Рассказал нам Махмуд ибн Гейлан, он сказал: рассказал нам Абу Дауд аль-Хафарии Абу Ну‘айм, от Суфьяна, от Мухаммада ибн аль-Мункадира, от Джабира, да будет доволен им Аллах, он сказал: я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «У каждого пророка есть хавари, и мой хавари — это аз-Зубайр ибн аль-‘Аввам» . Абу Ну‘айм добавил в этом [хадисе] про день Ахзаб: «Кто принесет нам весть о племени?» Аз-Зубайр ответил: 'Я'. Он повторил это трижды, и аз-Зубайр отвечал: 'Я'. Этот хадис — хасан сахих.
Рассказал нам Кутайба, он сказал: рассказал нам ‘Абдуль-‘Азиз ибн Мухаммад, от ‘Абдуррахмана ибн Хумайда, от его отца, от ‘Абдуррахмана ибн ‘Ауфа, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Абу Бакр — в Раю, ‘Умар — в Раю, ‘Усман — в Раю, ‘Али — в Раю, Тальха — в Раю, аз-Зубайр — в Раю, ‘Абдуррахман ибн ‘Ауф — в Раю, Са‘д — в Раю, Са‘ид — в Раю, и Абу ‘Убейда ибн аль-Джаррах — в Раю» . Нам сообщил Абу Мус‘аб, при чтении, от ‘Абдуль-‘Азиза ибн Мухаммада, от ‘Абдуррахмана ибн Хумайда, от его отца, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, подобное этому, не упомянув в нем ‘Абдуррахмана ибн ‘Ауфа. Он сказал: и этот хадис передавался от ‘Абдуррахмана ибн Хумайда, от его отца, от Са‘ида ибн Зейда, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, подобное этому, и это — более достоверно, чем первый хадис.
рассказал ему в группе людей, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Десять — в Раю: Абу Бакр — в Раю, ‘Умар — в Раю, ‘Усман, ‘Али, аз-Зубайр, Тальха, ‘Абдуррахман, Абу ‘Убейда и Са‘д ибн Аби Ваккас». Он сказал: «Он пересчитал этих девятерых и промолчал о десятом». Люди сказали: «Заклинаем тебя Аллахом, о Абу аль-А‘вар, кто десятый?» Он сказал: «Вы закляли меня Аллахом, [так знайте]: Абу аль-А‘вар — в Раю»
. Абу аль-А‘вар — это Са‘ид ибн Зейд ибн ‘Амр ибн Нуфайль. Я слышал, как Мухаммад [аль-Бухари] сказал: «Этот [вариант] достовернее первого хадиса».
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Ваше положение — из того, что беспокоит меня после моей смерти, и никто не проявит терпения по отношению к вам, кроме терпеливых»
. Она [‘Аиша] сказала: «Затем ‘Аиша добавила: 'Да напоит Аллах твоего отца из Сальсабиля [источника] Рая'». Она имела в виду ‘Абдуррахмана ибн ‘Ауфа, который одарил жен Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, имуществом, о котором говорят, что оно было продано за сорок тысяч. Этот хадис — хасан гариб.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ مُضَرَ، عَنْ صَخْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ " إِنَّ أَمْرَكُنَّ مِمَّا يُهِمُّنِي بَعْدِي وَلَنْ يَصْبِرَ عَلَيْكُنَّ إِلاَّ الصَّابِرُونَ " . قَالَ ثُمَّ تَقُولُ عَائِشَةُ فَسَقَى اللَّهُ أَبَاكَ مِنْ سَلْسَبِيلِ الْجَنَّةِ . تُرِيدُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ وَقَدْ كَانَ وَصَلَ أَزْوَاجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمَالٍ يقالُ بِيعَتْ بِأَرْبَعِينَ أَلْفًا . هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ .
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«О Аллах, ответь Са‘ду, когда он взывает к Тебе»
. Этот хадис был передан от Исма‘иля от Кайса так, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «О Аллах, ответь Са‘ду, когда он взывает к Тебе». И это — более достоверно.
, он сказал: «Подошел Са‘д, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
'Это — мой дядя [по матери], пусть каждый человек покажет мне своего дядю'
. Этот хадис — хасан гариб, мы знаем его только через передачу Муджалида. Са‘д ибн Аби Ваккас был из племени Бану Зухра, а мать Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, была из племени Бану Зухра, поэтому Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: 'Это — мой дядя'».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، وَأَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ مُجَالِدٍ، عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ أَقْبَلَ سَعْدٌ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " هَذَا خَالِي فَلْيُرِنِي امْرُؤٌ خَالَهُ " . هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ مُجَالِدٍ . وَكَانَ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ مِنْ بَنِي زُهْرَةَ وَكَانَتْ أُمُّ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ بَنِي زُهْرَةَ فَلِذَلِكَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " هَذَا خَالِي " .
сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, никогда не объединял [ради кого-то] своего отца и мать, кроме как для Са‘да. Он сказал ему в день [битвы] Ухуд:
'Стреляй, да будут мой отец и мать выкупом за тебя', и сказал ему: 'Стреляй, о юноша, [храбрый] как лев'
. Абу ‘Иса сказал: «Этот хадис — хасан сахих. Многие передавали этот хадис от