Передал мне Убайдуллах ибн Муаз аль-Анбари, передал нам мой отец, передал нам Шуба от Катады, он слышал от Укбы ибн Абдуль-Гафира, что он говорил: Я слышал, как Абу Саид аль-Худри рассказывал от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует: «Один человек из живших до вас, которому Аллах даровал богатство и детей, сказал своим детям: Вы непременно сделаете то, что я вам прикажу, иначе я завещаю свое наследство кому-то другому. Когда я умру, сожгите меня — и, насколько я помню, он сказал: затем разотрите меня и развейте по ветру, ибо я не совершил перед Аллахом никакого блага, и Аллах может наказать меня. Он сказал: И он взял с них клятву, и они сделали это. И, мой Господь! Тогда Аллах спросил: Что побудило тебя сделать то, что ты сделал? Он ответил: Страх перед Тобой. Он сказал: И ничто иное не спасло его (от наказания), кроме этого».
, от пророка, да благословит его Аллах и приветствует: «
Один человек убил девяносто девять душ и начал спрашивать, есть ли для него покаяние. Он пришел к отшельнику и спросил его, тот ответил: «Для тебя нет покаяния». Он убил отшельника, а затем продолжал спрашивать. Затем он вышел из селения в селение, в котором жили праведные люди. Когда он был в пути, его настигла смерть, он отклонился грудью, а затем умер. Из-за него спорили ангелы милости и ангелы наказания, и он оказался ближе к праведному селению на один локоть, поэтому он был зачислен к их числу».
«Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, выступил в поход к Ухуду, но часть людей, бывших с ним, повернула назад. Тогда сподвижники Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, разделились из-за них на две группы: одни говорили: «Мы убьем их», другие говорили: «Нет». И тогда было ниспослано: «Почему вы разделились на две группы относительно лицемеров?» (4:88).
, он сказал: Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал:
«Кто поднимется на перевал, перевал аль-Мурар, то с него будет снято [бремя], как было снято с сынов Исраиля». Он сказал: «И первыми, кто поднялся на него, были наши кони, кони племени Бану Хазрадж, затем люди потянулись следом». Тогда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «И всем вам прощено, кроме обладателя красного верблюда». Мы подошли к нему и сказали: «Иди, пусть Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, попросит для тебя прощения». Он сказал: «Клянусь Аллахом, если бы я нашел свою пропажу, это было бы для меня лучше, чем если бы ваш товарищ просил прощения для меня». Он сказал: «И это был человек, который искал свою пропажу».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ يَصْعَدُ الثَّنِيَّةَ ثَنِيَّةَ الْمُرَارِ فَإِنَّهُ يُحَطُّ عَنْهُ مَا حُطَّ عَنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ " . قَالَ فَكَانَ أَوَّلَ مَنْ صَعِدَهَا خَيْلُنَا خَيْلُ بَنِي الْخَزْرَجِ ثُمَّ تَتَامَّ النَّاسُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " وَكُلُّكُمْ مَغْفُورٌ لَهُ إِلاَّ صَاحِبَ الْجَمَلِ الأَحْمَرِ " . فَأَتَيْنَاهُ فَقُلْنَا لَهُ تَعَالَ يَسْتَغْفِرْ لَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ وَاللَّهِ لأَنْ أَجِدَ ضَالَّتِي أَحَبُّ إِلَىَّ مِنْ أَنْ يَسْتَغْفِرَ لِي صَاحِبُكُمْ . قَالَ وَكَانَ رَجُلٌ يَنْشُدُ ضَالَّةً لَهُ .
«О Аллах, если это — истина от Тебя, то пролей на нас дождь из камней с неба или пошли нам мучительное наказание». И тогда ниспослано было: {Аллах не подвергнет их мучениям, пока ты находишься среди них. Аллах не подвергнет их мучениям, пока они молят о прощении. Но почему Аллах не должен наказывать их, если они препятствуют доступу к Заповедной мечети?} до конца аята.
«Во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, луна раскололась на две части. Гора закрыла одну часть, а другая часть находилась над горой, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „О Аллах, будь свидетелем“»
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Аллах Благословенный и Всевышний скажет тому из обитателей Огня, чьи мучения будут самыми легкими: „Если бы у тебя было все, что в мире, стал бы ты пытаться выкупить себя этим?“. Тот скажет: „Да“. Тогда Он скажет: „Я хотел от тебя меньшего, чем это, когда ты еще был в чреслах Адама: чтобы ты не придавал Мне сотоварищей“ — полагаю, он сказал: — „и я не ввел бы тебя в Огонь, но ты воспротивился и настоял на многобожии“»
слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
„Не сообщить ли вам об обитателях Рая?“ Они сказали: „Да“. Он, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Это каждый слабый, которого считают слабым: если он поклянется Аллахом, то Аллах непременно исполнит его клятву“. Затем он сказал: „Не сообщить ли вам об обитателях Ада?“ Они сказали: „Да“. Он сказал: „Это каждый грубый, жадный, высокомерный“».
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنِي مَعْبَدُ بْنُ خَالِدٍ، أَنَّهُ سَمِعَ حَارِثَةَ بْنَ وَهْبٍ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " أَلاَ أُخْبِرُكُمْ بِأَهْلِ الْجَنَّةِ " . قَالُوا بَلَى . قَالَ صلى الله عليه وسلم " كُلُّ ضَعِيفٍ مُتَضَعَّفٍ لَوْ أَقْسَمَ عَلَى اللَّهِ لأَبَرَّهُ " . ثُمَّ قَالَ " أَلاَ أُخْبِرُكُمْ بِأَهْلِ النَّارِ " . قَالُوا بَلَى . قَالَ " كُلُّ عُتُلٍّ جَوَّاظٍ مُسْتَكْبِرٍ " .
Передал нам Абу Бакр ибн Абу Шейба, передал нам Ваки'; и передали нам ‘Убайдуллах ибн Му'аз, передал нам мой отец, оба они от Шу'бы; и передали нам Мухаммад ибн аль-Мусаннаи Мухаммад ибн Башшар — и текст принадлежит Ибн аль-Мусанне — они сказали: «Передал нам Мухаммад ибн Джа'фар, передал нам Шу'ба от аль-Мугиры ибн ан-Ну'мана, от Са'ида ибн Джубайра, от Ибн ‘Аббаса», который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, встал перед нами с проповедью и сказал: «О люди! Поистине, вы будете собраны к Аллаху босыми, нагими и необрезанными. {Как Мы начали первое творение, так и воссоздадим его. Это — обещание Нам, и Мы сделаем это} (Коран, 21:104). Остерегайтесь! И первыми, кого оденут в День воскрешения, будет Ибрахим, мир ему. И, поистине, приведут мужей из моей общины, и их увлекут влево, а я скажу: «О Господь, это мои сподвижники!» И мне скажут: «Поистине, ты не знаешь, что они натворили после тебя». И я скажу, как сказал праведный раб: {Я был свидетелем о них, пока находился среди них. Когда же Ты упокоил меня, Ты стал наблюдать за ними. Ты же — свидетель всякой вещи. Если Ты подвергнешь их мучениям, то ведь они — Твои рабы. Если же простишь им, то ведь Ты — Могущественный, Мудрый} (Коран, 5:117-118)». И мне скажут: «Они не переставали отступать назад с тех пор, как ты расстался с ними». В хадисе Ваки'а и Му'аза сказано: «И мне скажут: «Поистине, ты не знаешь, что они натворили после тебя».