Передал нам ‘Амр ан-Накид, передал нам ‘Умар ибн Юнус аль-Йамами, передал нам ‘Икрима ибн ‘Аммар, от Абу Касира, Язида ибн ‘Абдур-Рахмана, передал мне Абу Хурайра, который сказал: Я призывал свою мать к Исламу, когда она еще была многобожницей. Однажды я позвал её, и она сказала мне о Посланнике Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, то, что мне было неприятно. Я пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, плача, и сказал: «О Посланник Аллаха, я призывал свою мать к Исламу, но она отказалась. Сегодня я позвал её, и она сказала мне о тебе то, что мне неприятно. Так попроси же Аллаха наставить мать Абу Хурайры!». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: « О Аллах, наставь мать Абу Хурайры!». Я вышел, радуясь дуа Пророка Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Когда я пришел и оказался у двери, она была закрыта. Мать услышала звук моих шагов и сказала: «Оставайся на месте, о Абу Хурайра!». И я услышал плеск воды. Он (Абу Хурайра) сказал: Она совершила полное омовение (гусль), надела свою рубаху, поспешно накинула на голову покрывало и открыла дверь, после чего сказала: «О Абу Хурайра, я свидетельствую, что нет божества, кроме Аллаха, и свидетельствую, что Мухаммад — Его раб и Его Посланник». Он сказал: Я вернулся к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и пришел к нему, плача от радости. Он сказал: Я сказал: «О Посланник Аллаха, возрадуйся! Аллах ответил на твое дуа и наставил мать Абу Хурайры». Он восхвалил Аллаха, воздал Ему должное и сказал благое. Он сказал: Я сказал: «О Посланник Аллаха, попроси Аллаха сделать так, чтобы я и моя мать стали любимы Его верующими рабами, а они стали любимы нами». Он сказал: Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «О Аллах, сделай этого Твоего маленького раба — то есть Абу Хурайру — и его мать любимыми для Твоих верующих рабов, и сделай верующих любимыми для них». И не было создано ни одного верующего, который слышал бы обо мне или видел меня, кроме как он полюбил меня».
Передали нам Абу Бакр ибн Абу Шейба, ‘Амр ан-Накид, Зухайр ибн Харб, Исхак ибн Ибрахим и Ибн Абу ‘Умар — формулировка принадлежит ‘Амру (Исхак сказал: «сообщил нам», а другие сказали: «передал нам») — от Суфьяна ибн ‘Уйейны, от ‘Амра, от аль-Хасана ибн Мухаммада, сообщил мне ‘Убайдуллах ибн Абу Рафи‘ — а он был писарем ‘Али — сказал: я слышал, как ‘Али, да будет доволен им Аллах, говорил: « Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, послал меня, аз-Зубайра и аль-Микдада и сказал: «Идите к саду Хах, там есть женщина, у которой письмо — заберите его у неё». Мы отправились, наши лошади скакали во весь опор. И вот, мы встретили ту женщину и сказали: «Выдай письмо!». Она сказала: «У меня нет письма». Мы сказали: «Ты либо выдашь письмо, либо мы снимем с тебя одежду (для обыска)». Она достала его из своих волос, и мы принесли его Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. В нем было послание от Хатиба ибн Абу Бальта‘а к группе многобожников из числа жителей Мекки, в котором он сообщал им о некоторых делах Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «О Хатиб, что это?». Он ответил: «Не спеши со мной, о Посланник Аллаха! Я был человеком, примкнувшим к курайшитам (Суфьян сказал: он был их союзником, но не принадлежал к их роду), а среди тех, кто был с тобой из числа мухаджиров, были те, у кого были родственники, которые защищали их семьи. И я хотел, раз у меня нет там родственных связей, оказать им услугу, чтобы они защищали моих родственников. Я сделал это не из неверия, не из вероотступничества и не из довольства неверием после принятия Ислама». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Он сказал правду». ‘Умар сказал: «Позволь мне, о Посланник Аллаха, отрубить голову этому лицемера!». Он сказал: «Он присутствовал при Бадре. Откуда тебе знать, может, Аллах посмотрел на участников Бадра и сказал: «Делайте что хотите, ибо Я простил вас!». И тогда Аллах, Велик Он и Славен, ниспослал: {О те, которые уверовали! Не берите Моего врага и вашего врага своими помощниками}. В хадисе Абу Бакра и Зухайра нет упоминания аята, а Исхак в своей версии отнес это к чтению Суфьяна.
Передали мне ‘Амр ан-Накид и ‘Абд ибн Хумайд, сказав: передал нам Я‘куб, он же ибн Ибрахим ибн Са‘д, передал нам мой отец со слов Салиха со слов ибн Шихаба, который сказал: Абу Салама и ‘Убейдулла ибн ‘Абдалла ибн ‘Утба ибн Мас‘уд слышали, как Абу Хурейра говорил: сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, находясь в собрании многих мусульман: «Рассказать ли вам о лучших домах ансаров?» Они ответили: «Да, о Посланник Аллаха». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Бану ‘Абд аль-Ашхаль». Они спросили: «А затем кто, о Посланник Аллаха?» Он ответил: «Затем бану ан-Наджар». Они спросили: «А затем кто, о Посланник Аллаха?» Он ответил: «Затем бану аль-Харис ибн аль-Хазрадж». Они спросили: «А затем кто, о Посланник Аллаха?» Он ответил: «Затем бану Са‘ида». Они спросили: «А затем кто, о Посланник Аллаха?» Он ответил: «Затем во всех домах ансаров есть благо».Са‘д ибн ‘Убада встал в гневе и сказал: неужели мы последние из четверых, когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, называл их дома? И он хотел возразить Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Ему сказали люди из его племени: «Сядь! Разве ты не доволен тем, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, назвал ваш дом среди четырех домов, которые он упомянул? Ведь тех, кого он оставил и не упомянул, больше, чем тех, кого он упомянул». И Са‘д ибн ‘Убада перестал возражать Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует.
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، - وَهُوَ ابْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ - حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ قَالَ أَبُو سَلَمَةَوَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ سَمِعَا أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ فِي مَجْلِسٍ عَظِيمٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ " أُحَدِّثُكُمْ بِخَيْرِ دُورِ الأَنْصَارِ " . قَالُوا نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " بَنُو عَبْدِ الأَشْهَلِ " . قَالُوا ثُمَّ مَنْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " ثُمَّ بَنُو النَّجَّارِ " . قَالُوا ثُمَّ مَنْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " ثُمَّ بَنُو الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ " . قَالُوا ثُمَّ مَنْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " ثُمَّ بَنُو سَاعِدَةَ " . قَالُوا ثُمَّ مَنْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " ثُمَّ فِي كُلِّ دُورِ الأَنْصَارِ خَيْرٌ " . فَقَامَ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ مُغْضَبًا فَقَالَ أَنَحْنُ آخِرُ الأَرْبَعِ حِينَ سَمَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَارَهُمْ فَأَرَادَ كَلاَمَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهُ رِجَالٌ مِنْ قَوْمِهِ اجْلِسْ أَلاَ تَرْضَى أَنْ سَمَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَارَكُمْ فِي الأَرْبَعِ الدُّورِ الَّتِي سَمَّى فَمَنْ تَرَكَ فَلَمْ يُسَمِّ أَكْثَرُ مِمَّنْ سَمَّى . فَانْتَهَى سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ عَنْ كَلاَمِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Клянусь Тем, в Чьей длани душа Мухаммада,
племена Гифар, Аслам, Музайна, и те, кто из племени Джухайна — или он сказал: Джухайна — и те, кто из племени Музайна, лучше перед Аллахом в День воскресения, чем племена Асад, Таййи и Гатафан»
, возводя это к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и ибн Тавус от своего отца, возводя это к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует. — Подобно ему, кроме того, что он сказал:
«...наиболее бережливы по отношению к ребенку в его детстве», и не сказал «сироте»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَابْنُ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم . بِمِثْلِهِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ " أَرْعَاهُ عَلَى وَلَدٍ فِي صِغَرِهِ " . وَلَمْ يَقُلْ يَتِيمٍ .
, что один человек попросил разрешения войти к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал: «Разрешите ему войти, ведь он худший из членов своего рода» или «худший человек в своем роду». Когда он вошел к нему, он смягчил речь с ним. ‘Аиша сказала: Я спросила: О Посланник Аллаха, ты сказал о нем то, что сказал, а затем смягчил с ним речь? Он ответил: «О ‘Аиша, поистине,
худший человек положением у Аллаха в День воскресения — это тот, кого люди оставили или избегали из-за опасения его непристойности»
, с этим иснадом, подобное этому, однако в хадисе Салиха сказано: «И я не слышал, чтобы он разрешал ложь в чем-либо из того, что говорят люди, кроме трех случаев», подобно тому, как Юнус передал от Ибн Шихаба