Нам рассказал Муса ибн Исмаил, рассказал нам Хаммад, а также нам рассказал Ибрахим ибн Муса, сообщил нам ибн Уляйя (и это его формулировка), сообщил нам Али ибн Зейд, от Абу Надры, от Имрана ибн Хусейна, который сказал: «Я совершил военный поход вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и был вместе с ним при взятии [Мекки]. Он пробыл в Мекке восемнадцать ночей, не совершая ничего, кроме молитв в два ракаата, и говорил: «О жители города, совершайте молитву в четыре ракаата, ибо мы — люди путники».
«Нашли ли вы в каждых сорока дирхемах один дирхем? И с каждого такого-то количества (овец) одну овцу? И с каждого такого-то количества верблюдов такое-то количество (закята)? Нашли ли вы это в Коране?». Тот ответил: «Нет». Он сказал: «Тогда от кого вы это взяли? Вы взяли это от нас, а мы взяли это от Пророка Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует»
собирать садаку. Когда он вернулся, ему (правитель) сказал: „О ‘Имран, где имущество?“ Он ответил: „Ты послал меня за имуществом? Мы брали её оттуда, откуда брали во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и помещали туда, куда помещали во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует“.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، أَخْبَرَنَا أَبِي، أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَطَاءٍ، مَوْلَى عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ زِيَادًا، أَوْ بَعْضَ الأُمَرَاءِ بَعَثَ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ عَلَى الصَّدَقَةِ فَلَمَّا رَجَعَ قَالَ لِعِمْرَانَ أَيْنَ الْمَالُ قَالَ وَلِلْمَالِ أَرْسَلْتَنِي أَخَذْنَاهَا مِنْ حَيْثُ كُنَّا نَأْخُذُهَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَوَضَعْنَاهَا حَيْثُ كُنَّا نَضَعُهَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
спросили о человеке, который развелся со своей женой, а затем вступил с ней в близость, не засвидетельствовав ни развод, ни возвращение (радж’а). Он сказал: «
Ты развелся не согласно Сунне и вернул жену не согласно Сунне. Призови свидетелей на развод и на возвращение, и больше так не делай».
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Группа из моей уммы не перестанет сражаться за истину, одерживая верх над теми, кто противостоит им, пока последние из них не сразятся с Мессией-Даджалем»
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, был в пути и услышал проклятие. Он сказал:
«Что это такое?» Они ответили: «Это такая-то женщина прокляла свою верховую животное». Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Снимите с нее [поклажу], ибо она проклята». И они сняли с нее. 'Имран сказал: «Как будто я вижу ее сейчас — серую верблюдицу».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ فِي سَفَرٍ فَسَمِعَ لَعْنَةً فَقَالَ " مَا هَذِهِ " . قَالُوا هَذِهِ فُلاَنَةُ لَعَنَتْ رَاحِلَتَهَا . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " ضَعُوا عَنْهَا فَإِنَّهَا مَلْعُونَةٌ " . فَوَضَعُوا عَنْهَا . قَالَ عِمْرَانُ فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهَا نَاقَةً وَرْقَاءَ .
, что у Имрана сбежал раб, и он поклялся Аллаху, что если он поймает его, то обязательно отрубит ему руку. Он послал меня спросить его [об этом]. Я пришел к
, что к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, пришел человек и сказал:
«Мой внук (сын сына) умер, какова моя доля в его наследстве?» Он сказал: «Тебе одна шестая». Когда он собрался уходить, он подозвал его и сказал: «Тебе ещё одна шестая». Когда он собрался уходить, он снова подозвал его и сказал: «Вторая шестая — это дар»
. Катада сказал: «Они не знают, с чем именно он сделал его наследником». Катада сказал: «Наименьшее, что наследовал дед — одна шестая» .