Нам рассказал Кутайба, сказав: нам рассказал Джа’фар ибн Сулейман ад-Дуба’и, от Язида ар-Ришка, от Мутаррифа ибн Абдуллаха, от Имрана ибн Хусейна, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправил войско и назначил над ними Али ибн Абу Талиба. Он отправился в военный отряд и взял себе невольницу. Они осудили его, и четверо из числа сподвижников Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, договорились между собой и сказали: Когда мы встретим Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, мы сообщим ему о том, что сделал Али. Мусульмане, возвращаясь из поездки, начинали с Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приветствовали его, а затем расходились по своим домам. Когда отряд вернулся, они поприветствовали Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и встал один из четверых и сказал: О Посланник Аллаха, разве ты не видел, что Али ибн Абу Талиб сделал то-то и то-то? Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отвернулся от него. Затем встал второй и сказал то же самое, и он [Пророк] отвернулся от него. Затем встал третий и сказал то же самое, и он отвернулся от него. Затем встал четвертый и сказал то же, что сказали они. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, обратился к нему, и гнев был виден на его лице, и он сказал:«Чего вы хотите от Али? Чего вы хотите от Али? Чего вы хотите от Али? Поистине, Али от меня, а я от него, и он покровитель (вали) каждого верующего после меня». Абу Иса сказал: Этот хадис хасан гарриб (хороший, редкий), мы знаем его только с этой стороны из хадиса Джа’фара ибн Сулеймана.
, который сказал: Пришла группа людей из бану Тамим к Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), и он сказал: «Радуйтесь, о бану Тамим». Они сказали: «Ты обрадовал нас, так дай же нам». Он сказал: лицо Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) изменилось. Затем пришла группа людей из жителей Йемена, и он сказал:
«Примите благую весть, ибо бану Тамим ее не приняли». Они сказали: «Мы приняли»
, который сказал: Они упомянули о своем упущении во время сна, [когда] они спали, пока не взошло солнце. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«В сне нет упущения, упущение бывает лишь в бодрствовании. Если кто-то из вас забудет молитву или проспит ее, пусть совершит ее, когда вспомнит, и в то же время на следующий день»
, когда я рассказывал этот хадис, и сказал: 'О юноша, посмотри, как ты рассказываешь, ибо я был свидетелем этого хадиса вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует'. Он сказал: 'И он не отверг из его хадиса ничего'
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَبَاحٍ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، قَالَ ذَكَرُوا تَفْرِيطَهُمْ فِي النَّوْمِ فَقَالَ نَامُوا حَتَّى طَلَعَتِ الشَّمْسُ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " لَيْسَ فِي النَّوْمِ تَفْرِيطٌ إِنَّمَا التَّفْرِيطُ فِي الْيَقَظَةِ فَإِذَا نَسِيَ أَحَدُكُمْ صَلاَةً أَوْ نَامَ عَنْهَا فَلْيُصَلِّهَا إِذَا ذَكَرَهَا وَلِوَقْتِهَا مِنَ الْغَدِ " . قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَبَاحٍ فَسَمِعَنِي عِمْرَانُ بْنُ الْحُصَيْنِ، وَأَنَا أُحَدِّثُ، بِالْحَدِيثِ فَقَالَ يَا فَتًى انْظُرْ كَيْفَ تُحَدِّثُ فَإِنِّي شَاهِدٌ لِلْحَدِيثِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ . قَالَ فَمَا أَنْكَرَ مِنْ حَدِيثِهِ شَيْئًا .
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, произнес приветствие после трех рак‘атов молитвы ‘аср, затем встал и зашел в свою комнату. Встал аль-Хирбак, человек с длинными руками, и закричал: «О Посланник Аллаха, молитва сокращена?». Он вышел разгневанным, волоча свой изар. Он спросил, и ему сообщили.
Он совершил тот рак‘ат, который пропустил, затем произнес приветствие, затем совершил два земных поклона и снова произнес приветствие.
, что он спросил Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) о человеке, который молится сидя. Он сказал:
«Кто молится стоя — это лучше. Кто молится сидя, тому полагается половина награды стоящего. А кто молится лежа, тому полагается половина награды сидящего».
, которые сказали: Мы вышли вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, на похороны, и он увидел людей, которые сняли свои накидки и шли в рубахах. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Неужели вы берете обычаи времен невежества? — или: Неужели вы уподобляетесь деяниям времен невежества? Я хотел воззвать против вас с мольбой, после которой вы бы вернулись не в своем облике»
. Он сказал: И они надели свои накидки и больше так не делали.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَزَوَّرِ، عَنْ نُفَيْعٍ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ الْحُصَيْنِ، وَأَبِي، بَرْزَةَ قَالاَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي جِنَازَةٍ فَرَأَى قَوْمًا قَدْ طَرَحُوا أَرْدِيَتَهُمْ يَمْشُونَ فِي قُمُصٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " أَبِفِعْلِ الْجَاهِلِيَّةِ تَأْخُذُونَ - أَوْ بِصُنْعِ الْجَاهِلِيَّةِ تَشَبَّهُونَ - لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ أَدْعُوَ عَلَيْكُمْ دَعْوَةً تَرْجِعُونَ فِي غَيْرِ صُوَرِكُمْ " . قَالَ فَأَخَذُوا أَرْدِيَتَهُمْ وَلَمْ يَعُودُوا لِذَلِكَ .
был назначен сборщиком закята. Когда он вернулся, его спросили: „Где имущество?“ Он ответил: „А разве вы посылали меня ради имущества? Мы брали его там же, где мы брали во времена Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), и распределяли его там же, где распределяли“