Нам рассказал Кутайба, нам рассказал аль-Лайс ибн Са‘д, от Ибн Шихаба, от ‘Урвы ибн аз-Зубайра, что он рассказал ему, что ‘Абдаллах ибн аз-Зубайр рассказал ему, что один из ансаров спорил с аз-Зубайром по поводу водотоков Харры, которыми они орошали финиковые пальмы. Ансар сказал: «Пусти воду, пусть течет», но тот отказал ему. Они обратились к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал аз-Зубайру:«Полей, о Зубайр, а затем пусти воду к своему соседу». Ансар разгневался и сказал: «О Посланник Аллаха, (это потому что) он сын твоей тетки?». Лицо Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, изменилось, затем он сказал: «О Зубайр, полей, а затем удерживай воду, пока она не достигнет границ (участков)». Аз-Зубайр сказал: «Клянусь Аллахом, я считаю, что этот аят был ниспослан по этому поводу: «Но нет — клянусь твоим Господом! — они не уверуют, пока они не изберут тебя судьей во всем том, что запутано между ними» и далее до конца аята». Абу ‘Иса сказал: Я слышал, как Мухаммад сказал: Ибн Вахб передал этот хадис от аль-Лайса ибн Са‘да и Юнуса от аз-Зухри
, который сказал: посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Дом (Кааба) был назван “аль-‘Атик” (Древним), потому что ни один тиран не смог одолеть его»
. Абу ‘Иса сказал: этот хадис — хасан сахих. Этот хадис также передавался от аз-Зухри со слов пророка, да благословит его Аллах и приветствует, как мурсаль. Передал нам
Нам рассказал Мухаммад ибн аль-Мусанна, нам рассказал Му‘аммиль ибн Исма‘иль, нам рассказал Нафи‘ ибн ‘Умар ибн Джамиль аль-Джумахи, мне рассказал ибн Абу Мулейка, мне рассказал ‘Абдуллах ибн аз-Зубайр о том, что аль-Акра‘ ибн Хабис пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует. Абу Бакр сказал: «О Посланник Аллаха, назначь его правителем над его народом». ‘Умар сказал: «Не назначай его, о Посланник Аллаха!». И они начали спорить перед Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, пока их голоса не повысились. Абу Бакр сказал ‘Умару: «Ты хотел лишь противоречить мне». ‘Умар сказал: «Я не хотел тебе противоречить». И тогда был ниспослан этот аят: «О те, которые уверовали! Не поднимайте свои голоса над голосом Пророка...» . И с тех пор, если ‘Умар ибн аль-Хаттаб говорил перед Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, то не давал ему расслышать свои слова, пока тот не переспрашивал его». Он (передатчик) сказал: Ибн аз-Зубайр не упомянул своего деда (имея в виду Абу Бакра). Абу ‘Иса сказал: Этот хадис хасан-гариб. Некоторые передали его от ибн Абу Мулейки как мурсаль, не упомянув в нем ‘Абдуллаха ибн аз-Зубайра.
, который сказал: «На Посланнике Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) в день Ухуда было две кольчуги. Он попытался взобраться на скалу, но не смог, и тогда он усадил под собой Тальху, и Пророк (мир ему и благословение Аллаха) поднялся, пока не утвердился на скале. Я слышал, как Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал:
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, объединил ради меня своих отца и мать в день [битвы при] Курайзе, сказав: 'Да будут мои отец и мать выкупом за тебя'»
, что ‘Али упомянул дочь Абу Джахля, и это дошло до Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал:
«Поистине, Фатима — плоть от меня, причиняет мне боль то, что причиняет ей боль, и удручает меня то, что удручает её»
. Абу Иса сказал: Это хороший достоверный хадис. Так сказал Айюб от ибн Аби Мулейки от ибн аз-Зубайра. А не один передатчик сказал: от ибн Аби Мулейки от аль-Мисвара ибн Махрамы, и вполне возможно, что ибн Аби Мулейка передал от них обоих.
Нам рассказал Мухаммад ибн Румх ибн аль-Мухаджир аль-Мисри, нам сообщил ал-Лайс ибн Са‘д, от ибн Шихаба, от ‘Урвы ибн аз-Зубайра, что ‘Абдуллах ибн аз-Зубайр рассказал ему, что один человек из ансаров спорил с аз-Зубайром у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, из-за протоков Харры, которыми они поливали финиковые пальмы. Ансар сказал: «Пусти воду, чтобы она текла». Но тот отказался, и они обратились с тяжбой к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Полей, о Зубайр, а затем пусти воду к своему соседу». Ансар разозлился и сказал: «О Посланник Аллаха, это потому, что он сын твоей тетки?». Лицо Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, изменилось [от гнева], затем он сказал: «О Зубайр, полей, а затем удерживай воду, пока она не дойдет до границ [участка]». аз-Зубайр сказал: «Клянусь Аллахом, я полагаю, что этот аят был ниспослан по этому поводу: «Но нет — клянусь твоим Господом! — они не уверуют, пока они не изберут тебя судьей во всем том, что запутано между ними, не перестанут испытывать в душе стеснение от твоего решения и не подчинятся полностью».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحِ بْنِ الْمُهَاجِرِ الْمِصْرِيُّ، أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ، حَدَّثَهُ أَنَّ رَجُلاً مِنَ الأَنْصَارِ خَاصَمَ الزُّبَيْرَ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي شِرَاجِ الْحَرَّةِ الَّتِي يَسْقُونَ بِهَا النَّخْلَ فَقَالَ الأَنْصَارِيُّ سَرِّحِ الْمَاءَ يَمُرُّ . فَأَبَى عَلَيْهِ فَاخْتَصَمَا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " اسْقِ يَا زُبَيْرُ ثُمَّ أَرْسِلِ الْمَاءَ إِلَى جَارِكَ " . فَغَضِبَ الأَنْصَارِيُّ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنْ كَانَ ابْنَ عَمَّتِكَ فَتَلَوَّنَ وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ثُمَّ قَالَ " يَا زُبَيْرُ اسْقِ ثُمَّ احْبِسِ الْمَاءَ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَى الْجَدْرِ " . قَالَ فَقَالَ الزُّبَيْرُ وَاللَّهِ إِنِّي لأَحْسَبُ هَذِهِ الآيَةَ نَزَلَتْ فِي ذَلِكَ {فَلاَ وَرَبِّكَ لاَ يُؤْمِنُونَ حَتَّى يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيْنَهُمْ ثُمَّ لاَ يَجِدُوا فِي أَنْفُسِهِمْ حَرَجًا مِمَّا قَضَيْتَ وَيُسَلِّمُوا تَسْلِيمًا} .
: «Почему я не слышу, чтобы ты рассказывал (хадисы) от Посланника Аллаха — да благословит его Аллах и приветствует — так же, как я слышу Ибн Мас‘уда, такого-то и такого-то?» Он ответил: «Поистине, я не расставался с ним с тех пор, как принял ислам, но я слышал от него слова:
«Кто возведет на меня ложь намеренно, пусть займет свое место в Огне»