Нам рассказал Мухаммад ибн Яхья ибн Фарис, нам рассказал Муса ибн Харун аль-Бурди, нам рассказал Хишам ибн Юсуф, от аль-Касима ибн Файяда аль-Абнави, от Халлада ибн Абд ар-Рахмана, от Ибн аль-Мусайяба, от Ибн Аббаса, что человек из Бану Бакр ибн Ляйс пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и признался, что совершил прелюбодеяние с женщиной четыре раза, и он подверг его наказанию (ста ударам), так как он был холост. Затем он потребовал от него доказательств против женщины, но она сказала: «Клянусь Аллахом, о Посланник Аллаха, он лжет». Тогда он подверг его наказанию за клевету в восемьдесят ударов.
«одна женщина из иудеев подарила Пророку, мир ему и благословение Аллаха, отравленную овцу». Он сказал: «И Пророк, мир ему и благословение Аллаха, ничего не сделал ей»
.
Абу Дауд сказал: «Это сестра Мархаба — та самая иудейка, которая отравила Пророка, мир ему и благословение Аллаха»
Нам рассказал Мухаммад ибн аль-Мусанна, нам рассказал Мухаммад ибн Абдулла, нам рассказал Саид от Катады, от Саида ибн аль-Мусайяба, от Зайда ибн Сабита относительно усиленного выкупа за кровь (дийа), и он привел подобный [хадис]. Абу Дауд сказал: Абу Убейд сказал, ссылаясь на многих: «Когда верблюдица вступает в четвертый год, она называется хикка (а самец — хикк), потому что она уже пригодна для того, чтобы на ней ездили верхом. Когда она вступает в пятый год, она называется джазаа (самец — джаза). Когда она вступает в шестой год и у нее выпадают передние зубы (санийа), она называется санийя (самец — саний). Когда она вступает в седьмой год, она называется рабаия (самец — раба). Когда она вступает в восьмой год и у нее выпадают зубы, следующие за передними, она называется садиса (самец — садис). Когда она вступает в девятый год и прорезается клык, она называется базиль. Когда она вступает в десятый год, она называется мухлиф. Затем у нее нет [особого] названия, но говорят: базиль этого года, базиль двух лет, мухлиф этого года, мухлиф двух лет и так далее». Ан-Надр ибн Шумайль сказал: «Бинт махад — на один год, бинт лябун — на два года, хикка — на три года, джазаа — на четыре года, саний — на пять лет, раба — на шесть лет, садис — на семь лет, базиль — на восемь лет». Абу Дауд сказал: Абу Хатим и аль-Асмаи сказали, что джазуа — это время, а не возраст зубов. Абу Хатим сказал: «Некоторые говорят, что если она сбросила передние зубы, она раба, а если она сбросила свои вторые зубы, она саний». Абу Убейд сказал: «Если она забеременела, то она халифа, и остается халифой до десяти месяцев, а когда достигает десяти месяцев, она ушара». Абу Хатим сказал: «Когда она сбросила свои передние зубы, она саний, а когда она сбросила свои вторые зубы, она раба».
Нам рассказали Вахб ибн Баян и Ибн ас-Сарх, они сказали: нам рассказал Ибн Вахб, мне сообщил Юнус от Ибн Шихаба, от Са‘ида ибн аль-Мусайяба и Абу Саламы, от Абу Хурейры, который сказал: две женщины из племени Хузейль подрались, и одна из них бросила в другую камень и убила ее. Они обратились к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, «и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вынес решение в отношении дийи ее плода — гурра: раб или рабыня; и вынес решение возложить дийю за саму женщину на ее акиля (родственников), и передал ее наследство ее детям и тем, кто с ними». Тогда Хамаль ибн Малик ибн ан-Набига аль-Хузейли сказал: «О Посланник Аллаха, как мне платить дийю за того, кто не пил, не ел, не говорил и не издал ни звука? За подобное ничего не причитается». Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Это лишь [слова] из числа братьев прорицателей», из-за рифмы, которую он произнес».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَيَانٍ، وَابْنُ السَّرْحِ، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، وَأَبِي، سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ اقْتَتَلَتِ امْرَأَتَانِ مِنْ هُذَيْلٍ فَرَمَتْ إِحْدَاهُمَا الأُخْرَى بِحَجَرٍ فَقَتَلَتْهَا فَاخْتَصَمُوا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دِيَةَ جَنِينِهَا غُرَّةٌ عَبْدٌ أَوْ وَلِيدَةٌ وَقَضَى بِدِيَةِ الْمَرْأَةِ عَلَى عَاقِلَتِهَا وَوَرَّثَهَا وَلَدَهَا وَمَنْ مَعَهُمْ فَقَالَ حَمَلُ بْنُ مَالِكِ بْنِ النَّابِغَةِ الْهُذَلِيُّ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ أَغْرَمُ دِيَةَ مَنْ لاَ شَرِبَ وَلاَ أَكَلَ وَلاَ نَطَقَ وَلاَ اسْتَهَلَّ فَمِثْلُ ذَلِكَ يُطَلُّ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّمَا هَذَا مِنْ إِخْوَانِ الْكُهَّانِ " . مِنْ أَجْلِ سَجْعِهِ الَّذِي سَجَعَ .
об этой истории, который сказал: «Затем та женщина, в отношении которой он вынес решение о гурре, скончалась, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вынес решение, что ее наследство принадлежит ее детям, а выплата дийи возлагается на ее ‘асаба (родственников по мужской линии)»
рассказывал от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал:
«Джарх (вред, причиненный) бессловесным животным — не наказуем, найденное в недрах земли (клад) — не наказуем, колодец — не наказуем, а с риказом (сокровищами джахилии) — пятая часть»
. Абу Дауд сказал: «Бессловесное животное — это сорвавшееся (с привязи), которое без присмотра, и это днем, а не ночью»