Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

Поиск по хадисам

Найдите нужный хадис по номеру (например, «бухари 1500 или 1500») или ключевым словам - как на арабском так и на русском.

Бухари7277Муслим7382Абу Дауд5272Насаи5678Тирмизи3979Ибн Маджа4069

3982Хадисы сборника

ТИРМИЗИ: 3343

Нам рассказал Харун ибн Исхак аль-Хамадани, нам рассказал ‘Абда, от Хишама ибн ‘Урвы, от его отца, от ‘Абдуллаха ибн Зам‘а, который сказал: я слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, однажды упоминал верблюдицу и того, кто подрезал ей поджилки, и сказал: «Когда самый несчастный из них отправился» — отправился к ней человек жестокий, могущественный, сильный среди своего племени, подобно Абу Зам‘а». Затем я слышал, как он упоминал женщин и сказал: «Как же кто-то из вас бьет свою жену, как бьют раба, хотя, возможно, он разделит с ней ложе в конце этого дня?» Затем он предостерег их от смеха из-за того, что кто-то пукнул, и сказал: «Как же кто-то из вас смеется над тем, что он [сам] делает?» Абу ‘Иса сказал: «Этот хадис — хасан сахих».

Арабский текст с графой иснада
ТИРМИЗИ: 3344
ТИРМИЗИ: 3345

Нам рассказал Ибн Абу ‘Умар, нам рассказал Суфьян ибн ‘Уяйна

ТИРМИЗИ: 3346
ТИРМИЗИ: 3347

Нам рассказал Ибн Абу ‘Умар, нам рассказал Суфьян, от Исма‘иля ибн Умайи, который сказал: я слышал, как

ТИРМИЗИ: 3348

Нам рассказал ‘Абд ибн Хумайд, нам рассказал ‘Абд ар-Раззак, от Ма‘мара, от ‘Абд аль-Карима аль-Джазари

ТИРМИЗИ: 3349

Нам рассказал ‘Абдаллах ибн Са‘ид Абу Са‘ид аль-Ашадж

ТИРМИЗИ: 3350
ТИРМИЗИ: 3351
ТИРМИЗИ: 3352

Нам рассказал Мухаммад ибн Башшар, нам рассказал ‘Абд ар-Рахман ибн Махди, нам рассказал Суфьян, от аль-Мухтара ибн Фульфуля, который сказал: я слышал, как Анас ибн Малик

1336337338399
Выберите страницу
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَمْعَةَ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا يَذْكُرُ النَّاقَةَ وَالَّذِي عَقَرَهَا فَقَالَ ‏"‏ِ ‏: ‏ ‏‏(‏إذ انْبَعَثَ أَشْقَاهَا ‏)‏ انْبَعَثَ لَهَا رَجُلٌ عَارِمٌ عَزِيزٌ مَنِيعٌ فِي رَهْطِهِ مِثْلُ أَبِي زَمْعَةَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ سَمِعْتُهُ يَذْكُرُ النِّسَاءَ فَقَالَ ‏ "‏ إِلاَمَ يَعْمِدُ أَحَدُكُمْ فَيَجْلِدُ امْرَأَتَهُ جَلْدَ الْعَبْدِ وَلَعَلَّهُ أَنْ يُضَاجِعَهَا مِنْ آخِرِ يَوْمِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ وَعَظَهُمْ فِي ضَحِكِهِمْ مِنَ الضَّرْطَةِ فَقَالَ ‏"‏ إِلاَمَ يَضْحَكُ أَحَدُكُمْ مِمَّا يَفْعَلُ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

هَارُونُ بْنُ إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيُّ
عبدة بن سليمان الكوفي
ثقة ثبتالكوفةd. 187 AH
هشام بن عروة الأسدي
ثقة إمام في الحديثالعراق ، الكوفة ، المدينة58 – 145 AH
عروة بن الزبير الأسدي
ثقة فقيه مشهورd. 94 AH
عبد الله بن زمعة القرشي
صحابيالمدينةd. 35 AH

Нам рассказал Мухаммад ибн Башшар, нам рассказал Абд ар-Рахман ибн Махди, нам рассказал За’ида ибн Кудама, от Мансура ибн аль-Му‘тамира, от Са‘да ибн ‘Убайды, от Абу ‘Абд ар-Рахмана ас-Сулями, от ‘Али, да будет доволен им Аллах, который сказал: «Мы были на похоронах в аль-Баки‘, и пришел Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, и сел, и мы сели вместе с ним. У него была палочка, которой он чертил по земле. Затем он поднял голову к небу и сказал: «Нет такой души, которая была бы сотворена, чтобы ей не было предписано место ее входа (в жизнь или в могилу)» . Люди спросили: «О Посланник Аллаха, не полагаться ли нам на то, что уже предписано нам? Тот, кто из числа обитателей счастья, пусть совершает благие дела, а тот, кто из числа обитателей несчастья, пусть совершает дурные дела». Он ответил: «Нет, совершайте дела, ибо каждому облегчено то, для чего он создан. Тот, кто из числа обитателей счастья, будет направлен к совершению благих дел, а тот, кто из числа обитателей несчастья, будет направлен к совершению дел несчастных». Затем он прочитал: «Тому, кто раздавал (милостыню) и был богобоязнен, кто признал наилучшее (или: свидетельство единобожия), Мы облегчим путь к легчайшему. А тому, кто был скуп и полагался на свое богатство, кто счел ложью наилучшее, Мы облегчим путь к тягчайшему». Абу ‘Иса сказал: «Этот хадис — хасан сахих» .

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ بْنُ قُدَامَةَ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ الْمُعْتَمِرِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ، رضى الله عنه قَالَ كُنَّا فِي جَنَازَةٍ فِي الْبَقِيعِ فَأَتَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَجَلَسَ وَجَلَسْنَا مَعَهُ وَمَعَهُ عُودٌ يَنْكُتُ بِهِ فِي الأَرْضِ فَرَفَعَ رَأْسَهُ إِلَى السَّمَاءِ فَقَالَ ‏ "‏ مَا مِنْ نَفْسٍ مَنْفُوسَةٍ إِلاَّ قَدْ كُتِبَ مَدْخَلُهَا ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ الْقَوْمُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَلاَ نَتَّكِلُ عَلَى كِتَابِنَا فَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ السَّعَادَةِ فَإِنَّهُ يَعْمَلُ لِلسَّعَادَةِ وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الشَّقَاءِ فَإِنَّهُ يَعْمَلُ لِلشَّقَاءِ قَالَ ‏"‏ بَلِ اعْمَلُوا فَكُلٌّ مُيَسَّرٌ أَمَّا مَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ السَّعَادَةِ فَإِنَّهُ يُيَسَّرُ لِعَمَلِ السَّعَادَةِ وَأَمَّا مَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الشَّقَاءِ فَإِنَّهُ يُيَسَّرُ لِعَمَلِ الشَّقَاءِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَرَأَ ‏:‏ ‏‏(‏فأَمَّا مَنْ أَعْطَى وَاتَّقَى * وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَى * فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَى * وَأَمَّا مَنْ بَخِلَ وَاسْتَغْنَى * وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَى * فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَى ‏)‏ ‏ .‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

, от
аль-Асвада ибн Кайса
, от
Джундаба аль-Баджали
, который сказал: я был с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, в пещере, и его палец кровоточил. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Ты лишь палец, который кровоточит, и то, что ты встретил, — на пути Аллаха»
. Он (Джундаб) сказал: «Джибриль, мир ему, задержался с приходом к нему, и многобожники сказали: „Мухаммад был оставлен (своим Господом)“. И тогда Аллах Всевышний ниспослал:
„Твой Господь не простился с тобой и не возненавидел“
». Абу ‘Иса сказал: «Этот хадис — хасан сахих, и его также передали Шу‘ба и ас-Саури от аль-Асвада ибн Кайса»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ جُنْدَبٍ الْبَجَلِيِّ، قَالَ كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي غَارٍ فَدَمِيَتْ أُصْبُعُهُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ هَلْ أَنْتِ إِلاَّ إِصْبَعٌ دَمِيتِ وَفِي سَبِيلِ اللَّهِ مَا لَقِيتِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَأَبْطَأَ عَلَيْهِ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ فَقَالَ الْمُشْرِكُونَ قَدْ وُدِّعَ مُحَمَّدٌ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى ‏:‏ ‏‏(‏ ما وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَى ‏)‏ ‏ .‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَقَدْ رَوَاهُ شُعْبَةُ وَالثَّوْرِيُّ عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن أبي عمر العدني
ثقةمكةd. 243 AH
سفيان بن عيينة الهلالي
ثقة حافظ حجةالكوفة ، مكة ، الشام107 – 198 AH
الأسود بن قيس العبدي
ثقةالكوفة
جندب بن عبد الله البجلي
صحابيالبصرة ، الكوفةd. 61 AH

Нам рассказал Мухаммад ибн Башшар, нам рассказали Мухаммад ибн Джа‘фар и Ибн Абу ‘Ади, от Са‘ида ибн Абу ‘Арубы, от Катады, от Анаса ибн Малика, от Малика ибн Са‘са‘а, человека из его племени, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Когда я был у Каабы между спящим и бодрствующим, я услышал, как кто-то говорит: „Один среди троих“. Ко мне принесли золотой таз, наполненный водой Замзам, и мне рассекли грудь до такого-то и такого-то (места)» . Катада сказал: «Я спросил, то есть я спросил у Анаса ибн Малика: „Что это значит?“ Он ответил: „До нижней части живота. Мое сердце извлекли, омыли водой Замзам, затем вернули на место, а затем наполнили его верой и мудростью“». И в этом хадисе содержится длинная история. Абу ‘Иса сказал: «Этот хадис — хасан сахих. Его также передали Хишам ад-Даставаи и Хаммам от Катады. Об этом также есть со слов Абу Зарра» .

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، وَابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ صَعْصَعَةَ، رَجُلٌ مِنْ قَوْمِهِ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ بَيْنَمَا أَنَا عِنْدَ الْبَيْتِ بَيْنَ النَّائِمِ وَالْيَقْظَانِ إِذْ سَمِعْتُ قَائِلاً يَقُولُ أَحَدٌ بَيْنَ الثَّلاَثَةِ فَأُتِيتُ بِطَسْتٍ مِنْ ذَهَبٍ فِيهَا مَاءُ زَمْزَمَ فَشَرَحَ صَدْرِي إِلَى كَذَا وَكَذَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قَتَادَةُ قُلْتُ يَعْنِي قُلْتُ لأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ مَا يَعْنِي قَالَ ‏"‏ إِلَى أَسْفَلِ بَطْنِي فَاسْتُخْرِجَ قَلْبِي فَغُسِلَ قَلْبِي بِمَاءِ زَمْزَمَ ثُمَّ أُعِيدَ مَكَانَهُ ثُمَّ حُشِيَ إِيمَانًا وَحِكْمَةً ‏" ‏ ‏.‏ وَفِي الْحَدِيثِ قِصَّةٌ طَوِيلَةٌ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَقَدْ رَوَاهُ هِشَامٌ الدَّسْتَوَائِيُّ وَهَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ ‏.‏ وَفِيهِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن بشار العبدي
ثقة حافظالبصرة167 – 252 AH
محمد بن جعفر الهذلي
ثقةالبصرةd. 193 AH
محمد بن إبراهيم السلمي
ثقةالبصرةd. 194 AH
سعيد بن أبي عروبة العدوي
ثقة حافظالبصرة ، واسط ، الكوفةd. 156 AH
قتادة بن دعامة السدوسي
ثقة ثبت مشهور بالتدليسواسط ، البصرة61 – 117 AH
أنس بن مالك الأنصاري
صحابيالبصرةd. 93 AH
مالك بن صعصعة المازني
صحابيالمدينة
бедуин-араби
говорил: я слышал, как
Абу Хурайра
передавал его (хадис), говоря:
«Кто прочитает:
„Клянусь смоковницей и оливой...“
и прочитает:
„Разве Аллах не является Наимудрейшим из судей?“
— пусть скажет: „Конечно, и я свидетельствую об этом“»
. Абу ‘Иса сказал: «Этот хадис передается только через этот иснад от этого бедуина от Абу Хурайры, и имя его не называется»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ، قَالَ سَمِعْتُ رَجُلاً، بَدَوِيًّا أَعْرَابِيًّا يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَرْوِيهِ يَقُولُ مَنْ قَرَأَ ‏:‏ ‏‏(‏والتِّينِ وَالزَّيْتُونِ ‏)‏ فَقَرَأ ‏:‏ ‏‏(‏ ألََيْسَ اللَّهُ بِأَحْكَمِ الْحَاكِمِينَ ‏)‏ فَلْيَقُلْ بَلَى وَأَنَا عَلَى ذَلِكَ مِنَ الشَّاهِدِينَ ‏ .‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ إِنَّمَا يُرْوَى بِهَذَا الإِسْنَادِ عَنْ هَذَا الأَعْرَابِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَلاَ يُسَمَّى ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن أبي عمر العدني
ثقةمكةd. 243 AH
سفيان بن عيينة الهلالي
ثقة حافظ حجةالكوفة ، مكة ، الشام107 – 198 AH
إسماعيل بن أمية الأموي
ثقة حافظ ثبتمكة ، المدينةd. 139 AH
رَجُلاً
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH
, от
‘Икримы
, от
Ибн ‘Аббаса
, да будет доволен Аллах ими обоими, (о словах):
«...Мы призовем стражей ада!»
. Он сказал: Абу Джахль сказал: «Если я увижу, как Мухаммад молится, я наступлю ему на шею». Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Если бы он это сделал, ангелы схватили бы его на глазах у всех»
. Абу ‘Иса сказал: «Этот хадис — хасан сахих гариб»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضى الله عنهما ‏:‏ ‏‏(‏ سنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ ‏)‏ قَالَ قَالَ أَبُو جَهْلٍ لَئِنْ رَأَيْتُ مُحَمَّدًا يُصَلِّي لأَطَأَنَّ عَلَى عُنُقِهِ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَوْ فَعَلَ لأَخَذَتْهُ الْمَلاَئِكَةُ عِيَانًا ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عبد بن حميد الكشي
ثقة حافظالعراق ، كشd. 249 AH
عبد الرزاق بن همام الحميري
ثقة حافظصنعاء ، حمير ، اليمن126 – 211 AH
معمر بن أبي عمرو الأزدي
ثقة ثبت فاضلاليمن ، البصرة96 – 154 AH
عبد الكريم بن مالك الجزري
ثقة متقنحضرموت ، الجزيرة ، حرانd. 127 AH
عكرمة مولى ابن عباس
ثقةالمدينة ، مكة ، مصر ، إفريقية ، خراسان ، الشام ، اليمن20 – 104 AH
عبد الله بن العباس القرشي
صحابيالمدينةd. 68 AH
, нам рассказал
Абу Халид аль-Ахмар
, от
Дауда ибн Абу Хинда
, от
‘Икримы
, от
Ибн ‘Аббаса
, который сказал:
«Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, молился, и пришел Абу Джахль и сказал: „Разве я не запретил тебе это? Разве я не запретил тебе это? Разве я не запретил тебе это?“ Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, отвернулся от него и прогнал его. Абу Джахль сказал: „Ты же знаешь, что нет никого, у кого собрание было бы многочисленнее моего!“ И Аллах ниспослал:
„Пусть же он зовет свое сборище! Мы призовем стражей ада!“
». Ибн ‘Аббас сказал: «Клянусь Аллахом, если бы он позвал свое сборище, его бы схватили стражи Аллаха»
. Абу ‘Иса сказал: «Этот хадис — хасан гариб сахих. Об этом также есть со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي فَجَاءَ أَبُو جَهْلٍ فَقَالَ أَلَمْ أَنْهَكَ عَنْ هَذَا أَلَمْ أَنْهَكَ عَنْ هَذَا أَلَمْ أَنْهَكَ عَنْ هَذَا فَانْصَرَفَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَزَبَرَهُ فَقَالَ أَبُو جَهْلٍ إِنَّكَ لَتَعْلَمُ مَا بِهَا نَادٍ أَكْثَرُ مِنِّي فَأَنْزَلَ اللَّهُ ‏:‏ ‏‏(‏ فلْيَدْعُ نَادِيَهُ * سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ ‏)‏ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَوَاللَّهِ لَوْ دَعَا نَادِيَهُ لأَخَذَتْهُ زَبَانِيَةُ اللَّهِ ‏ .‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَفِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضى الله عنه ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عبد الله بن سعيد الكندي
ثقةالكوفةd. 257 AH
سليمان بن حيان الجعفري
صدوق حسن الحديثالكوفة ، الجعفر114 – 189 AH
داود بن أبي هند القشيري
ثقة متقنالبصرة ، قار64 – 139 AH
عكرمة مولى ابن عباس
ثقةالمدينة ، مكة ، مصر ، إفريقية ، خراسان ، الشام ، اليمن20 – 104 AH
عبد الله بن العباس القرشي
صحابيالمدينةd. 68 AH

Нам рассказал Махмуд ибн Гайлан, нам рассказал Абу Дауд ат-Тайалиси, нам рассказал аль-Касим ибн аль-Фадль аль-Худдани, от Йусуфа ибн Са‘да, который сказал: человек встал перед аль-Хасаном ибн ‘Али после того, как тот присягнул Му‘авии, и сказал: «Ты очернил лица верующих» (или: «О очернитель лиц верующих»). Он ответил: «Не упрекай меня, да помилует тебя Аллах, ибо Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, было показано, что сыны Умайи (будут править) на его минбаре, и это огорчило его, и было ниспослано: „Мы даровали тебе аль-Каусар“ — о Мухаммад, то есть реку в Раю. И было ниспослано: „Мы ниспослали его в ночь предопределения. Откуда тебе знать, что такое ночь предопределения? Ночь предопределения лучше тысячи месяцев“ — в которые будут владеть тобой после тебя сыны Умайи, о Мухаммад». Аль-Касим сказал: «Мы подсчитали их, и оказалось, что это тысяча месяцев, ни днем больше, ни днем меньше» . Абу ‘Иса сказал: «Этот хадис — гариб, мы не знаем его, кроме как через этот путь, из хадиса аль-Касима ибн аль-Фадля. Также говорили: от аль-Касима ибн аль-Фадля от Йусуфа ибн Мазина. Аль-Касим ибн аль-Фадль аль-Худдани является надежным (сика), его назвали надежным Яхья ибн Са‘ид и ‘Абд ар-Рахман ибн Махди. А Йусуф ибн Са‘д — неизвестный человек, и мы не знаем этот хадис в такой формулировке, кроме как через этот путь» .

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ الْفَضْلِ الْحُدَّانِيُّ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ قَامَ رَجُلٌ إِلَى الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ بَعْدَ مَا بَايَعَ مُعَاوِيَةَ فَقَالَ سَوَّدْتَ وُجُوهَ الْمُؤْمِنِينَ ‏.‏ أَوْ يَا مُسَوِّدَ وُجُوهِ الْمُؤْمِنِينَ ‏.‏ فَقَالَ لاَ تُؤَنِّبْنِي رَحِمَكَ اللَّهُ فَإِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أُرِيَ بَنِي أُمَيَّةَ عَلَى مِنْبَرِهِ فَسَاءَهُ ذَلِكَ فَنَزَلَتْ ‏: ‏ ‏‏(‏ إنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ ‏)‏ يَا مُحَمَّدُ يَعْنِي نَهْرًا فِي الْجَنَّةِ وَنَزَلَتْ ‏:‏ ‏‏(‏ إنَّا أَنْزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ * وَمَا أَدْرَاكَ مَا لَيْلَةُ الْقَدْرِ * لَيْلَةُ الْقَدْرِ خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ شَهْرٍ ‏)‏ يَمْلِكُهَا بَعْدَكَ بَنُو أُمَيَّةَ يَا مُحَمَّدُ ‏.‏ قَالَ الْقَاسِمُ فَعَدَدْنَاهَا فَإِذَا هِيَ أَلْفُ شَهْرٍ لاَ يَزِيدُ يَوْمٌ وَلاَ يَنْقُصُ ‏ .‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ الْقَاسِمِ بْنِ الْفَضْلِ ‏.‏ وَقَدْ قِيلَ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ الْفَضْلِ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَازِنٍ ‏.‏ وَالْقَاسِمُ بْنُ الْفَضْلِ الْحُدَّانِيُّ هُوَ ثِقَةٌ وَثَّقَهُ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ وَيُوسُفُ بْنُ سَعْدٍ رَجُلٌ مَجْهُولٌ وَلاَ نَعْرِفُ هَذَا الْحَدِيثَ عَلَى هَذَا اللَّفْظِ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏

Нам рассказал Ибн Абу ‘Умар, нам рассказал Суфьян, от ‘Абды ибн Абу Лубабы и ‘Асима (это ибн Бахдаля), которые слышали, как Зирр ибн Хубайш (а Зирр ибн Хубайш известен под куньей Абу Марьям) говорил: я сказал Убайю ибн Ка‘бу: «Твой брат ‘Абдаллах ибн Мас‘уд говорит: „Кто будет выстаивать ночные молитвы в течение года, тот застанет ночь предопределения“. Он (Убайй) ответил: „Да простит Аллах Абу ‘Абд ар-Рахмана! Он прекрасно знал, что она в последние десять дней Рамадана, и что это двадцать седьмая ночь, но он хотел, чтобы люди не полагались (только на это)“. Затем он поклялся без всяких оговорок, что это двадцать седьмая ночь. Я спросил его: „На каком основании ты говоришь это, Абу аль-Мунзир?“ Он сказал: „На основании знамения, о котором сообщил нам Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, или признака: солнце в этот день восходит без лучей“ . Абу ‘Иса сказал: «Этот хадис — хасан сахих. Нам рассказал Мухаммад ибн аль-‘Аля, нам рассказал Абу Бакр ибн ‘Айяш, от ‘Асима ибн Бахдаля, который сказал: Абу Ваиль Шакик ибн Саляма не говорил ни слова, пока Зирр ибн Хубайш сидел (рядом). ‘Асим ибн Бахдаля сказал: „Зирр ибн Хубайш был красноречивым человеком, и ‘Абдаллах ибн Мас‘уд спрашивал его об арабском языке“. Нам рассказал Ахмад ибн Ибрахим ад-Дауракы, нам рассказал Йазид ибн Михран аль-Куфи, нам рассказал Абу Бакр ибн ‘Айяш, от ‘Асима ибн Бахдаля, который сказал: один человек прошел мимо Зирра ибн Хубайша, когда тот читал азан, и сказал: „О Абу Марьям, ты читаешь азан? Я не одобряю твое чтение азана“. Зирр ответил: „Ты не одобряешь азан? Клянусь Аллахом, я никогда не буду с тобой разговаривать“» .

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدَةَ بْنِ أَبِي لُبَابَةَ، وَعَاصِمٍ، هُوَ ابْنُ بَهْدَلَةَ سَمِعَا زِرَّ بْنَ حُبَيْشٍ، وَزِرُّ بْنُ حُبَيْشٍ يُكْنَى أَبَا مَرْيَمَ يَقُولُ قُلْتُ لأُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ إِنَّ أَخَاكَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ يَقُولُ مَنْ يَقُمِ الْحَوْلَ يُصِبْ لَيْلَةَ الْقَدْرِ فَقَالَ يَغْفِرُ اللَّهُ لأَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ لَقَدْ عَلِمَ أَنَّهَا فِي الْعَشَرَةِ الأَوَاخِرِ مِنْ رَمَضَانَ وَأَنَّهَا لَيْلَةُ سَبْعٍ وَعِشْرِينَ وَلَكِنَّهُ أَرَادَ أَنْ لاَ يَتَّكِلَ النَّاسُ ثُمَّ حَلَفَ لاَ يَسْتَثْنِي أَنَّهَا لَيْلَةُ سَبْعٍ وَعِشْرِينَ ‏.‏ قُلْتُ لَهُ بِأَىِّ شَيْءٍ تَقُولُ ذَلِكَ يَا أَبَا الْمُنْذِرِ قَالَ بِالآيَةِ الَّتِي أَخْبَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَوْ بِالْعَلاَمَةِ أَنَّ الشَّمْسَ تَطْلُعُ يَوْمَئِذٍ لاَ شُعَاعَ لَهَا ‏ .‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ عَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ قَالَ كَانَ أَبُو وَائِلٍ شَقِيقُ بْنُ سَلَمَةَ لاَ يَتَكَلَّمُ مَا دَامَ زِرُّ بْنُ حُبَيْشٍ جَالِسًا ‏.‏ قَالَ عَاصِمُ بْنُ بَهْدَلَةَ وَكَانَ زِرُّ بْنُ حُبَيْشٍ رَجُلاً فَصِيحًا وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ يَسْأَلُهُ عَنِ الْعَرَبِيَّةِ ‏.‏ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ مِهْرَانَ الْكُوفِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ عَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ قَالَ مَرَّ رَجُلٌ عَلَى زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ وَهُوَ يُؤَذِّنُ فَقَالَ يَا أَبَا مَرْيَمَ أَتُؤَذِّنُ إِنِّي لأَرْغَبُ بِكَ عَنِ الأَذَانِ ‏.‏ فَقَالَ زِرٌّ أَتَرْغَبُ عَنِ الأَذَانِ وَاللَّهِ لاَ أُكَلِّمُكَ أَبَدًا ‏.‏
говорил: один человек сказал Пророку, да благословит его Аллах и приветствует: «О
лучший из творений». Он ответил: «Это Ибрахим»
. Абу ‘Иса сказал: «Этот хадис — хасан сахих.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الْمُخْتَارِ بْنِ فُلْفُلٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ قَالَ رَجُلٌ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَا خَيْرَ الْبَرِيَّةِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ ذَلِكَ إِبْرَاهِيمُ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن بشار العبدي
ثقة حافظالبصرة167 – 252 AH
عبد الرحمن بن مهدي العنبري
ثقة ثبت حافظ عارف بالرجال والحديثالبصرة135 – 198 AH
سفيان الثوري
ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلسالكوفة97 – 161 AH
مختار بن فلفل القرشي
ثقةالكوفة
أنس بن مالك الأنصاري
صحابيالبصرةd. 93 AH
محمد بن بشار العبدي
ثقة حافظالبصرة167 – 252 AH
عبد الرحمن بن مهدي العنبري
ثقة ثبت حافظ عارف بالرجال والحديثالبصرة135 – 198 AH
زائدة بن قدامة الثقفي
ثقة ثبتالكوفةd. 161 AH
منصور بن المعتمر السلمي
ثقة ثبتالكوفةd. 132 AH
سعد بن عبيدة السلمي
ثقةالكوفة
عبد الله بن حبيب السلمي
ثقة ثبتالكوفةd. 72 AH
علي بن أبي طالب الهاشمي
صحابيمكة ، المدينة ، الكوفةd. 40 AH

Иснад (цепь рассказчиков)

محمود بن غيلان العدوي
ثقةبغداد ، مروd. 239 AH
أبو داود الطيالسي
ثقة حافظ غلط في أحاديثالبصرة ، أصبهان131 – 203 AH
القاسم بن الفضل الحداني
ثقة رمي بالإرجاءالبصرةd. 167 AH
يُوسُفَ بْنِ سَعْدٍ
الحسن بن علي الهاشمي
صحابيالمدينةd. 49 AH

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن أبي عمر العدني
ثقةمكةd. 243 AH
سفيان بن عيينة الهلالي
ثقة حافظ حجةالكوفة ، مكة ، الشام107 – 198 AH
عبدة بن أبي لبابة الأسدي
ثقةالكوفة
عاصم بن أبي النجود الأسدي
صدوق حسن الحديثالكوفة ، البصرةd. 127 AH
زر بن حبيش الأسدي
ثقةدمشق ، الكوفةd. 81 AH
أبي بن كعب الأنصاري
صحابيالمدينةd. 22 AH