Мне рассказал Амр ибн Мухаммад, нам рассказал Хушайм, нас известил Абу Бишр и Ата ибн ас-Саиб, от Саида ибн Джубайра, от Ибн Аббаса — да будет доволен им Аллах, — который сказал: «Аль-Каусар — это великое благо, которое даровал ему Аллах». Абу Бишр сказал: «Я сказал Саиду: «Люди утверждают, что это река в Раю». Саид ответил: «Река, которая в Раю, — часть того блага, которое даровал ему Аллах» .
— да будет доволен им Аллах — что Посланник Аллаха ﷺ сказал:
«Кто оставит немытым место величиной с волосок, будучи в состоянии большого осквернения (джанаба), с тем поступят так-то и так-то в Огне»
Али сказал: «С тех пор я враждую со своими волосами (т.е. сбриваю их), с тех пор я враждую со своими волосами», — сказав это трижды. И он сбривал свои волосы.
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ، عَنْ زَاذَانَ، عَنْ عَلِيٍّ، - رضى الله عنه - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ تَرَكَ مَوْضِعَ شَعْرَةٍ مِنْ جَنَابَةٍ لَمْ يَغْسِلْهَا فُعِلَ بِهِ كَذَا وَكَذَا مِنَ النَّارِ " . قَالَ عَلِيٌّ فَمِنْ ثَمَّ عَادَيْتُ رَأْسِي فَمِنْ ثَمَّ عَادَيْتُ رَأْسِي ثَلاَثًا . وَكَانَ يَجِزُّ شَعْرَهُ .
Передал нам Зухайр ибн Харб, передал нам Джарир, от Ата ибн ас-Саиба, от Салима аль-Баррада, который сказал: Мы пришли к Укбе ибн Амру аль-Ансари Абу Мас’уду и сказали ему: «Расскажи нам о молитве Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует)». Он встал перед нами в мечети и произнес такбир. Когда он совершил поясной поклон (руку), он положил свои ладони на колени, отвел пальцы вниз, расставил локти в стороны, пока каждая часть его тела не успокоилась. Затем он сказал: «Да услышит Аллах тех, кто Его восхваляет», — и выпрямился, пока каждая часть его тела не успокоилась. Затем он произнес такбир и совершил земной поклон (суджуд), положив свои ладони на землю, и отвел локти от боков, пока каждая часть его тела не успокоилась. Затем он поднял голову, сел, пока каждая часть его тела не успокоилась, и сделал то же самое. Затем он совершил четыре ракаата, подобных этому, довершив свою молитву, после чего сказал: «Вот так мы видели Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), как он совершал молитву».
Передал нам Муса ибн Исмаил, передал нам Хаммад, от Ата ибн ас-Саиба, от его отца, от Абдуллаха ибн Амра, который сказал: «Произошло солнечное затмение во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, встал и едва не совершил поясной поклон, затем совершил его, затем едва не выпрямился, затем выпрямился, затем едва не совершил земной поклон, затем совершил его, затем едва не поднялся, затем поднялся, затем едва не совершил земной поклон, затем совершил его, затем едва не поднялся, затем поднялся. В другом ракаате он совершил то же самое. Затем в конце своего земного поклона он выдохнул и произнес: «Уфф, уфф». Затем он сказал: «Господи, разве Ты не обещал мне, что не подвергнешь их мучениям, пока я нахожусь среди них? Разве Ты не обещал мне, что не подвергнешь их мучениям, пока они просят прощения?» Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, закончил свою молитву, когда солнце прояснилось», и он привел хадис до конца.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ يَكَدْ يَرْكَعُ ثُمَّ رَكَعَ فَلَمْ يَكَدْ يَرْفَعُ ثُمَّ رَفَعَ فَلَمْ يَكَدْ يَسْجُدُ ثُمَّ سَجَدَ فَلَمْ يَكَدْ يَرْفَعُ ثُمَّ رَفَعَ فَلَمْ يَكَدْ يَسْجُدُ ثُمَّ سَجَدَ فَلَمْ يَكَدْ يَرْفَعُ ثُمَّ رَفَعَ وَفَعَلَ فِي الرَّكْعَةِ الأُخْرَى مِثْلَ ذَلِكَ ثُمَّ نَفَخَ فِي آخِرِ سُجُودِهِ فَقَالَ " أُفْ أُفْ " . ثُمَّ قَالَ " رَبِّ أَلَمْ تَعِدْنِي أَنْ لاَ تُعَذِّبَهُمْ وَأَنَا فِيهِمْ أَلَمْ تَعِدْنِي أَنْ لاَ تُعَذِّبَهُمْ وَهُمْ يَسْتَغْفِرُونَ " . فَفَرَغَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ صَلاَتِهِ وَقَدْ أَمْحَصَتِ الشَّمْسُ وَسَاقَ الْحَدِيثَ .
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал мне:
«Постись по три дня каждый месяц и читай Коран за месяц». Я стал просить уменьшить, и он стал уменьшать для меня, пока он не сказал: «Постись день и разговляйся день».
Ата сказал: «Мы разошлись во мнениях относительно его слов: некоторые из нас сказали — семь дней, а другие сказали — пять».
между Сафой и Марвой: «О Абу Абдуррахман, я вижу, что ты идешь пешком, в то время как люди совершают бег (са'и)». Он сказал: «Если я иду пешком, то я видел, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
ходил пешком, а если я совершаю бег, то я видел, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершал бег, а я уже старый человек».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ جُمْهَانَ، أَنَّ رَجُلاً، قَالَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ إِنِّي أَرَاكَ تَمْشِي وَالنَّاسُ يَسْعَوْنَ قَالَ إِنْ أَمْشِ فَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَمْشِي وَإِنْ أَسْعَ فَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَسْعَى وَأَنَا شَيْخٌ كَبِيرٌ .
, который сказал: «К Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, пришел человек и сказал: «Я пришел, чтобы присягнуть тебе на переселение (хиджру), оставив своих родителей плачущими». Он сказал:
«Вернись к ним и рассмеши их, как ты заставил их плакать»
, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Наш Господь удивился человеку, который отправился в поход на пути Аллаха, а затем обратился в бегство» — то есть его товарищи — «он знал, что на нем лежит, но вернулся, пока его кровь не была пролита. И Аллах Всевышний говорит Своим ангелам: „Посмотрите на Моего раба, он вернулся из стремления к тому, что у Меня, и из сострадания к тому, что у Меня, пока его кровь не была пролита“»
, который сказал: Иудеи пришли к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказали: Мы едим то, что убил Аллах (дохлятина), и не едим то, что убили мы (заколотое животное). И тогда Аллах ниспослал
«Не ешьте из того, над чем не помянуто имя Аллаха» (Коран 6:121) и до конца аята