Нам сообщил Амр ибн Али, он сказал: нам рассказал Яхья, он сказал: нам рассказал Шу’ба, он сказал: нам рассказал Катада от Саида ибн аль-Мусайяба от Ибн Умара от Умара, он сказал: я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорит: „Покойный подвергается мучениям в своей могиле из-за плача по нему“.
Нам сообщил Сулейман ибн Мансур аль-Балхи, он сказал: нам рассказал Абд аль-Джаббар ибн аль-Вард, я слышал, как Ибн Абу Мулейка говорил: когда скончалась Умм Абан, я присутствовал вместе с людьми и сел между Абдуллахом ибн Умаром и Ибн Аббасом. Женщины начали плакать, и Ибн Умар сказал: „Не запретишь ли ты им плакать? Ибо я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: „Покойный подвергается мучениям из-за части плача своей семьи по нему““. Ибн Аббас сказал: „Умар говорил нечто подобное. Я вышел вместе с Умаром, и когда мы были в аль-Байде, он увидел путников под деревом и сказал: „Посмотри, кто эти путники“. Я пошел, и оказалось, что это Сухайб и его семья. Я вернулся к нему и сказал: „О повелитель правоверных, это Сухайб и его семья“. Он сказал: „Приведи ко мне Сухайба“. Когда мы вошли в Медину, Умара ранили, и Сухайб сел и заплакал рядом с ним, говоря: „О мой брат! О мой брат!“. Умар сказал: „О Сухайб, не плачь, ибо я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: „Покойный подвергается мучениям из-за части плача его семьи по нему““. Он сказал: „Я упомянул об этом Аише, и она сказала: „Клянусь Аллахом, вы передаете этот хадис не от двух лжецов, но слух ошибается. У вас в Коране есть то, что исцеляет вас: „Ни одна душа не понесет чужого бремени“, но Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Поистине, Аллах увеличивает мучения неверующего из-за плача его семьи по нему“.
Сообщил нам Исхак ибн Ибрахим, сказал он: рассказал нам Хишам ибн Абд аль-Малик и Абдуллах ибн Язид, сказали они: рассказал нам Давуд ибн Абу аль-Фурат, сказал он: рассказал нам Абдуллах ибн Бурайда, от Абу аль-Асвада ад-Дийли, который сказал: «Я приехал в Медину и сел рядом с Умаром ибн аль-Хаттабом. Мимо пронесли джаназу, и о покойном отозвались с похвалой. Умар сказал: „Обязалось“. Затем пронесли другую, и о покойном отозвались с похвалой, и Умар сказал: „Обязалось“. Затем пронесли третью, и о покойном отозвались с порицанием, и Умар сказал: „Обязалось“. Я спросил: „Что значит обязалось, о повелитель верующих?“. Он сказал: „Я сказал то, что сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: „Любой мусульманин, за которого засвидетельствуют четверо, сказав о нем благое, Аллах введет его в Рай““. Мы сказали: „А если трое?“. Он сказал: „И если трое“. Мы сказали: „А если двое?“. Он сказал: „И если двое“.
Нам сообщил Мухаммад ибн ‘Абдаллах ибн аль-Мубарак, он сказал: нас известил Худжайни ибн аль-Мусанна, он сказал: нас известил аль-Лайс, от ‘Укайля, от ибн Шихаба, от ‘Убайдуллаха ибн ‘Абдаллаха, от ‘Абдаллаха ибн ‘Аббаса, от ‘Умара ибн аль-Хаттаба, который сказал: когда умер ‘Абдаллах ибн Убай ибн Салюль, Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, позвали совершить по нему заупокойную молитву. Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, встал, я вскочил к нему и сказал: «О Посланник Аллаха, ты будешь молиться за сына Убайя, тогда как он в такой-то и такой-то день говорил то-то и то-то?», перечисляя его грехи. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, улыбнулся и сказал: «Отойди от меня, о ‘Умар». Когда же я стал настойчив, он сказал:«Мне был предоставлен выбор, и я выбрал. Если бы я знал, что если прибавлю больше семидесяти, то он будет прощен, я бы прибавил». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил по нему молитву, затем ушел, и не прошло много времени, как ниспослались два аята из суры «ат-Тауба» (Покаяние):«Никогда не совершай молитву по кому-либо из них, кто умер, и не стой у его могилы, ведь они не уверовали в Аллаха и Его Посланника и умерли нечестивцами». И я после этого удивлялся своей дерзости перед Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в тот день. Аллах и Его Посланник знают лучше.
между Меккой и Мединой, и он стал рассказывать нам об участниках битвы при Бадре. Он сказал: «Поистине, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, показывал нам вчера их места гибели». Он говорил:
«Это место гибели такого-то, если пожелает Аллах, завтра» . Умар сказал: «Клянусь Тем, Кто отправил его с истиной, они не ошиблись в этом ни на шаг». Их поместили в колодец, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, подошел к ним и воззвал: «О такой-то, сын такого-то! О такой-то, сын такого-то! Нашли ли вы то, что обещал ваш Господь, истиной? Ибо я нашел то, что обещал мне мой Господь, истиной». Умар сказал: «Ты разговариваешь с телами, в которых нет душ?». Он ответил: «Вы не слышите то, что я говорю, лучше, чем они» .
Сообщил нам Убайдулла ибн Саад ибн Ибрахим, который сказал: нас уведомил мой дядя, сказавший: мне сообщил мой отец, от Салиха, от Ибн Шихаба, что Убайдулла ибн Абдулла ибн Абу Саур рассказал ему; [H], и сообщил нам Амр ибн Мансур, который сказал: нас уведомил аль-Хакам ибн Нафи, сказавший: сообщил нам Шуайб, от аз-Зухри, сказавший: сообщил мне Убайдулла ибн Абдулла ибн Абу Саур, от Ибн Аббаса, который сказал: Я постоянно стремился спросить Умара ибн аль-Хаттаба о двух женах Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, которым Аллах сказал: Если вы обе покаетесь перед Аллахом, то ведь сердца ваши уже уклонились. Он привел хадис и сказал в нем: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отстранился от своих жен из-за того случая, когда Хафса разгласила его Айше, на двадцать девять ночей. Айша сказала: А он говорил: «Я не войду к ним в течение месяца» — из-за сильного гнева на них, когда Аллах Всемогущий и Великий рассказал ему их историю. Когда прошло двадцать девять ночей, он вошел к Айше, начав с нее. Айша сказала ему: «О Посланник Аллаха, ты ведь поклялся, что не войдешь к нам в течение месяца, а мы встретили утро двадцать девятого дня, считая его по дням». И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Месяц — это двадцать девять ночей» .
: Мы были с Посланником Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), и мы прошли мимо одного человека, и они сказали: «О Пророк Аллаха, этот человек не разговляется уже столько-то и столько-то дней». Тогда он сказал:
, сказав: 'Умар сказал: «О Посланник Аллаха, как быть с тем, кто постится всю жизнь?» Он ответил: «Не постился он и не разговлялся, или: он не постился и не разговлялся». Тот спросил: «О Посланник Аллаха, как быть с тем, кто постится два дня и разговляется один?» Он ответил: «Разве кто-нибудь способен на это?» Тот спросил: «А как быть с тем, кто постится день и разговляется день?» Он ответил: «Это пост Давуда, мир ему». Тот спросил: «А как быть с тем, кто постится день и разговляется два дня?» Он ответил: «Я бы хотел, чтобы я был способен на это». Затем он сказал:
«Три дня из каждого месяца, и [пост в] Рамадан до [следующего] Рамадана — это [равносильно] посту в течение всей жизни»
: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказал (выплатить) закят, и было сказано, что отказались Ибн Джамиль, Халид ибн аль-Валид и `Аббас ибн `Абдульмутталиб. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
„Разве Ибн Джамиль порицает что-то, кроме того, что он был беден, а Аллах обогатил его? Что касается Халида ибн аль-Валида, то вы несправедливы к Халиду: он уже придержал свои кольчуги и снаряжение на пути Аллаха. А что касается `Аббаса ибн `Абдульмутталиба, дяди Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, то закят с него причитается, и еще столько же вместе с ним“
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنِي عِمْرَانُ بْنُ بَكَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو الزِّنَادِ، مِمَّا حَدَّثَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ الأَعْرَجُ، مِمَّا ذَكَرَ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يُحَدِّثُ قَالَ وَقَالَ عُمَرُ أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِصَدَقَةٍ فَقِيلَ مَنَعَ ابْنُ جَمِيلٍ وَخَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ وَعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَا يَنْقِمُ ابْنُ جَمِيلٍ إِلاَّ أَنَّهُ كَانَ فَقِيرًا فَأَغْنَاهُ اللَّهُ وَأَمَّا خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ فَإِنَّكُمْ تَظْلِمُونَ خَالِدًا قَدِ احْتَبَسَ أَدْرَاعَهُ وَأَعْتُدَهُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَأَمَّا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ عَمُّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَهِيَ عَلَيْهِ صَدَقَةٌ وَمِثْلُهَا مَعَهَا " .
, да будет доволен им Аллах, назначил меня собирать садаку. Когда я закончил и принес ее ему, он приказал выдать мне вознаграждение за труд, но я сказал ему: Я совершил это ради Аллаха Всемогущего и Великого, и мое вознаграждение — у Аллаха Всемогущего и Великого. Тогда он сказал: Бери то, что я тебе даю, ибо я работал во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал ему то же самое, что и ты, а Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал мне:
«Если тебе дают что-то без того, чтобы ты просил, то ешь и раздавай в качестве садаки»
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ بُكَيْرٍ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ السَّاعِدِيِّ الْمَالِكِيِّ، قَالَ اسْتَعْمَلَنِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضى الله عنه عَلَى الصَّدَقَةِ فَلَمَّا فَرَغْتُ مِنْهَا فَأَدَّيْتُهَا إِلَيْهِ أَمَرَ لِي بِعُمَالَةٍ فَقُلْتُ لَهُ إِنَّمَا عَمِلْتُ لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ وَأَجْرِي عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ . فَقَالَ خُذْ مَا أَعْطَيْتُكَ فَإِنِّي قَدْ عَمِلْتُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ لَهُ مِثْلَ قَوْلِكَ فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِذَا أُعْطِيتَ شَيْئًا مِنْ غَيْرِ أَنْ تَسْأَلَ فَكُلْ وَتَصَدَّقْ " .