Нам сообщил Абу Бакр ибн Аби Шайба, нам сообщил ал-Хасан ибн Муса от Хаммада ибн Саламы от ‘Али ибн Зайда от Абу ас-Сальта от Абу Хурайры, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:«В ночь моего вознесения я проходил мимо людей, чьи животы были подобны домам, внутри которых находились змеи, видимые снаружи их животов. Я спросил: «Кто это, о Джибраиль?» Он ответил: «Это пожиратели лихвы (риба)».
, который сказал: Мы были с Посланником Аллаха — да благословит его Аллах и приветствует, — в пути, и увидели верблюдов, привязанных у колючих деревьев. Мы бросились к ним, но Посланник Аллаха — да благословит его Аллах и приветствует, — позвал нас, и мы вернулись к нему. Он сказал:
«Эти верблюды принадлежат одной мусульманской семье, это их пропитание и их благодать после Аллаха. Было бы вам приятно, если бы вы вернулись к своим запасам и обнаружили, что то, что в них было, унесено? Считаете ли вы это справедливым?» Мы ответили: «Нет». Он сказал: «Тогда и это так же». Мы спросили: «А если мы будем нуждаться в еде и питье?» Он ответил: «Ешь, но не уноси с собой, и пей, но не уноси с собой»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ بِشْرِ بْنِ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ حَجَّاجٍ، عَنْ سَلِيطِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الطُّهَوِيِّ، عَنْ ذُهَيْلِ بْنِ عَوْفِ بْنِ شَمَّاخٍ الطُّهَوِيِّ، حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ بَيْنَمَا نَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي سَفَرٍ إِذْ رَأَيْنَا إِبِلاً مَصْرُورَةً بِعِضَاهِ الشَّجَرِ فَثُبْنَا إِلَيْهَا فَنَادَانَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَرَجَعْنَا إِلَيْهِ فَقَالَ " إِنَّ هَذِهِ الإِبِلَ لأَهْلِ بَيْتٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ هُوَ قُوتُهُمْ وَيُمْنُهُمْ بَعْدَ اللَّهِ أَيَسُرُّكُمْ لَوْ رَجَعْتُمْ إِلَى مَزَاوِدِكُمْ فَوَجَدْتُمْ مَا فِيهَا قَدْ ذُهِبَ بِهِ أَتُرَوْنَ ذَلِكَ عَدْلاً " . قَالُوا لاَ . قَالَ " فَإِنَّ هَذَا كَذَلِكَ " . قُلْنَا أَفَرَأَيْتَ إِنِ احْتَجْنَا إِلَى الطَّعَامِ وَالشَّرَابِ فَقَالَ " كُلْ وَلاَ تَحْمِلْ وَاشْرَبْ وَلاَ تَحْمِلْ " .
— да будет доволен им Аллах, — который сказал: Посланник Аллаха — да благословит его Аллах и приветствует, — повелел богатым заводить овец, а бедным — кур, и сказал:
, что он слышал, как Посланник Аллаха — да благословит его Аллах и приветствует, — сказал:
«Если судья вынес решение, проявив усердие (иджтихад), и оказался прав, то ему полагается две награды. А если он вынес решение, проявив усердие, и ошибся, то ему полагается одна награда»
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Я всего лишь человек, и, возможно, кто-то из вас более красноречив в своих доводах, чем другой. И кому я отрежу (присужу) кусок из права его брата, то я отрезаю ему лишь кусок Огня»
что он упомянул, что двое мужчин предъявили права на животное, и не было у них никаких доказательств, тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, повелел им
бросить жребий, чтобы определить, кто принесет клятву.