Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

Поиск по хадисам

Найдите нужный хадис по номеру (например, «бухари 1500 или 1500») или ключевым словам - как на арабском так и на русском.

Бухари7277Муслим7382Абу Дауд5272Насаи5678Тирмизи3979Ибн Маджа4069

3982Хадисы сборника

ТИРМИЗИ: 3394

Нам рассказал Ибн Абу Умар, нам рассказал Суфьян ибн Уйайна, от Абу Исхака аль-Хамадани, от аль-Бара ибн Азиба, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему: «Не научить ли меня тебя словам, которые ты будешь говорить, ложась в постель? Если ты умрешь в эту ночь, то умрешь в состоянии естественного верования (фитра), а если проснешься утром, то проснешься, обретя благо. Говори: «О Аллах, я предал свою душу Тебе, направил свое лицо к Тебе, вверил свое дело Тебе, по причине стремления к Тебе и страха перед Тобой, и прислонил свою спину к Тебе. Нет убежища и спасения от Тебя, кроме как у Тебя. Я уверовал в Твое Писание, которое Ты ниспослал, и в Твоего Пророка, которого Ты отправил»». Аль-Бара сказал: «Я сказал: «...и в Твоего Посланника, которого Ты отправил»». Он сказал: «Он ткнул меня рукой в грудь, а затем сказал: «...и в Твоего Пророка, которого Ты отправил»». Абу Иса сказал: «Это хороший, достоверный, редкий хадис». Он был передан другими путями от аль-Бара. Мансур ибн аль-Му’тамир передал от Са’да ибн Убайды, от аль-Бара, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, подобное, но добавил: «...когда ложишься в постель, будучи в состоянии омовения». Он сказал: «По этой теме также есть хадис от Рафи’а ибн Хадиджа», да будет доволен им Аллах.

ТИРМИЗИ: 3395

Нам рассказал Мухаммад ибн Башшар

ТИРМИЗИ: 3396

Нам рассказал Исхак ибн Мансур, нам сообщил Аффан ибн Муслим, нам рассказал Хаммад ибн Салама, от Сабита

ТИРМИЗИ: 3397

Нам рассказал Салих ибн Абдаллах, нам рассказал Абу Му’авия

ТИРМИЗИ: 3398

Нам рассказал Ибн Абу Умар, нам рассказал Суфьян, от Абд аль-Малика ибн Умайра, от Риб’и ибн Хираша

ТИРМИЗИ: 3399

ТИРМИЗИ: 3400

Нам рассказал

ТИРМИЗИ: 3401
ТИРМИЗИ: 3402

Нам рассказал Кутайба, нам рассказал аль-Муфаддаль ибн Фадаля, от

ТИРМИЗИ: 3403
1341342343399
Выберите страницу
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيِّ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهُ ‏ "‏ أَلاَ أُعَلِّمُكَ كَلِمَاتٍ تَقُولُهَا إِذَا أَوَيْتَ إِلَى فِرَاشِكَ فَإِنْ مُتَّ مِنْ لَيْلَتِكَ مُتَّ عَلَى الْفِطْرَةِ وَإِنْ أَصْبَحْتَ أَصْبَحْتَ وَقَدْ أَصَبْتَ خَيْرًا تَقُولُ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْلَمْتُ نَفْسِي إِلَيْكَ وَوَجَّهْتُ وَجْهِي إِلَيْكَ وَفَوَّضْتُ أَمْرِي إِلَيْكَ رَغْبَةً وَرَهْبَةً إِلَيْكَ وَأَلْجَأْتُ ظَهْرِي إِلَيْكَ لاَ مَلْجَأَ وَلاَ مَنْجَا مِنْكَ إِلاَّ إِلَيْكَ آمَنْتُ بِكِتَابِكَ الَّذِي أَنْزَلْتَ وَبِنَبِيِّكَ الَّذِي أَرْسَلْتَ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ الْبَرَاءُ فَقُلْتُ وَبِرَسُولِكَ الَّذِي أَرْسَلْتَ ‏.‏ قَالَ فَطَعَنَ بِيَدِهِ فِي صَدْرِي ثُمَّ قَالَ ‏"‏ وَبِنَبِيِّكَ الَّذِي أَرْسَلْتَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ قَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنِ الْبَرَاءِ ‏.‏ وَرَوَاهُ مَنْصُورُ بْنُ الْمُعْتَمِرِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ عَنِ الْبَرَاءِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ إِلاَّ أَنَّهُ قَالَ إِذَا أَوَيْتَ إِلَى فِرَاشِكَ وَأَنْتَ عَلَى وُضُوءٍ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ رضى الله عنه ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن أبي عمر العدني
ثقةمكةd. 243 AH
سفيان بن عيينة الهلالي
ثقة حافظ حجةالكوفة ، مكة ، الشام107 – 198 AH
أبو إسحاق السبيعي
ثقة مكثرالكوفة30 – 126 AH
البراء بن عازب الأنصاري
صحابيالمدينة ، الكوفةd. 71 AH
منصور بن المعتمر السلمي
ثقة ثبتالكوفةd. 132 AH
سعد بن عبيدة السلمي
ثقةالكوفة
البراء بن عازب الأنصاري
صحابيالمدينة ، الكوفةd. 71 AH
, нам рассказал
Усман ибн Умар
, нам рассказал
Али ибн аль-Мубарак
, от
Яхьи ибн Абу Касира
, от
Яхьи ибн Исхака
, племянника Рафи’а ибн Хадиджа, от
Рафи’а ибн Хадиджа
, да будет доволен им Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Когда кто-либо из вас ложится на правый бок, а затем говорит: «О Аллах, я предал свою душу Тебе, направил свое лицо к Тебе, прислонил свою спину к Тебе и вверил свое дело Тебе. Нет убежища и спасения от Тебя, кроме как у Тебя. Я верую в Твое Писание и Твоих посланников», — если он умрет в эту ночь, то войдет в Рай».
Абу Иса сказал: «Это хороший, редкий хадис с этой стороны из хадисов Рафи’а ибн Хадиджа», да будет доволен им Аллах.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ إِسْحَاقَ ابْنِ أَخِي، رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، رضى الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا اضْطَجَعَ أَحَدُكُمْ عَلَى جَنْبِهِ الأَيْمَنِ ثُمَّ قَالَ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْلَمْتُ نَفْسِي إِلَيْكَ وَوَجَّهْتُ وَجْهِي إِلَيْكَ وَأَلْجَأْتُ ظَهْرِي إِلَيْكَ وَفَوَّضْتُ أَمْرِي إِلَيْكَ لاَ مَلْجَأَ وَلاَ مَنْجَا مِنْكَ إِلاَّ إِلَيْكَ أُومِنُ بِكِتَابِكَ وَبِرُسُلِكَ ‏.‏ فَإِنْ مَاتَ مِنْ لَيْلَتِهِ دَخَلَ الْجَنَّةَ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ رضى الله عنه ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن بشار العبدي
ثقة حافظالبصرة167 – 252 AH
عثمان بن عمر العبدي
ثقةd. 209 AH
علي بن المبارك الهنائي
ثقةالبصرة
يحيى بن أبي كثير الطائي
ثقة ثبت لكنه يدلس ويرسلالمدينة ، اليمامة ، البصرةd. 129 AH
يحيى بن إسحاق الأنصاري
ثقة
رافع بن خديج الأنصاري
صحابيالمدينةd. 74 AH
, от
Анаса ибн Малика
, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ложась в постель, говорил:
«Хвала Аллаху, Который накормил нас, напоил нас, обеспечил нас и дал нам приют, а сколько тех, у кого нет того, кто обеспечил бы их или дал бы им приют».
Он сказал: «Это хороший, достоверный, редкий хадис».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، رضى الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا أَوَى إِلَى فِرَاشِهِ قَالَ ‏"‏ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَطْعَمَنَا وَسَقَانَا وَكَفَانَا وَآوَانَا وَكَمْ مِمَّنْ لاَ كَافِيَ لَهُ وَلاَ مُؤْوِيَ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

إسحاق بن منصور الكوسج
ثقة ثبتنيسابور ، مروd. 251 AH
عفان بن مسلم الباهلي
ثقة ثبتالبصرةd. 220 AH
حماد بن سلمة البصري
ثقة عابد ، تغير حفظه قليلا بآخرهالبصرة90 – 167 AH
ثابت بن أسلم البناني
ثقةالبصرة ، بنانة41 – 127 AH
أنس بن مالك الأنصاري
صحابيالبصرةd. 93 AH
, от
аль-Вассафи
, от
Атийи
, от
Абу Саида
, да будет доволен им Аллах, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Тот, кто, ложась в постель, трижды произнесет: «Прошу прощения у Великого Аллаха, кроме Которого нет божества, Живого, Вечносущего, и приношу Ему покаяние», — Аллах простит его грехи, даже если они будут подобны морской пене, количеству листьев на деревьях, числу песчинок в пустыне ‘Алидж или количеству дней мира».
Абу Иса сказал: «Это хороший, редкий хадис, мы не знаем его, кроме как с этой стороны, из хадиса аль-Вассафи Убайдаллы ибн аль-Валида».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْوَصَّافِيِّ، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، رضى الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ قَالَ حِينَ يَأْوِي إِلَى فِرَاشِهِ أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ الْعَظِيمَ الَّذِي لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ الْحَىَّ الْقَيُّومَ وَأَتُوبُ إِلَيْهِ ‏.‏ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ غَفَرَ اللَّهُ ذُنُوبَهُ وَإِنْ كَانَتْ مِثْلَ زَبَدِ الْبَحْرِ وَإِنْ كَانَتْ عَدَدَ وَرَقِ الشَّجَرِ وَإِنْ كَانَتْ عَدَدَ رَمْلِ عَالِجٍ وَإِنْ كَانَتْ عَدَدَ أَيَّامِ الدُّنْيَا ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ الْوَصَّافِيِّ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الْوَلِيدِ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

صالح بن عبد الله الباهلي
ثقةبغداد ، ترمذd. 231 AH
محمد بن خازم الأعمى
ثقةبغداد ، الكوفة113 – 194 AH
عبيد الله بن الوليد الوصافي
متروك الحديثسكة وصاف ، الكوفة
عَطِيَّةَ
أبو سعيد الخدري
صحابيd. 63 AH
, от
Хузайфы ибн аль-Ямана
, да будет доволен ими Аллах обоими, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, желая поспать, клал руку под голову, а затем говорил:
«О Аллах, убереги меня от наказания Твоего в день, когда Ты соберешь Своих рабов» — или: «...когда Ты воскресишь Своих рабов».
Он сказал: «Это хороший, достоверный хадис».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ، رضى الله عنهما أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَنَامَ وَضَعَ يَدَهُ تَحْتَ رَأْسِهِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ قِنِي عَذَابَكَ يَوْمَ تَجْمَعُ عِبَادَكَ أَوْ تَبْعَثُ عِبَادَكَ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن أبي عمر العدني
ثقةمكةd. 243 AH
سفيان بن عيينة الهلالي
ثقة حافظ حجةالكوفة ، مكة ، الشام107 – 198 AH
عبد الملك بن عمير اللخمي
صدوق حسن الحديثالكوفة33 – 136 AH
ربعي بن حراش العبسي
ثقةالكوفة ، الشامd. 100 AH
حذيفة بن اليمان العبسي
صحابيالمدينة ، الكوفةd. 36 AH
Нам рассказал
Абу Курайб
, нам сообщил
Исхак ибн Мансур (он же ас-Салули)
, от
Ибрахима ибн Юсуфа ибн Аби Исхака
, от
его отца
, от
Абу Исхака
, от
Абу Бурды
, от
аль-Бары ибн Азиба
, да будет доволен Аллах ими обоими, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда ложился спать, подкладывал под голову свою правую руку, а затем говорил:
«О Господь мой, защити меня от Твоего наказания в тот день, когда Ты воскресишь Своих рабов»
». Абу Иса сказал: «Это хороший, редкий хадис с таким путем передачи». Ат-Саури передал этот хадис от Абу Исхака от аль-Бары, не упоминая между ними никого. Шу‘ба передал от Абу Исхака от Абу Убайды и еще одного человека от аль-Бары. Исраил передал от Абу Исхака от Абдуллаха ибн Язида от аль-Бары, а также от Абу Исхака от Абу Убайды от Абдуллаха от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, подобное этому»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، - هُوَ السَّلُولِيُّ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ يُوسُفَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، رضى الله عنهما قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَتَوَسَّدُ يَمِينَهُ عِنْدَ الْمَنَامِ ثُمَّ يَقُولُ ‏"‏ رَبِّ قِنِي عَذَابَكَ يَوْمَ تَبْعَثُ عِبَادَكَ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَرَوَى الثَّوْرِيُّ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ لَمْ يَذْكُرْ بَيْنَهُمَا أَحَدًا وَرَوَى شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ وَرَجُلٍ آخَرَ عَنِ الْبَرَاءِ ‏.‏ وَرَوَى إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الْبَرَاءِ وَعَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن العلاء الهمداني
ثقة حافظالكوفة161 – 248 AH
إسحاق بن منصور السلولي
ثقةالكوفةd. 204 AH
إبراهيم بن يوسف السبيعي
ثقةالكوفةd. 198 AH
يوسف بن إسحاق السبيعي
ثقةd. 157 AH
أبو إسحاق السبيعي
ثقة مكثرالكوفة30 – 126 AH
أبو بردة بن أبي موسى الأشعري
ثقةالكوفة21 – 104 AH
البراء بن عازب الأنصاري
صحابيالمدينة ، الكوفةd. 71 AH
Абдуллах ибн Абдуррахман
, нам сообщил
‘Амр ибн ‘Аун
, нам сообщил
Халид ибн Абдуллах
, от
Сухайля
, от
его отца
, от
Абу Хурайры
, да будет доволен им Аллах, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, повелевал нам, чтобы каждый из нас, ложась в свою постель, говорил:
«О Аллах, Господь небес, Господь земель, наш Господь и Господь всего сущего! Расщепляющий зерна и ядра, ниспославший Тору, Евангелие и Коран! Прибегаю к Тебе от зла всего, что обладает злом, ибо Ты берешь его за хохол! Ты — Первый, и не было ничего до Тебя, Ты — Последний, и не будет ничего после Тебя, Ты — Явный, и нет ничего над Тобой, Ты — Скрытый, и нет ничего ближе Тебя! Уплати за меня долг и избавь меня от бедности»
». Абу Иса сказал: «Этот хадис — хороший достоверный»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضى الله عنه قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُنَا إِذَا أَخَذَ أَحَدُنَا مَضْجَعَهُ أَنْ يَقُولَ ‏"‏ اللَّهُمَّ رَبَّ السَّمَوَاتِ وَرَبَّ الأَرَضِينَ وَرَبَّنَا وَرَبَّ كُلِّ شَيْءٍ وَفَالِقَ الْحَبِّ وَالنَّوَى وَمُنْزِلَ التَّوْرَاةِ وَالإِنْجِيلِ وَالْقُرْآنِ أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ كُلِّ ذِي شَرٍّ أَنْتَ آخِذٌ بِنَاصِيَتِهِ أَنْتَ الأَوَّلُ فَلَيْسَ قَبْلَكَ شَيْءٌ وَأَنْتَ الآخِرُ فَلَيْسَ بَعْدَكَ شَيْءٌ وَالظَّاهِرُ فَلَيْسَ فَوْقَكَ شَيْءٌ وَالْبَاطِنُ فَلَيْسَ دُونَكَ شَيْءٌ اقْضِ عَنِّي الدَّيْنَ وَأَغْنِنِي مِنَ الْفَقْرِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عبد الله بن عبد الرحمن الدارمي
ثقة فاضل متقن حافظبغداد ، سمرقند ، دارام180 – 255 AH
عمرو بن عون السلمي
ثقة ثبتالبصرة ، واسطd. 225 AH
خالد بن عبد الله الطحان
ثقة ثبتواسطd. 182 AH
سهيل بن أبي صالح السمان
ثقةالمدينةd. 138 AH
أبو صالح السمان
ثقة ثبتالمدينة ، الكوفةd. 101 AH
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH

Нам рассказал Ибн Аби ‘Умар аль-Макки, нам рассказал Суфьян, от Ибн ‘Аджлана, от Са‘ида аль-Макбури, от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, о том, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если кто-то из вас встает со своей постели, а затем возвращается в нее, пусть отряхнет ее краем своего изара три раза, ибо он не знает, что осталось на ней после него. А когда он ложится, пусть говорит: «С именем Твоим, Господь мой, я положил свой бок, и с Твоим именем я подниму его. Если Ты удержишь мою душу, то помилуй ее, а если отпустишь ее, то оберегай ее так, как Ты оберегаешь Своих рабов праведных». А когда проснется, пусть скажет: «Хвала Аллаху, Который исцелил меня в моем теле, вернул мне мою душу и позволил мне поминать Его» ». Он [ат-Тирмизи] сказал: «В этой главе есть хадисы от Джабира и ‘Аиши». Абу Иса сказал: «Хадис Абу Хурайры — хороший хадис». Некоторые передали этот хадис со словами: «...пусть отряхнет ее внутренней стороной своего изара».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ الْمَكِّيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضى اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا قَامَ أَحَدُكُمْ عَنْ فِرَاشِهِ ثُمَّ رَجَعَ إِلَيْهِ فَلْيَنْفُضْهُ بِصَنِفَةِ إِزَارِهِ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ فَإِنَّهُ لاَ يَدْرِي مَا خَلَفَهُ عَلَيْهِ بَعْدَهُ فَإِذَا اضْطَجَعَ فَلْيَقُلْ بِاسْمِكَ رَبِّي وَضَعْتُ جَنْبِي وَبِكَ أَرْفَعُهُ فَإِنْ أَمْسَكْتَ نَفْسِي فَارْحَمْهَا وَإِنْ أَرْسَلْتَهَا فَاحْفَظْهَا بِمَا تَحْفَظُ بِهِ عِبَادَكَ الصَّالِحِينَ ‏.‏ فَإِذَا اسْتَيْقَظَ فَلْيَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي عَافَانِي فِي جَسَدِي وَرَدَّ عَلَىَّ رُوحِي وَأَذِنَ لِي بِذِكْرِهِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ جَابِرٍ وَعَائِشَةَ ‏.‏ قَالَ حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ وَرَوَى بَعْضُهُمْ هَذَا الْحَدِيثَ وَقَالَ فَلْيَنْفُضْهُ بِدَاخِلَةِ إِزَارِهِ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن أبي عمر العدني
ثقةمكةd. 243 AH
‘Укайля
, от
Ибн Шихаба
, от
‘Урвы
, от
‘Аиши
, о том, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
когда каждую ночь ложился в свою постель, соединял ладони, затем поплевывал в них и читал в них: «Скажи: Он — Аллах Единый», «Скажи: Прибегаю к Господу рассвета» и «Скажи: Прибегаю к Господу людей», а затем обтирал ими ту часть тела, до которой мог дотянуться, начиная с головы, лица и передней части тела. Он проделывал это трижды
. Он сказал: «Этот хадис — хороший, редкий, достоверный»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا الْمُفَضَّلُ بْنُ فَضَالَةَ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا أَوَى إِلَى فِرَاشِهِ كُلَّ لَيْلَةٍ جَمَعَ كَفَّيْهِ ثُمَّ نَفَثَ فِيهِمَا فَقَرَأَ فِيهِمَا ‏:‏ ‏‏(‏ قلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ ‏)‏ وَ ‏:‏ ‏‏(‏ قلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ ‏)‏ وَ ‏:‏ ‏‏(‏ قلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ ‏)‏ ثُمَّ يَمْسَحُ بِهِمَا مَا اسْتَطَاعَ مِنْ جَسَدِهِ يَبْدَأُ بِهِمَا عَلَى رَأْسِهِ وَوَجْهِهِ وَمَا أَقْبَلَ مِنْ جَسَدِهِ يَفْعَلُ ذَلِكَ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ ‏ .‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

قتيبة بن سعيد الثقفي
ثقة ثبتبغلان150 – 240 AH
المفضل بن فضالة القتباني
ثقةمصر107 – 181 AH

Нам рассказал Махмуд ибн Гайлан, нам рассказал Абу Дауд, он сказал: нам сообщил Шу‘ба, от Абу Исхака, от человека, от Фарвы ибн Науфаля, да будет доволен им Аллах, о том, что он пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «О Посланник Аллаха, научи меня тому, что я буду говорить, когда ложусь в свою постель». Он сказал: «Читай: «Скажи: О неверующие», ибо она — отречение от многобожия» ». Шу‘ба сказал: «Иногда он говорил: один раз, а иногда не говорил это». Нам рассказал Муса ибн Хизам, нам сообщил Яхья ибн Адам, от Исраиля, от Абу Исхака, от Фарвы ибн Науфаля, от его отца, о том, что он пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и упомянул подобное по смыслу. И это — более достоверно. Абу Иса сказал: «Зухайр передал этот хадис от Абу Исхака от Фарвы ибн Науфаля от его отца от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, подобное этому, и это более похоже на истину и достовернее, чем хадис Шу‘бы. Сподвижники Абу Исхака допускали разногласия в этом хадисе. Этот хадис был передан и другими путями. Его передал Абдуррахман ибн Науфаль от своего отца от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, а Абдуррахман — это брат Фарвы ибн Науфаля» .

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ فَرْوَةَ بْنِ نَوْفَلٍ، رضى الله عنه أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ عَلِّمْنِي شَيْئًا أَقُولُهُ إِذَا أَوَيْتُ إِلَى فِرَاشِي قَالَ ‏ "‏ اقْرَأْْ ‏:‏ ‏‏(‏ قلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ ‏)‏ فَإِنَّهَا بَرَاءَةٌ مِنَ الشِّرْكِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ شُعْبَةُ أَحْيَانًا يَقُولُ مَرَّةً وَأَحْيَانًا لاَ يَقُولُهَا ‏.‏ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ حِزَامٍ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ فَرْوَةَ بْنِ نَوْفَلٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ نَحْوَهُ بِمَعْنَاهُ وَهَذَا أَصَحُّ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَرَوَى زُهَيْرٌ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ فَرْوَةَ بْنِ نَوْفَلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ وَهَذَا أَشْبَهُ وَأَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ ‏.‏ وَقَدِ اضْطَرَبَ أَصْحَابُ أَبِي إِسْحَاقَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ قَدْ رَوَاهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ نَوْفَلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ هُوَ أَخُو فَرْوَةَ بْنِ نَوْفَلٍ ‏.‏
سفيان بن عيينة الهلالي
ثقة حافظ حجةالكوفة ، مكة ، الشام107 – 198 AH
محمد بن عجلان القرشي
صدوق حسن الحديثالمدينةd. 148 AH
سعيد بن أبي سعيد المقبري
ثقةالمدينة ، كان يسكن بجوار المقبرة فاشتهر بالنسبة إليهاd. 123 AH
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH
عقيل بن خالد الأيلي
ثقة ثبتd. 144 AH
محمد بن شهاب الزهري
الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانهالشام ، المدينة52 – 124 AH
عروة بن الزبير الأسدي
ثقة فقيه مشهورd. 94 AH
عائشة بنت أبي بكر الصديق
صحابيd. 57 AH

Иснад (цепь рассказчиков)

محمود بن غيلان العدوي
ثقةبغداد ، مروd. 239 AH
أبو داود الطيالسي
ثقة حافظ غلط في أحاديثالبصرة ، أصبهان131 – 203 AH
شعبة بن الحجاج العتكي
ثقة حافظ متقن عابدالبصرة ، واسط83 – 160 AH
أبو إسحاق السبيعي
ثقة مكثرالكوفة30 – 126 AH
رَجُلاً
فروة بن نوفل الأشجعي
صدوق حسن الحديثالكوفةd. 45 AH
موسى بن حزام الترمذي
ثقةبلخ ، ترمذd. 251 AH
يحيى بن آدم الأموي
ثقة حافظ فاضلالكوفةd. 203 AH
إسرائيل بن يونس السبيعي
ثقةبغداد ، الكوفة100 – 160 AH
أبو إسحاق السبيعي
ثقة مكثرالكوفة30 – 126 AH
فروة بن نوفل الأشجعي
صدوق حسن الحديثالكوفةd. 45 AH
نوفل بن فروة الأشجعي
صحابيالكوفة
زهير بن معاوية الجعفي
ثقة ثبتالجزيرة ، الكوفة100 – 172 AH
أبو إسحاق السبيعي
ثقة مكثرالكوفة30 – 126 AH
فروة بن نوفل الأشجعي
صدوق حسن الحديثالكوفةd. 45 AH
نوفل بن فروة الأشجعي
صحابيالكوفة
عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ نَوْفَلٍ
نوفل بن فروة الأشجعي
صحابيالكوفة