة167 – 252 AH
يحيى بن سعيد القطان
ثقة متقن حافظ إمام قدوةالبصرة120 – 198 AH
عبيد الله بن عمر العدوي
ثقة ثبتالمدينةd. 143 AH
سعيد بن أبي سعيد المقبري
ثقةالمدينة ، كان يسكن بجوار المقبرة فاشتهر بالنسبة إليهاd. 123 AH
كيسان المقبري
ثقة ثبتالمدينةd. 100 AH
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH
عبد الله بن نمير الهمداني
ثقة صاحب حديث من أهل السنةالكوفة115 – 199 AH
عبيد الله بن عمر العدوي
ثقة ثبتالمدينةd. 143 AH
سعيد بن أبي سعيد المقبري
ثقةالمدينة ، كان يسكن بجوار المقبرة فاشتهر بالنسبة إليهاd. 123 AH
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن بشار العبدي
ثقة حافظالبصرة167 – 252 AH
محمد بن المثنى العنزي
ثقة ثبتالبصرة167 – 252 AH
يحيى بن سعيد القطان
ثقة متقن حافظ إمام قدوةالبصرة120 – 198 AH
عبد الحميد بن جعفر الأنصاري
ثقةالمدينة83 – 153 AH
محمد بن عمرو العامري
ثقةالمدينة37 – 120 AH
عبد الرحمن بن سعد الساعدي
صحابيالمدينةd. 60 AH
هناد بن السري التميمي
ثقةالكوفة152 – 243 AH
وكيع بن الجراح الرؤاسي
ثقة حافظ إمامالكوفة128 – 196 AH
مسعر بن كدام العامري
ثقة ثبتالكوفةd. 153 AH
سفيان الثوري
ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلسالكوفة97 – 161 AH
زياد بن علاقة الثعلبي
ثقةالكوفةd. 135 AH
قطبة بن مالك الثعلبي
صحابيالكوفة
بغداد
160 – 244 AH
يزيد بن هارون الواسطي
ثقة متقنالعراق ، واسط ، بخارى117 – 206 AH
حماد بن سلمة البصري
ثقة عابد ، تغير حفظه قليلا بآخرهالبصرة90 – 167 AH
سماك بن حرب الذهلي
صدوق سيء الحفظ ، تغير بآخره وروايته عن عكرمة مضطربةالكوفةd. 123 AH
جابر بن سمرة العامري
صحابيالكوفة ، المدينةd. 74 AH
هناد بن السري التميمي
ثقةالكوفة152 – 243 AH
عبدة بن سليمان الكوفي
ثقة ثبتالكوفةd. 187 AH
ابن إسحاق القرشي
صدوق مدلسالكوفة ، الجزيرة ، الري ، بغداد ، المدينةd. 150 AH
محمد بن شهاب الزهري
الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانهالشام ، المدينة52 – 124 AH
عبيد الله بن عبد الله الهذلي
ثقة فقيه ثبتالمدينةd. 94 AH
عبد الله بن العباس القرشي
صحابيالمدينةd. 68 AH
لبابة بنت الحارث الهلالية
صحابية
d. 258 AH
زيد بن الحباب التميمي
صدوق حسن الحديثالكوفة ، خراسان ، الأندلس ، مروd. 203 AH
الحسين بن واقد المروزي
صدوق حسن الحديثمروd. 159 AH
عبد الله بن بريدة الأسلمي
ثقةالبصرة ، مرو15 – 115 AH
بريدة بن الحصيب الأسلمي
صحابيالمدينة ، البصرة ، مرو ، سجستانd. 63 AH