Рассказал нам аль-Канаби, от Малика, от Ибн Шихаба, от Урвы ибн аз-Зубайра, от Аиши, супруги Пророка, мир ему и благословение Аллаха, что она сказала: мы вышли с Посланником Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, в прощальное паломничество и вступили в ихрам для умры. Затем Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «У кого с собой есть жертвенное животное, пусть вступает в ихрам для хаджа вместе с умрой, затем не выходит из состояния ихрама, пока не завершит оба». Я прибыла в Мекку, будучи в состоянии менструации, и не совершила обход вокруг Дома и не прошла между Сафой и Марвой. Я пожаловалась на это Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и он сказал: «Распусти волосы, причешись, вступай в ихрам для хаджа и оставь умру». Она сказала: я так и сделала. Когда мы завершили хадж, Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, послал меня с Абдуррахманом ибн Абу Бакром в ат-Танъим, и я совершила умру. Он сказал: «Это вместо твоей умры». Она сказала: те, кто вступал в ихрам для умры, совершили обход вокруг Дома и между Сафой и Марвой, затем вышли из состояния ихрама, а затем совершили еще один обход после того, как вернулись из Мины для своего хаджа. А те, кто совмещал хадж и умру, совершили лишь один обход. Абу Дауд сказал: это передали Ибрахим ибн Саад и Мамар от Ибн Шихаба подобным образом, не упомянув обход тех, кто вступил в ихрам для умры, и обход тех, кто совмещал хадж и умру.
Рассказал нам Абу Салама, Муса ибн Исмаил, рассказал нам Хаммад, от Абдуррахмана ибн аль-Касима, от его отца, от Аиши, что она сказала: мы произносили тальбию для хаджа, и когда мы были в Сарафе, у меня начались менструации. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, зашел ко мне, когда я плакала, и спросил: «Что заставляет тебя плакать, о Аиша?». Я ответила: у меня менструация, лучше бы я не совершала хадж. Он сказал: «Пречист Аллах, это то, что Аллах предписал дочерям Адама». Он сказал: «Выполняй все обряды, кроме того, что не совершай обход вокруг Дома». Когда мы вошли в Мекку, Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Кто желает сделать это умрой, пусть сделает ее умрой, кроме тех, у кого с собой есть жертвенное животное». Она сказала: Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, принес в жертву за своих жен коров в день жертвоприношения. Когда наступила ночь в аль-Батхе и Аиша очистилась, она сказала: о Посланник Аллаха, мои подруги вернутся с хаджем и умрой, а я вернусь только с хаджем? Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, приказал Абдуррахману ибн Абу Бакру, и он повел ее в ат-Танъим, и она произнесла тальбию для умры.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ، مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ لَبَّيْنَا بِالْحَجِّ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِسَرِفَ حِضْتُ فَدَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا أَبْكِي فَقَالَ " مَا يُبْكِيكِ يَا عَائِشَةُ " . فَقُلْتُ حِضْتُ لَيْتَنِي لَمْ أَكُنْ حَجَجْتُ . فَقَالَ " سُبْحَانَ اللَّهِ إِنَّمَا ذَلِكَ شَىْءٌ كَتَبَهُ اللَّهُ عَلَى بَنَاتِ آدَمَ " . فَقَالَ " انْسُكِي الْمَنَاسِكَ كُلَّهَا غَيْرَ أَنْ لاَ تَطُوفِي بِالْبَيْتِ " . فَلَمَّا دَخَلْنَا مَكَّةَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ شَاءَ أَنْ يَجْعَلَهَا عُمْرَةً فَلْيَجْعَلْهَا عُمْرَةً إِلاَّ مَنْ كَانَ مَعَهُ الْهَدْىُ " . قَالَتْ وَذَبَحَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ نِسَائِهِ الْبَقَرَ يَوْمَ النَّحْرِ فَلَمَّا كَانَتْ لَيْلَةُ الْبَطْحَاءِ وَطَهُرَتْ عَائِشَةُ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتَرْجِعُ صَوَاحِبِي بِحَجٍّ وَعُمْرَةٍ وَأَرْجِعُ أَنَا بِالْحَجِّ فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكْرٍ فَذَهَبَ بِهَا إِلَى التَّنْعِيمِ فَلَبَّتْ بِالْعُمْرَةِ .
, которая сказала: мы вышли с Посланником Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и не думали ни о чем, кроме хаджа. Когда мы прибыли, мы совершили обход вокруг Дома, и Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, приказал
тем, кто не пригнал с собой жертвенное животное, выйти из состояния ихрама, и те, кто не пригнал жертвенное животное, вышли из него.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلاَ نَرَى إِلاَّ أَنَّهُ الْحَجُّ فَلَمَّا قَدِمْنَا تَطَوَّفْنَا بِالْبَيْتِ فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَنْ لَمْ يَكُنْ سَاقَ الْهَدْىَ أَنْ يُحِلَّ فَأَحَلَّ مَنْ لَمْ يَكُنْ سَاقَ الْهَدْىَ .
, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал:
«Если бы я знал заранее то, что узнал потом, я бы не пригнал с собой жертвенное животное». Мухаммад сказал: думаю, он добавил: «И я вышел бы из состояния ихрама вместе с теми, кто вышел из умры».
Он сказал: он хотел, чтобы положение людей было единообразным.
Нам рассказал Кутейба ибн Саид, нам рассказал аль-Лейс, со слов Абу аз-Зубайра, который передал от Джабира, который сказал: Мы отправились в путь, возвещая о вступлении в хадж вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершая его отдельно (ифрад), а 'Аиша отправилась, возвещая о вступлении в умру. Когда мы достигли Сарифа, у неё начались месячные. Когда же мы прибыли [в Мекку], мы совершили обход вокруг Каабы, а также между холмами ас-Сафа и аль-Марва. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказал намчтобы те из нас, у кого не было жертвенного животного, вышли из состояния ихрам. Мы спросили: «Выйти из состояния ихрам для чего?» Он ответил: «Для всего, что было запрещено (в состоянии ихрам)». После этого мы вступали в близость с женщинами, использовали благовония и надевали обычную одежду. До дня 'Арафа оставалось всего четыре ночи, после чего мы вступили в состояние ихрам для хаджа в день ат-Тарвия. Затем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, зашел к 'Аише и обнаружил, что она плачет. Он спросил: «Что с тобой?» Она ответила: «Мое состояние в том, что у меня начались месячные, а люди уже вышли из состояния ихрам, я же не вышла и не совершила обход вокруг Дома (Каабы), в то время как люди уже направляются в хадж». Он сказал: «Это то, что предписал Аллах дочерям Адама. Соверши полное омовение (гусль), затем вступи в состояние ихрам для хаджа». Она так и сделала. Она стояла во всех местах, где полагается стоять (во время хаджа), а когда очистилась, совершила обход вокруг Дома и между холмами ас-Сафа и аль-Марва. Затем он сказал: «Ты вышла из состояния ихрам своего хаджа и умры полностью». Она спросила: «О Посланник Аллаха, я чувствую в своей душе тяжесть от того, что я не совершила обход вокруг Дома, когда совершала хадж». Он сказал: «Отведи её, о 'Абдуррахман, и пусть она совершит умру из ат-Тан'има». Это было в ночь аль-Хасба.
, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, зашел к 'Аише, рассказав часть этой истории. Он сказал, упомянув слова: «...и вступи в состояние ихрам для хаджа»: «Затем соверши хадж и делай всё то, что делает паломник, за исключением того, что ты не должна совершать обход вокруг Дома и не должна молиться»
Нам рассказал аль-'Аббас ибн аль-Валид ибн Мазъяд, мне сообщил мой отец, мне рассказал аль-Ауза'и, мне рассказал некто, слышавший 'Ата ибн Абу Рабаха, мне рассказал Джабир ибн 'Абдуллах, который сказал: Мы вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вступили в состояние ихрам исключительно для хаджа, не примешивая к нему ничего другого. Мы прибыли в Мекку, когда прошло четыре ночи месяца зуль-хиджа. Мы совершили обход (таваф) и бег (са'и), после чего Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказал намвыйти из состояния ихрам, и сказал: «Если бы не моё жертвенное животное, я бы тоже вышел из состояния ихрам». Затем поднялся Сурака ибн Малик и спросил: «О Посланник Аллаха, что ты скажешь об этом нашем временном соединении умры с хаджем (мут'а), для этого ли года или навсегда?» Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ответил: «Нет, это навсегда». Аль-Ауза'и сказал: Я слышал, как 'Ата ибн Абу Рабах рассказывал об этом, но я не запомнил это в точности, пока не встретил Ибн Джурайджа, который подтвердил мне это.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدٍ، أَخْبَرَنِي أَبِي، حَدَّثَنِي الأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنِي مَنْ، سَمِعَ عَطَاءَ بْنَ أَبِي رَبَاحٍ، حَدَّثَنِي جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ أَهْلَلْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْحَجِّ خَالِصًا لاَ يُخَالِطُهُ شَىْءٌ فَقَدِمْنَا مَكَّةَ لأَرْبَعِ لَيَالٍ خَلَوْنَ مِنْ ذِي الْحِجَّةِ فَطُفْنَا وَسَعَيْنَا ثُمَّ أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ نَحِلَّ وَقَالَ " لَوْلاَ هَدْيِي لَحَلَلْتُ " . ثُمَّ قَامَ سُرَاقَةُ بْنُ مَالِكٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ مُتْعَتَنَا هَذِهِ أَلِعَامِنَا هَذَا أَمْ لِلأَبَدِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " بَلْ هِيَ لِلأَبَدِ " . قَالَ الأَوْزَاعِيُّ سَمِعْتُ عَطَاءَ بْنَ أَبِي رَبَاحٍ يُحَدِّثُ بِهَذَا فَلَمْ أَحْفَظْهُ حَتَّى لَقِيتُ ابْنَ جُرَيْجٍ فَأَثْبَتَهُ لِي .
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и его сподвижники прибыли, когда прошло четыре ночи месяца зуль-хиджа. Когда они совершили обход вокруг Дома и между холмами ас-Сафа и аль-Марва, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Сделайте это умрой, кроме тех, у кого с собой жертвенное животное». Когда наступил день ат-Тарвия, они вступили в состояние ихрам для хаджа. А когда наступил день жертвоприношения, они прибыли и совершили обход вокруг Дома, но не стали совершать обход между холмами ас-Сафа и аль-Марва
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابُهُ لأَرْبَعِ لَيَالٍ خَلَوْنَ مِنْ ذِي الْحِجَّةِ فَلَمَّا طَافُوا بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " اجْعَلُوهَا عُمْرَةً إِلاَّ مَنْ كَانَ مَعَهُ الْهَدْىُ " . فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ التَّرْوِيَةِ أَهَلُّوا بِالْحَجِّ فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ النَّحْرِ قَدِمُوا فَطَافُوا بِالْبَيْتِ وَلَمْ يَطُوفُوا بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ .
Нам рассказал Ахмад ибн Ханбаль, нам рассказал 'Абдуль-Ваххаб ас-Сакафи, нам рассказал Хабиб, то есть аль-Му'аллим, со слов 'Аты, мне рассказал Джабир ибн 'Абдуллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вместе со своими сподвижниками вступил в состояние ихрам для хаджа, и ни у кого из них в тот день не было жертвенного животного, кроме самого Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и Тальхи. 'Али, да будет доволен им Аллах, прибыл из Йемена, и у него было с собой жертвенное животное. Он сказал: «Я вступил в состояние ихрам с тем же, с чем вступил Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». И Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, приказал своим сподвижникам превратить это в умру, совершить обход, затем подстричься и выйти из состояния ихрам, за исключением тех, у кого было жертвенное животное. Они сказали: «Мы отправимся в Мину, а наши половые органы источают семя?!» До Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, дошли эти слова, и он сказал: «Если бы я знал о своем деле заранее то, что узнал в конце, я бы не брал жертвенное животное, и если бы не то, что со мной жертвенное животное, я бы вышел из состояния ихрам».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، حَدَّثَنَا حَبِيبٌ، - يَعْنِي الْمُعَلِّمَ - عَنْ عَطَاءٍ، حَدَّثَنِي جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَهَلَّ هُوَ وَأَصْحَابُهُ بِالْحَجِّ وَلَيْسَ مَعَ أَحَدٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ هَدْىٌ إِلاَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَطَلْحَةَ وَكَانَ عَلِيٌّ - رضى الله عنه - قَدِمَ مِنَ الْيَمَنِ وَمَعَهُ الْهَدْىُ فَقَالَ أَهْلَلْتُ بِمَا أَهَلَّ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ أَصْحَابَهُ أَنْ يَجْعَلُوهَا عُمْرَةً يَطُوفُوا ثُمَّ يُقَصِّرُوا وَيَحِلُّوا إِلاَّ مَنْ كَانَ مَعَهُ الْهَدْىُ فَقَالُوا أَنَنْطَلِقُ إِلَى مِنًى وَذُكُورُنَا تَقْطُرُ فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " لَوْ أَنِّي اسْتَقْبَلْتُ مِنْ أَمْرِي مَا اسْتَدْبَرْتُ مَا أَهْدَيْتُ وَلَوْلاَ أَنَّ مَعِيَ الْهَدْىَ لأَحْلَلْتُ " .
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал: «Это
умра, которой мы воспользовались. Тот, у кого нет с собой жертвенного животного, пусть полностью выйдет из состояния ихрам. Умра вошла в хадж до самого Дня воскресения»
. Абу Дауд сказал: Это отвергаемый хадис, на самом деле это слова Ибн 'Аббаса.