Передал мне Харун ибн Саид аль-Айли, и Амр ибн Саввад, и Ахмад ибн Иса, Амр сказал: сообщил нам, а остальные двое сказали: рассказал нам ибн Вахб, он сказал: сообщил мне Амр, что Букайр рассказал ему от Бусра ибн Саида и Салмана аль-Агарра, от Абу Хурайры, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Когда день будет жарким, откладывайте молитву до прохлады, ибо сильная жара — от дыхания ада» . Сказал Амр: и рассказал мне Абу Юнус от Абу Хурайры, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Откладывайте молитву из-за жары, ибо сильная жара — от дыхания ада». Сказал
Рассказал нам Мухаммад ибн аль-Мусанна, рассказал нам Мухаммад ибн Джафар, рассказал нам Абдулла ибн Саид, рассказал нам Салим Абу ан-Надр, вольноотпущенник Умара ибн Убайдуллы, от Бусра ибн Саида от Зайда ибн Сабита, который сказал: Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) отгородил небольшое место циновкой или тростниковой подстилкой и вышел, чтобы молиться там. Люди стали следовать за ним и пришли, чтобы молиться вместе с ним. Затем они пришли в одну из ночей, собрались, но Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) задержался и не вышел к ним. Они повысили голоса и начали бросать камни в дверь. Тогда Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) вышел к ним в гневе и сказал: «Ваши действия продолжались до тех пор, пока я не подумал, что это будет вменено вам в обязанность. Совершайте молитвы в своих домах, ибо лучшая молитва человека — в его доме, кроме обязательной (предписанной) молитвы».
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا سَالِمٌ أَبُو النَّضْرِ، مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، قَالَ احْتَجَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حُجَيْرَةً بِخَصَفَةٍ أَوْ حَصِيرٍ فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي فِيهَا - قَالَ - فَتَتَبَّعَ إِلَيْهِ رِجَالٌ وَجَاءُوا يُصَلُّونَ بِصَلاَتِهِ - قَالَ - ثُمَّ جَاءُوا لَيْلَةً فَحَضَرُوا وَأَبْطَأَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْهُمْ - قَالَ - فَلَمْ يَخْرُجْ إِلَيْهِمْ فَرَفَعُوا أَصْوَاتَهُمْ وَحَصَبُوا الْبَابَ فَخَرَجَ إِلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُغْضَبًا فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَا زَالَ بِكُمْ صَنِيعُكُمْ حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّهُ سَيُكْتَبُ عَلَيْكُمْ فَعَلَيْكُمْ بِالصَّلاَةِ فِي بُيُوتِكُمْ فَإِنَّ خَيْرَ صَلاَةِ الْمَرْءِ فِي بَيْتِهِ إِلاَّ الصَّلاَةَ الْمَكْتُوبَةَ " .
передал, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) устроил в мечети каморку из циновки и молился там несколько ночей, пока вокруг него не собрались люди... (он рассказал то же самое) и добавил в нем: «А если бы это было вменено вам в обязанность, вы бы не смогли выполнить это»
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا بَهْزٌ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا النَّضْرِ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم اتَّخَذَ حُجْرَةً فِي الْمَسْجِدِ مِنْ حَصِيرٍ فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِيهَا لَيَالِيَ حَتَّى اجْتَمَعَ إِلَيْهِ نَاسٌ . فَذَكَرَ نَحْوَهُ وَزَادَ فِيهِ " وَلَوْ كُتِبَ عَلَيْكُمْ مَا قُمْتُمْ بِهِ " .
— да будет доволен им Аллах — назначил меня сборщиком садаки, а когда я закончил и передал её ему, он приказал выплатить мне плату за работу. Я сказал: ‘Я работал лишь ради Аллаха, и моя награда у Аллаха’. Он сказал: ‘Бери то, что тебе дают, ибо я работал во времена Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и он назначал меня на работу, и я говорил то же, что говоришь ты, а Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал мне: „
Если тебе дают что-либо, когда ты не просишь, то ешь и раздавай садаку“
“».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ بُكَيْرٍ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ السَّاعِدِيِّ، الْمَالِكِيِّ أَنَّهُ قَالَ اسْتَعْمَلَنِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ - رضى الله عنه - عَلَى الصَّدَقَةِ فَلَمَّا فَرَغْتُ مِنْهَا وَأَدَّيْتُهَا إِلَيْهِ أَمَرَ لِي بِعُمَالَةٍ فَقُلْتُ إِنَّمَا عَمِلْتُ لِلَّهِ وَأَجْرِي عَلَى اللَّهِ . فَقَالَ خُذْ مَا أُعْطِيتَ فَإِنِّي عَمِلْتُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَعَمَّلَنِي فَقُلْتُ مِثْلَ قَوْلِكَ فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِذَا أُعْطِيتَ شَيْئًا مِنْ غَيْرِ أَنْ تَسْأَلَ فَكُلْ وَتَصَدَّقْ " .
Рассказал мне Абу ат-Тахир и Юнус ибн Абд аль-А’ля, они сказали: сообщил нам Абдуллах ибн Вахб, сообщил мне Амр ибн аль-Харис, от Букайра ибн аль-Ашаджа, от Бусра ибн Са’ида, от Убайдуллаха ибн Аби Рафи’а, вольноотпущенника Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что когда харуриты выступили, а он был с Али ибн Аби Талибом, да будет доволен им Аллах, они сказали: «Нет суда, кроме как у Аллаха». Али сказал: «Слово истины, с помощью которого желали лжи. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, описал людей, и я знаю их признаки среди этих: они говорят истину своими языками, но она не проходит дальше этого — и он указал на свое горло — они из числа самых ненавистных творений Аллаха для Него. Среди них есть черный человек, у которого одна из рук подобна соску овцы или соску женской груди». Когда Али ибн Аби Талиб, да будет доволен им Аллах, перебил их, он сказал: «Ищите». Они искали и ничего не нашли. Он сказал: «Возвращайтесь, ибо, клянусь Аллахом, я не лгал и не был обманут» — дважды или трижды. Затем они нашли его в разрушенном месте, принесли его и положили перед ним. Убайдуллах сказал: «Я присутствовал при этом событии и словах Али о них». Юнус добавил в своей версии: «Букайр сказал: рассказал мне человек от ибн Хунайна, что он сказал: Я видел того черного человека».
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „
Мне была показана Ночь предопределения, затем мне заставили забыть её, и мне было показано, как я совершаю земной поклон утром в воду и грязь“».
Он сказал: «И пошел дождь в ночь на двадцать третье число, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил с нами молитву, и закончил её, а след воды и грязи был на его лбу и носу». Он сказал: «А ‘Абдаллах ибн Унайс говорил: в ночь на двадцать третье».
, что он послал своего слугу с са' пшеницы и сказал: «Продай это, а затем купи на него ячменя». Слуга пошел и взял са' и еще немного сверху са'. Когда он пришел к Ма'мару, он сообщил ему об этом, и Ма'мар сказал ему: «Зачем ты это сделал? Ступай и верни это, и не бери иначе как равное за равное, ибо я слышал, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Еда за еду — равное за равное». Он сказал: И нашей едой в тот день был ячмень. Ему сказали: Но ведь это не то же самое (по виду)! Он ответил: Я боюсь, что это станет подобным».
, когда он был болен, и сказали: расскажи нам — да исправит тебя Аллах — хадис, посредством которого Аллах принесет пользу, который ты слышал от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, призвал нас, и мы присягнули ему, и в числе того, что он взял с нас, было то, что
он взял с нас присягу на верность и повиновение в том, что нам приятно и неприятно, в нашей трудности и в нашей легкости, и когда предпочтение отдается другим перед нами, и чтобы мы не оспаривали власть у тех, кому она принадлежит. Он сказал: «За исключением того, что вы увидите явное неверие, относительно которого у вас есть доказательство от Аллаха»
, что он слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Если судья выносит решение, проявив усердие (иджтихад), и оказывается прав, то ему полагается две награды. Если же он выносит решение, проявив усердие, и ошибается, то ему полагается одна награда»