Хадисы от عبد الله بن العباس القرشي (muslim)
Хадисы с его участием عبد الله بن العباس القرشي в сборнике Сахих Муслим
Всего хадисов: 403
Рассказал мне об этом Ахмад ибн Юсуф аль-Азди , рассказал нам Исма‘иль ибн Абу Увайс , рассказал мне Сулейман, то есть ибн Биляль , от Яхьи , рассказал мне Абд ар-Рахман ибн аль-Касим , от аль-Касима ибн Мухаммада , от Ибн ‘Аббаса , который сказал: У Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, упомянули о двух совершающих ли‘ан. Далее — подобно хадису аль-Лейса, но он добавил в нем после слов «плотного телосложения»: «курчавым, с очень кудрявыми волосами».
Арабский текст с графой иснада Иснад (цепь рассказчиков), от
, от
, который сказал:
упомянул о двух совершающих ли‘ан в присутствии
. Ибн Шаддад спросил: «Это те двое, о которых Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если бы я побивал кого-то камнями без доказательств, то побил бы ее»?» Ибн ‘Аббас ответил: «Нет, это была женщина, которая открыто совершала грех».
Ибн Абу ‘Умар сказал в своей версии от аль-Касима ибн Мухаммада: «Я слышал, как Ибн ‘Аббас говорил...»
Арабский текст с графой иснада Иснад (цепь рассказчиков), от
, от
, от
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил
встречать караваны (за пределами города для скупки товара) и чтобы горожанин продавал товар за бедуина
. Он сказал: «И я спросил Ибн ‘Аббаса: „Что значит, чтобы горожанин продавал за бедуина?“ Он ответил: „Не быть ему маклером“».
Арабский текст с графой иснада Иснад (цепь рассказчиков), от
, от
, от
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Кто купил еду, пусть не продает её, пока не получит её в полной мере»
. Ибн Аббас сказал: И я полагаю, что с любым другим товаром дело обстоит так же.
Арабский текст с графой иснада Иснад (цепь рассказчиков), сообщил нам
, от
, от
, от
, он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Кто купил еду, пусть не продает её, пока не завладеет ею»
. Ибн Аббас сказал: И я полагаю, что любая вещь подобна еде.
Арабский текст с графой иснада Иснад (цепь рассказчиков), от
, от
, от
, от
, он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Кто купил еду, пусть не продает её, пока не отмерит её»
. Я спросил Ибн Аббаса: Почему? Он ответил: Разве ты не видишь, что они торгуют ею за золото, а сама еда остается отложенной (на месте продавца)? Абу Курейб не сказал: «отложенной».
Арабский текст с графой иснада Иснад (цепь рассказчиков) от
от
, который сказал: я спросил
о продаже пальм, и он ответил: Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, запретил
продавать пальмы, пока они (плоды) не станут пригодны в пищу или пока не будут съедены, и пока они не будут взвешены.
Он сказал: «Я спросил: „Что значит взвешены?“, — и человек рядом с ним сказал: „Пока не будут оценены (на глаз)“».
Арабский текст с графой иснада Иснад (цепь рассказчиков), от
, что Муджахид сказал
: «Пойдем с нами к сыну Рафи‘а ибн Хадиджа, чтобы послушать от него хадис от его отца, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует». Он сказал: и тот одернул его и сказал: «Клянусь Аллахом, если бы я знал, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил это, я бы этого не делал. Но мне рассказал тот, кто знает это лучше них», — имея в виду
, — «что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
„Если человек подарит своему брату (в пользование) свою землю, это будет для него лучше, чем если он возьмет за нее определенную плату“».
Арабский текст с графой иснада حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى ، أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ عَمْرٍو ، أَنَّ مُجَاهِدًا، قَالَ لِطَاوُسٍ انْطَلِقْ بِنَا إِلَى ابْنِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ فَاسْمَعْ مِنْهُ الْحَدِيثَ عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم - قَالَ - فَانْتَهَرَهُ قَالَ إِنِّي وَاللَّهِ لَوْ أَعْلَمُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْهُ مَا فَعَلْتُهُ وَلَكِنْ حَدَّثَنِي مَنْ هُوَ أَعْلَمُ بِهِ مِنْهُمْ - يَعْنِي ابْنَ عَبَّاسٍ - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لأَنْ يَمْنَحَ الرَّجُلُ أَخَاهُ أَرْضَهُ خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَأْخُذَ عَلَيْهَا خَرْجًا مَعْلُومًا " .
Иснад (цепь рассказчиков),
, от
, что он занимался «мухабарой» (арендой земли за часть урожая). Амр сказал: «Я сказал ему: О Абу Абд ар-Рахман, если бы ты оставил эту мухабару, ведь они полагают, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, запретил мухабару». Он ответил: «О Амр, мне сообщил самый знающий из них об этом», то есть
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, не запрещал её, а лишь сказал:
«Если один из вас подарит её своему брату, это будет для него лучше, чем брать за неё определенную плату»
.
Арабский текст с графой иснада وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَمْرٍو ، وَابْنُ، طَاوُسٍ عَنْ طَاوُسٍ ، أَنَّهُ كَانَ يُخَابِرُ قَالَ عَمْرٌو فَقُلْتُ لَهُ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ لَوْ تَرَكْتَ هَذِهِ الْمُخَابَرَةَ فَإِنَّهُمْ يَزْعُمُونَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الْمُخَابَرَةِ . فَقَالَ أَىْ عَمْرُو أَخْبَرَنِي أَعْلَمُهُمْ بِذَلِكَ يَعْنِي ابْنَ عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَنْهَ عَنْهَا إِنَّمَا قَالَ " يَمْنَحُ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَأْخُذَ عَلَيْهَا خَرْجًا مَعْلُومًا " . Иснад (цепь рассказчиков),
, все они от
, от
, (h) и рассказал нам
, сообщил нам
, от
, (h) и рассказал мне
, рассказал нам
, от
, от
, все они от
, от
, от
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, — подобно их хадису
.
Арабский текст с графой иснада Иснад (цепь рассказчиков)