Нам рассказал Кутайба ибн Саид, нам рассказал аль-Лайс, от Букайра, от Бусра ибн Саида, от Зайда ибн Халида, от Абу Тальхи, что он сказал: «Поистине, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Воистине, ангелы не входят в дом, в котором есть изображение» . Буср сказал: «Затем Зайд заболел, и мы навестили его. У него на двери висела занавеска с изображением. Я спросил Убайдуллаха аль-Хаулани, воспитанника Маймуны, жены Пророка, да благословит его Аллах и приветствует: «Разве не рассказывал нам Зайд об изображениях в тот первый день?» Убайдуллах ответил: «Разве ты не слышал, когда он сказал: «кроме узора на ткани»?»
от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, в этом хадисе, где он сказал: «Я спросил: О Посланник Аллаха, скажи, если кто-то войдет в мой дом и протянет ко мне руку, чтобы убить меня?». Он сказал: сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «Будь как один из сыновей Адама» — и Язид прочел аят:
испуганным. Мы спросили его: «Что тебя напугало?». Он сказал: «Умар приказал мне прийти к нему, я пришел и трижды попросил разрешения, но мне не разрешили, и я вернулся». Умар сказал: «Что помешало тебе прийти ко мне?». Я сказал: «Я пришел и трижды попросил разрешения, но мне не разрешили, а ведь Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Если кто-либо из вас попросит разрешения трижды и ему не ответят, пусть возвращается»
». Он сказал: «Приведи мне доказательство этому». Абу Саид сказал: «С тобой пойдет лишь младший из людей». И Абу Саид пошел с ним и засвидетельствовал за него
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Тот, кто успел совершить рак'ат молитвы субх до того, как взойдет солнце, тот успел на субх, и тот, кто успел совершить рак'ат (молитвы) аср до того, как зайдет солнце, тот успел на аср».
, что Зайд ибн Халид отправил его к Абу Джухайму с вопросом, что тот слышал от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, относительно того, кто проходит перед молящимся. Абу Джухайм сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
„Если бы тот, кто проходит перед молящимся, знал, что его ждет (за это), то постоять сорок было бы для него лучше, чем проходить перед ним“».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّ زَيْدَ بْنَ خَالِدٍ، أَرْسَلَهُ إِلَى أَبِي جُهَيْمٍ يَسْأَلُهُ مَاذَا سَمِعَ مِنْ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ فِي الْمَارِّ بَيْنَ يَدَىِ الْمُصَلِّي فَقَالَ أَبُو جُهَيْمٍ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لَوْ يَعْلَمُ الْمَارُّ بَيْنَ يَدَىِ الْمُصَلِّي مَاذَا عَلَيْهِ لَكَانَ أَنْ يَقِفَ أَرْبَعِينَ خَيْرًا لَهُ مِنْ أَنْ يَمُرَّ بَيْنَ يَدَيْهِ " .
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, устроил в мечети комнатку из циновки. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, молился в ней несколько ночей, пока вокруг него не собрались люди. Затем, однажды ночью, они перестали слышать его голос и решили, что он спит. Некоторые из них стали покашливать, чтобы он вышел к ним, и он сказал:
«То, что я увидел из вашего усердия, не переставало беспокоить меня, пока я не побоялся, что это станет для вас обязательным. А если бы это стало для вас обязательным, вы не смогли бы исполнять это. О люди, молитесь в своих домах, ибо лучшая молитва человека — в его доме, кроме обязательной молитвы».
, да будет доволен им Аллах, назначил меня собирать садаку. Когда я закончил и принес ее ему, он приказал выдать мне вознаграждение за труд, но я сказал ему: Я совершил это ради Аллаха Всемогущего и Великого, и мое вознаграждение — у Аллаха Всемогущего и Великого. Тогда он сказал: Бери то, что я тебе даю, ибо я работал во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал ему то же самое, что и ты, а Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал мне:
«Если тебе дают что-то без того, чтобы ты просил, то ешь и раздавай в качестве садаки»
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ بُكَيْرٍ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ السَّاعِدِيِّ الْمَالِكِيِّ، قَالَ اسْتَعْمَلَنِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضى الله عنه عَلَى الصَّدَقَةِ فَلَمَّا فَرَغْتُ مِنْهَا فَأَدَّيْتُهَا إِلَيْهِ أَمَرَ لِي بِعُمَالَةٍ فَقُلْتُ لَهُ إِنَّمَا عَمِلْتُ لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ وَأَجْرِي عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ . فَقَالَ خُذْ مَا أَعْطَيْتُكَ فَإِنِّي قَدْ عَمِلْتُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ لَهُ مِثْلَ قَوْلِكَ فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِذَا أُعْطِيتَ شَيْئًا مِنْ غَيْرِ أَنْ تَسْأَلَ فَكُلْ وَتَصَدَّقْ " .
, от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Тот, кто снарядил воина на пути Аллаха, поистине, сам принял участие в походе, и тот, кто заменил его (позаботился) о его семье достойным образом, поистине, сам принял участие в походе»
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Кто снарядил воина, тот (считается) сам совершившим поход, и кто заменил (позаботился) о семье воина достойным образом, тот (считается) сам совершившим поход»