Рассказал нам Кутейба, рассказал нам Хаммад ибн Зейд, от Аюба, от Нафи‘а, от Ибн Умара, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, запретил продажу „хабаль аль-хабаля“ (продажу приплода приплода). Он сказал: «По этой теме есть хадисы от Абдуллаха ибн Аббаса и Абу Саида аль-Худри». Абу Иса сказал: «Хадис Ибн Умара — хасан-сахих. Ученые опираются на это. Хабаль аль-хабаля — это плод плода (в чреве животного, которое само еще не родилось), и такая сделка является недействительной по мнению ученых, так как относится к разряду продаж с неопределенностью (гарар). Шу‘ба передал этот хадис от Аюба, от Саида ибн Джубайра, от Ибн Аббаса. А Абдуль-Ваххаб ас-Сакафи и другие передали от Аюба, от Саида ибн Джубайра и Нафи‘а, от Ибн Умара, от пророка, да благословит его Аллах и приветствует. И эта версия является более достоверной».
, который сказал: Я пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «Ко мне приходит человек и просит меня продать ему то, чего у меня нет. Я покупаю это для него на рынке, а затем продаю ему». Он сказал:
«Не продавай того, чего у тебя нет»
. Он сказал: Похожие сообщения также передаются от Абдуллаха ибн Умара.
Рассказал нам Кутайба, рассказал нам Хаммад ибн Зайд, от Айюба, от Юсуфа ибн Махака, от Хакима ибн Хизама, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил мне продавать то, чего у меня нет». Абу Иса сказал: Это хороший (хасан) хадис. Исхак ибн Мансур сказал: Я спросил Ахмада: «Что означает запрет на сочетание займа и купли-продажи?». Он ответил: «Это когда он дает ему в долг, а затем заключает с ним сделку купли-продажи, чтобы увеличить свою прибыль. Также возможно, что он дает аванс за что-то, говоря: «Если у тебя это не найдется, то пусть это будет сделкой против тебя»». Исхак, имея в виду ибн Рахавейха, сказал: «Как он и сказал». Я спросил Ахмада: «А насчет продажи того, что не находится под твоей гарантией?». Он ответил: «По-моему, это относится только к продуктам питания, которые ты еще не получил в собственность». Исхак сказал: «Как он и сказал, это касается всего, что измеряется объемом или весом». Ахмад сказал: «Если он говорит: «Я продам тебе эту ткань при условии, что я сам её раскрою и отглажу», то это из разряда двух условий в одной сделке. А если он говорит: «Я продам тебе её при условии, что я сам её раскрою», то в этом нет ничего страшного. Или если он говорит: «Я продам тебе её при условии, что я сам её отглажу», то в этом нет ничего страшного, ведь это лишь одно условие». Исхак сказал: «Как он и сказал».
, который сказал: Пришел раб и присягнул Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, на переселение (хиджра), а Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, не знал, что он раб. Затем пришел его господин, желая забрать его. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Продай мне его»
. И он купил его за двух черных рабов. После этого он никому не присягал, пока не спрашивал: «Раб ли он?».
Он сказал: Похожие сообщения также передаются от Анаса. Абу Иса сказал: Хадис Джабира — хороший (хасан) и достоверный (сахих) хадис. Ученые придерживаются того мнения, что нет проблем в обмене одного раба на двух из рук в руки. Они разошлись во мнениях относительно того, если это происходит с отсрочкой платежа.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ جَاءَ عَبْدٌ فَبَايَعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْهِجْرَةِ وَلاَ يَشْعُرُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ عَبْدٌ فَجَاءَ سَيِّدُهُ يُرِيدُهُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " بِعْنِيهِ " . فَاشْتَرَاهُ بِعَبْدَيْنِ أَسْوَدَيْنِ ثُمَّ لَمْ يُبَايِعْ أَحَدًا بَعْدُ حَتَّى يَسْأَلَهُ أَعَبْدٌ هُوَ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَنَسٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ جَابِرٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنَّهُ لاَ بَأْسَ بِعَبْدٍ بِعَبْدَيْنِ يَدًا بِيَدٍ . وَاخْتَلَفُوا فِيهِ إِذَا كَانَ نَسِيئًا .
, что он сказал: Я пришел и сказал: «Кто обменяет дирхемы?». Тальха ибн Убайдуллах, который был у Умара ибн аль-Хаттаба, сказал: «Покажи нам своё золото, а затем вернись, когда придет наш слуга, и мы отдадим тебе серебро».
сказал: «Нет, клянусь Аллахом! Ты либо отдашь ему серебро, либо вернешь ему его золото, ибо Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Серебро за золото — это ростовщичество, если не из рук в руки; пшеница за пшеницу — это ростовщичество, если не из рук в руки; ячмень за ячмень — это ростовщичество, если не из рук в руки; финики за финики — это ростовщичество, если не из рук в руки»
. Абу Иса сказал: Это хороший (хасан) и достоверный (сахих) хадис. Ученые следуют этому. Смысл его слов «если не из рук в руки» означает «обмен из рук в руки».
Нам рассказал Кутайба, нам рассказал аль-Лайс от Ибн Шихаба от Салима от своего отца, который сказал: Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:«Кто покупает пальмы после того, как они были опылены, то их плоды принадлежат тому, кто их продал, если только покупатель не оговорит условие (при покупке). И кто покупает раба, у которого есть имущество, то его имущество принадлежит тому, кто его продал, если только покупатель не оговорит условие». Он сказал: в этой главе есть хадис от Джабира. Хадис Ибн Умара — хадис хасан сахих. Так он был передан с разных путей от аз-Зухри от Салима от Ибн Умара от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал: „Кто покупает пальмы после того, как они были опылены, то их плоды принадлежат продавцу, если только покупатель не оговорит условие. И кто продает раба, у которого есть имущество, то его имущество принадлежит продавцу, если только покупатель не оговорит условие“. Также передавалось от Нафи от Ибн Умара от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал: „Кто покупает пальмы, которые были опылены, то их плоды принадлежат продавцу, если только покупатель не оговорит условие“. И передавалось от Нафи от Ибн Умара от Умара, что он сказал: „Кто продает раба, у которого есть имущество, то его имущество принадлежит продавцу, если только покупатель не оговорит условие“. Так передали Убайдуллах ибн Умар и другие от Нафи эти два хадиса. Некоторые из них передали этот хадис от Нафи от Ибн Умара от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, также. И Икрима ибн Халид передал от Ибн Умара от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, нечто подобное хадису Салима. У некоторых ученых этот хадис является руководством к действию, и это мнение аш-Шафии, Ахмада и Исхака. Мухаммад ибн Исмаил сказал: „Хадис аз-Зухри от Салима от его отца от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, — это самое достоверное, что пришло в этой главе“».
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«У обоих сторон сделки есть выбор, пока они не разошлись, если только это не была сделка с условием выбора. И не дозволено одному из них расставаться с другим из опасения, что тот потребует расторжения сделки»
. Абу Иса сказал: Это хороший (хасан) хадис. Смысл этого в том, чтобы один уходил от другого после заключения сделки из страха, что другой потребует расторжения. Если бы разделение сторон было только на словах, а у них не было выбора после сделки, то этот хадис, где Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «И не дозволено одному из них расставаться с другим из опасения, что тот потребует расторжения сделки», не имел бы смысла.
, который сказал: В день Хайбара я купил ожерелье за двенадцать динаров, в котором были золото и бусины. Я разобрал его и обнаружил в нем больше, чем двенадцать динаров. Я упомянул об этом Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал:
, который сказал: Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, произносил проповедь, говоря:
«Тот, кто заключил договор о выкупе (китаба) со своим рабом на сто укий, и он выплатил все, кроме десяти укий, или, как он сказал, десяти дирхамов, а затем оказался неспособен выплатить, то он остается рабом».
Абу Иса сказал: Этот хадис гариб. Этому следуют большинство ученых из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и других: мукатаб (раб, заключивший договор о выкупе) остается рабом до тех пор, пока у него остается хоть что-то из выкупа. Подобное передал
, от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал:
«Любой человек, ставший банкротом, если кредитор находит у него свой товар в первозданном виде, то он имеет на него больше прав, чем кто-либо другой».
Он сказал: В этой главе есть хадис от Самуры и Ибн Умара. Абу Иса сказал: Хадис Абу Хурайры — хадис хасан сахих. Этому следуют некоторые ученые, это мнение аш-Шафии, Ахмада и Исхака. Другие же ученые сказали: Он такой же, как остальные кредиторы. Это мнение жителей Куфы.