Рассказал нам Мусаддад, он сказал: рассказал нам Яхья, от Шу'бы, от аль-Хакама, от Ибрахима, от 'Алькамы, от 'Абдуллы, который сказал: Пророк ﷺ совершил полуденную молитву (зухр) в пять ракаатов. Его спросили: «Молитва была увеличена?» Он ответил: «А что случилось?» Они сказали: «Ты совершил пять ракаатов».Тогда он подогнул ноги и совершил два земных поклона (сажда).
Нам рассказал Сулейман ибн Харб, сказал: нам рассказал Шу’ба, от аль-Хакама, от Абу Джухайфы, он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вышел в полдень,
Нам рассказал Муслим, он сказал: нам рассказал Шу'ба, от аль-Хакама, от Муджахида, от Ибн Аббаса, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Я был поддержан восточным ветром (саба), а (племя) 'Ад было погублено западным ветром (дабур)».
и совершил в аль-Батхе полуденную и послеполуденную молитвы по два ракаата. Он установил перед собой копье, совершил омовение, и люди начали собирать воду, с которой он совершал омовение.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ، قَالَ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْهَاجِرَةِ فَصَلَّى بِالْبَطْحَاءِ الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ رَكْعَتَيْنِ، وَنَصَبَ بَيْنَ يَدَيْهِ عَنَزَةً، وَتَوَضَّأَ، فَجَعَلَ النَّاسُ يَتَمَسَّحُونَ بِوَضُوئِهِ.
— да будет доволен Аллах ими обоими, — сказавшего: я заночевал в доме моей тети Маймуны,
и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил ночную молитву (иша), затем пришел и совершил четыре ракаата, после чего уснул. Затем он встал, а я подошел и встал слева от него, но он перевел меня на свою правую сторону. Он совершил пять ракаатов, затем совершил два ракаата, затем уснул так, что я услышал его храп — или он сказал: его сопение — а затем вышел на молитву.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ بِتُّ فِي بَيْتِ خَالَتِي مَيْمُونَةَ فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْعِشَاءَ، ثُمَّ جَاءَ فَصَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ ثُمَّ نَامَ، ثُمَّ قَامَ فَجِئْتُ فَقُمْتُ عَنْ يَسَارِهِ، فَجَعَلَنِي عَنْ يَمِينِهِ، فَصَلَّى خَمْسَ رَكَعَاتٍ، ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ نَامَ حَتَّى سَمِعْتُ غَطِيطَهُ ـ أَوْ قَالَ خَطِيطَهُ ـ ثُمَّ خَرَجَ إِلَى الصَّلاَةِ.
«Поясной поклон Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, его земные поклоны, сидение между двумя земными поклонами и поднятие после поясного поклона — за исключением стояния и сидения — были почти равны (по длительности)»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا بَدَلُ بْنُ الْمُحَبَّرِ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ أَخْبَرَنِي الْحَكَمُ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ كَانَ رُكُوعُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَسُجُودُهُ وَبَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ وَإِذَا رَفَعَ مِنَ الرُّكُوعِ، مَا خَلاَ الْقِيَامَ وَالْقُعُودَ، قَرِيبًا مِنَ السَّوَاءِ.
«Поясной поклон пророка (да благословит его Аллах и приветствует), его земной поклон, время, когда он поднимал голову после поясного поклона, и время между двумя земными поклонами были почти равны по продолжительности»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنِ الْبَرَاءِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَانَ رُكُوعُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَسُجُودُهُ وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ وَبَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ قَرِيبًا مِنَ السَّوَاءِ.
земной поклон Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, его поясной поклон и сидение между двумя земными поклонами почти одинаковыми по продолжительности.
, который сказал: «Аль-Мугира ибн Шу‘ба продиктовал мне письмо для Му‘авии, (в котором говорилось), что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, обычно
говорил после каждой обязательной молитвы: «Нет божества, достойного поклонения, кроме одного лишь Аллаха, у Которого нет сотоварища. Ему принадлежит власть, Ему хвала, и Он над всякой вещью мощен. О Аллах, никто не запретит то, что Ты дал, и никто не даст то, что Ты запретил, и не поможет богатство (‘джадд) обладателю богатства (‘джадд) против Тебя».
— да будет доволен им Аллах — что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
совершил полуденную (зухр) молитву, прочитав пять ракаатов. Его спросили: «Было ли добавлено к молитве?» Он сказал: «А что такое?» Ему сказали: «Ты совершил пять ракаатов». Тогда он совершил два земных поклона после того, как произнес приветствие.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى الظُّهْرَ خَمْسًا فَقِيلَ لَهُ أَزِيدَ فِي الصَّلاَةِ فَقَالَ " وَمَا ذَاكَ ". قَالَ صَلَّيْتَ خَمْسًا. فَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ بَعْدَ مَا سَلَّمَ.