Нам рассказал Убайдулла ибн Му‘аз, нам рассказал мой отец, нам рассказал Шу‘ба, от Симака, который слышал от Джабира ибн Самуры, что он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,когда солнце склонялось к зениту, совершал полуденную молитву (зухр) и читал в ней нечто вроде «Клянусь ночью, когда она покрывает» {وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى}, и послеполуденную молитву (аср) также, и остальные молитвы также, кроме утренней (субх), ибо ее он удлинял.
совершил полуденную молитву (зухр) и дал салям после двух ракатов. Ему сказали: „Молитва была сокращена“. Тогда он совершил два [оставшихся] раката, а затем совершил два земных поклона»
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
молился со своими сподвижниками в страхе. Он поставил их позади себя двумя рядами. Он совершил с теми, кто был ближе к нему, один ракаат, затем встал и оставался стоять, пока те, кто был позади них, не совершили один ракаат. Затем они продвинулись вперед, а те, кто был впереди, отошли назад. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил с ними [второй] ракаат, затем сидел, пока те, кто оставался, не совершили один ракаат, а затем он произнес приветствие.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ صَالِحِ بْنِ خَوَّاتٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى بِأَصْحَابِهِ فِي خَوْفٍ فَجَعَلَهُمْ خَلْفَهُ صَفَّيْنِ فَصَلَّى بِالَّذِينَ يَلُونَهُ رَكْعَةً ثُمَّ قَامَ فَلَمْ يَزَلْ قَائِمًا حَتَّى صَلَّى الَّذِينَ خَلْفَهُمْ رَكْعَةً ثُمَّ تَقَدَّمُوا وَتَأَخَّرَ الَّذِينَ كَانُوا قُدَّامَهُمْ فَصَلَّى بِهِمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم رَكْعَةً ثُمَّ قَعَدَ حَتَّى صَلَّى الَّذِينَ تَخَلَّفُوا رَكْعَةً ثُمَّ سَلَّمَ .
Нам рассказал Убайдулла ибн Му’аз, нам рассказал мой отец, нам рассказал аль-Аш’ас со слов аль-Хасана от Абу Бакры, который сказал: Пророк (мир ему и благословение Аллаха) совершил в страхе молитву зухр: он выстроил часть (людей) позади себя, а часть — напротив врага, совершил с ними два рак’ата, затем произнес приветствие. Те, кто молился с ним, ушли и встали на место своих товарищей, затем пришли те (другие) и помолились позади него, и он совершил с ними два рак’ата, затем произнес приветствие. Таким образом, у Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) получилось четыре рак’ата, а у его сподвижников — по два рак’ата» . Аль-Хасан выносил фатвы согласно этому. Абу Дауд сказал: то же самое и в (молитве) магриб: у имама получается шесть рак’атов, а у людей — по три рак’ата. Абу Дауд сказал: так же передал это Яхья ибн Абу Касир со слов Абу Салямы от Джабира от Пророка (мир ему и благословение Аллаха), и так же сказал Сулейман аль-Яшкури со слов Джабира от Пророка (мир ему и благословение Аллаха) .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَشْعَثُ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، قَالَ صَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي خَوْفٍ الظُّهْرَ فَصَفَّ بَعْضَهُمْ خَلْفَهُ وَبَعْضَهُمْ بِإِزَاءِ الْعَدُوِّ فَصَلَّى بِهِمْ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ فَانْطَلَقَ الَّذِينَ صَلَّوْا مَعَهُ فَوَقَفُوا مَوْقِفَ أَصْحَابِهِمْ ثُمَّ جَاءَ أُولَئِكَ فَصَلَّوْا خَلْفَهُ فَصَلَّى بِهِمْ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ فَكَانَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَرْبَعًا وَلأَصْحَابِهِ رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ . وَبِذَلِكَ كَانَ يُفْتِي الْحَسَنُ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَكَذَلِكَ فِي الْمَغْرِبِ يَكُونُ لِلإِمَامِ سِتَّ رَكَعَاتٍ وَلِلْقَوْمِ ثَلاَثًا ثَلاَثًا . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ جَابِرٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَكَذَلِكَ قَالَ سُلَيْمَانُ الْيَشْكُرِيُّ عَنْ جَابِرٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم .
от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «
Молитва совершается по два раката, (ты должен) произносить ташаххуд каждые два раката, проявлять смирение, униженность, воздевать свои руки и говорить: О Аллах, о Аллах! Кто не сделает этого, та (молитва) ущербна».
Абу Дауда спросили о ночной молитве по два раката, он сказал: «Если хочешь — по два, а если хочешь — по четыре».
, который сказал: Когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, заканчивал молитву, он говорил:
«Аллахумма-гфир ли ма каддамту ва ма аххарту, ва ма асрарту ва ма а'лянту, ва ма асрафту, ва ма анта а'ляму бихи минни. Анта-ль-Мукаддиму ва анта-ль-Муаххиру, ля иляха илля ант»
(О Аллах, прости мне то, что я совершил раньше и что отложил, то, что я скрыл и что совершил открыто, то, в чем я преступил границы, и то, о чем Ты знаешь лучше меня. Ты — Выдвигающий вперед, и Ты — Отодвигающий назад, нет бога, кроме Тебя).