Рассказал нам Яхья, сказав: рассказал нам Ваки’, от Али ибн Мубарака, от Яхьи ибн Аби Касира, от Абу Саламы, от Джабира ибн Абдуллаха, сказав: Умар пришел в день рва и начал поносить неверных курайшитов, говоря: «О Посланник Аллаха, я не совершил послеполуденную молитву (аср), пока солнце чуть не зашло». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Клянусь Аллахом, и я ее еще не совершил». Он сказал: и он спустился к Бутхану, совершил омовение и помолился аср после того, как солнце зашло, а затем помолился магриб после нее.
Передал нам Абдуллах ибн Маслама от Малика, от Ибн Шихаба, от Абу Саламы и Абу Абдуллаха аль-Агарра, от Абу Хурайры, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Наш Господь, Благословенный и Всевышний, нисходит каждую ночь к нижнему небу, когда остаётся последняя треть ночи, и говорит: "Кто взывает ко Мне, чтобы Я ответил ему? Кто просит у Меня, чтобы Я дал ему? Кто молит Меня о прощении, чтобы Я простил его?"»
— да будет доволен Аллах ими обоими — который сказал:
Когда во времена Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) произошло солнечное затмение, провозгласили: «Молитва собирает (верующих)».
, что он сказал: «Когда во времена Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) произошло солнечное затмение, провозгласили: «Молитва собирает (верующих)»
, и Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) совершил два поясных поклона в одном земном поклоне, затем встал и совершил два поясных поклона в одном земном поклоне, затем сел, и солнце прояснилось».
Он сказал: «А Аиша — да будет доволен ею Аллах — сказала: «Я никогда не совершала земного поклона длиннее него»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّهُ قَالَ لَمَّا كَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نُودِيَ إِنَّ الصَّلاَةَ جَامِعَةٌ فَرَكَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم رَكْعَتَيْنِ فِي سَجْدَةٍ ثُمَّ قَامَ فَرَكَعَ رَكْعَتَيْنِ فِي سَجْدَةٍ، ثُمَّ جَلَسَ، ثُمَّ جُلِّيَ عَنِ الشَّمْسِ. قَالَ وَقَالَتْ عَائِشَةُ ـ رضى الله عنها ـ مَا سَجَدْتُ سُجُودًا قَطُّ كَانَ أَطْوَلَ مِنْهَا.
(сура «Аль-Иншикак») и совершил в ней земной поклон. Я спросил: «О Абу Хурайра, разве я не видел, что ты совершил земной поклон?». Он ответил: «Если бы я не видел, как Пророк ﷺ совершал земной поклон, я бы не совершил его».
, Матери правоверных — да будет доволен ею Аллах, — что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
молился сидя и читал, сидя. Когда из его чтения оставалось примерно тридцать или сорок аятов, он вставал и дочитывал их стоя, затем совершал поясной поклон, а затем — земной поклон. В другом ракате он поступал так же. Когда он завершал свою молитву, он смотрел: если я бодрствовала, он разговаривал со мной, а если я спала, он ложился.
«Когда наступало время предрассветного сна (сахар), он (пророк, да благословит его Аллах и приветствует) всегда был у меня спящим» — имея в виду пророка, да благословит его Аллах и приветствует.
(да будет доволен ею Аллах): «Как совершал молитву Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) в Рамадан?», и она ответила:
«Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) ни в Рамадан, ни в иное время не совершал более одиннадцати ракаатов. Он совершал четыре ракаата, и не спрашивай об их красоте и длине, затем совершал четыре ракаата, и не спрашивай об их красоте и длине, а затем совершал три ракаата». Аиша сказала: «Я спросила: О Посланник Аллаха, ты спишь до того, как совершишь витр?». На что он ответил: «О Аиша, мои глаза спят, но мое сердце не спит»
».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَأَلَ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ كَيْفَ كَانَتْ صَلاَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي رَمَضَانَ فَقَالَتْ مَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَزِيدُ فِي رَمَضَانَ وَلاَ فِي غَيْرِهِ عَلَى إِحْدَى عَشْرَةَ رَكْعَةً، يُصَلِّي أَرْبَعًا فَلاَ تَسَلْ عَنْ حُسْنِهِنَّ وَطُولِهِنَّ، ثُمَّ يُصَلِّي أَرْبَعًا فَلاَ تَسَلْ عَنْ حُسْنِهِنَّ وَطُولِهِنَّ، ثُمَّ يُصَلِّي ثَلاَثًا، قَالَتْ عَائِشَةُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتَنَامُ قَبْلَ أَنْ تُوتِرَ. فَقَالَ " يَا عَائِشَةُ، إِنَّ عَيْنَىَّ تَنَامَانِ وَلاَ يَنَامُ قَلْبِي ".
«Пророк (мир ему и благословение Аллаха) совершил вечернюю молитву ('иша), затем совершил восемь ракаатов, и два ракаата сидя, и два ракаата между двумя призывами (азаном и икамой), и он никогда их не пропускал»