Передал нам ‘Усман ибн Абу Шейба, передал нам Ваки‘, от Исра‘иля, от Симака, от ‘Икримы, от Ибн ‘Аббаса, что некий человек пришел (к Пророку) мусульманином во времена Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), а затем его жена пришла мусульманкой после него и сказала: «О Посланник Аллаха, ведь она приняла ислам вместе со мной». И он вернул ее ему. .
Передал нам Усман ибн Абу Шейба, передал нам Ваки, от Исраиля, от Абу Исхака, от аль-Бара, который сказал: «Когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, встретил многобожников в день Хунайна и они были оттеснены, он слез со своей мулицы и пошел пешком»
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Нет таких дней, в которые праведные дела были бы более любимы Аллаху, чем в эти дни», то есть в десять дней (зуль-хиджа). Они спросили: «О Посланник Аллаха, даже джихад на пути Аллаха?» Он ответил: «Даже джихад на пути Аллаха, кроме случая с человеком, который вышел сам и со своим имуществом и не вернулся ни с чем».
, да будет доволен ею Аллах, которая сказала: Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, входил ко мне, он спрашивал: «
Есть ли у вас какая-нибудь еда?» Если мы отвечали: «Нет», он говорил: «Тогда я пощусь».
Ваки добавил: Он зашел к нам в другой день, и мы сказали: «О Посланник Аллаха, нам подарили хайс (смесь фиников, топленого масла и творога), и мы приберегли его для тебя». Он сказал: «Принеси его». Тальха сказал: И он провел этот день постящимся, а (затем) разговелся.
Нам рассказал Мухаммад ибн Сулейман аль-Анбари, нам рассказал Ваки’, от Суфьяна, от Алькамы ибн Марсада, от Сулеймана ибн Бурайды, от его отца, который сказал: Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, назначал амира над отрядом или войском, он давал ему наказ проявлять богобоязненность в отношении себя и относиться к мусульманам, которые с ним, по-доброму, и говорил: «Если ты встретишь своего врага из числа многобожников, призови их к одному из трех вариантов (или качеств). К чему бы из этого они ни склонились, прими это от них и удержись от них. Призови их к Исламу, и если они ответят тебе, прими это и удержись от них. Затем призови их к переселению из их земли в землю мухаджиров, и сообщи им, что если они сделают это, то получат то же, что и мухаджиры, и на них будет то же, что и на мухаджирах. Если же они откажутся и предпочтут свои земли, то сообщи им, что они будут подобны кочующим бедуинам-мусульманам, над которыми действует закон Аллаха, действующий в отношении верующих, и они не будут иметь доли в военной добыче, если только не будут сражаться вместе с мусульманами. Если же они откажутся, то призови их к выплате джизьи (подушной подати). Если они согласятся, прими от них и удержись. Если же они откажутся, то проси помощи у Аллаха, Всевышнего, и сражайся с ними. И если ты осадишь жителей крепости и они захотят, чтобы ты позволил им сдаться на условии суда Аллаха, Всевышнего, то не делай этого, ибо вы не знаете, как именно Аллах рассудит их, но позвольте им сдаться на ваших условиях, а затем вершите над ними то, что пожелаете» Суфьян ибн Уйейна сказал: Алькама сказал: Я упомянул этот хадис Мукатилю ибн Хайяну, и он сказал: Мне рассказал Муслим — Абу Дауд сказал: это Ибн Хайсам — от ан-Ну’мана ибн Мукаррина, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, подобное хадису Сулеймана ибн Бурайды. .
, да будет доволен ею Аллах, о том, что один из вольноотпущенников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, умер, не оставив ни детей, ни близких родственников. И тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Отдайте его наследство мужчине из числа жителей его селения». Абу Дауд сказал: «Версия Суфьяна полнее». И Мусаддад сказал: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Есть ли здесь кто-нибудь из жителей его земли?». Они ответили: «Да». Он сказал: «Тогда отдайте ему его наследство»
».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، ح وَحَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ، عَنْ سُفْيَانَ، جَمِيعًا عَنِ ابْنِ الأَصْبَهَانِيِّ، عَنْ مُجَاهِدِ بْنِ وَرْدَانَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها أَنَّ مَوْلًى، لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مَاتَ وَتَرَكَ شَيْئًا وَلَمْ يَدَعْ وَلَدًا وَلاَ حَمِيمًا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَعْطُوا مِيرَاثَهُ رَجُلاً مِنْ أَهْلِ قَرْيَتِهِ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَحَدِيثُ سُفْيَانَ أَتَمُّ وَقَالَ مُسَدَّدٌ قَالَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " هَا هُنَا أَحَدٌ مِنْ أَهْلِ أَرْضِهِ " . قَالُوا نَعَمْ . قَالَ " فَأَعْطُوهُ مِيرَاثَهُ " .