Передал нам Мухаммад ибн Абдуллах аль-Ансари, сказал: передал мне мой отец, от Сумамы, от Анаса, да будет доволен им Аллах, сказал: «И он отдал её Хассану и Убайю, хотя я был ближе к нему по родству, и он не оставил мне из этого ничего»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ ثُمَامَةَ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ فَجَعَلَهَا لِحَسَّانَ وَأُبِيٍّ، وَأَنَا أَقْرَبُ إِلَيْهِ، وَلَمْ يَجْعَلْ لِي مِنْهَا شَيْئًا.
Рассказал нам Мухаммад ибн Йусуф, от Суфьяна, от Майсары, от Абу Хазима, от Абу Хурайры: {Вы были лучшей из общин, выведенной для людей} 3:110. Он сказал: лучшие из людей для людей, вы приводите их в цепях на их шеях, пока они не войдут в Ислам.
Рассказал нам Хиббан ибн Муса, сообщил нам ‘Абдуллах, сообщил нам Ма‘мар от аз-Зухри. Он сказал: рассказал мне Салим от своего отца, что он слышал, как Посланник Аллаха ﷺ, когда поднимал голову из поясного поклона в последнем рак‘ате утренней молитвы, говорил: «О Аллах, прокляни такого-то, такого-то и такого-то», после того, как говорил: «Да услышит Аллах того, кто воздал Ему хвалу. Господь наш, и хвала Тебе». И тогда Аллах ниспослал: {Тебе нет в этом деле ничего} до Его слов {ведь они — беззаконники}. Передал это Исхак ибн Рашид от аз-Зухри.
Передал нам Малик ибн Исма’иль, передал нам Исраиль, от Абу Хасина, от Абу ад-Духи, от Ибн Аббаса, он сказал: «Последними словами Ибрахима, когда его бросили в огонь, были: «Достаточно мне Аллаха, и Он — прекрасный Попечитель!»
Передал мне Ибрахим ибн аль-Мунзир, передал нам Абу Дамра, передал нам Муса ибн Укба, от Нафи’а, от Абдуллаха ибн Умара, да будет доволен ими обоими Аллах, что иудеи пришли к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, с мужчиной и женщиной из их числа, которые совершили прелюбодеяние. Он сказал им: «Что вы делаете с теми из вас, кто совершил прелюбодеяние?». Они ответили: «Мы позорим их (черним лица) и избиваем». Он сказал: «Разве вы не находите в Торе побивание камнями?» Они ответили: «Мы ничего такого там не находим». Тогда Абдуллах ибн Салям сказал им: «Вы лжете! Принесите Тору и прочтите её, если вы правдивы». Тогда их ученый, который обучал их, положил свою ладонь на аят о побивании камнями и стал читать то, что было до его руки, и что было после, не читая аят о побивании камнями. Тогда он (Абдуллах ибн Салям) убрал его руку с аята о побивании камнями и спросил: «А что это такое?». Когда они увидели это, они сказали: «Это аят о побивании камнями». И он приказал их обоих побить камнями, и это было совершено недалеко от места похорон возле мечети. Я видел, как её спутник склонился над ней, защищая её от камней.
». Он сказал: «Мы и есть те две группы: племя Бану Хариса и племя Бану Саляма, и я не хотел бы» — (Суфьян однажды сказал: «И меня не обрадовало бы») — «чтобы это не было ниспослано, из-за слов Аллаха:
, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда хотел проклясть кого-то или помолиться за кого-то, совершал кунут после поясного поклона (руку’). Иногда он говорил, когда произносил:
«Аллах слышит того, кто Его восхваляет. О Аллах, Господь наш, Тебе хвала! О Аллах, спаси аль-Валида ибн аль-Валида, Саляму ибн Хишама и ‘Айяша ибн Аби Раби’у. О Аллах, усиль Свою кару на племени Мудар и сделай её годами, подобными годам Юсуфа»
. Он произносил это громко. И в некоторых молитвах, в утренней молитве, он говорил: «О Аллах, прокляни такого-то и такого-то» (называя племена арабов),
пока Аллах не ниспослал: «Нет у тебя [в этом деле] никакого решения» — до конца аята.
«Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, назначил в день битвы при Ухуде Абдуллаха ибн Джубайра (командиром) пехоты. Но они повернулись и побежали, и это произошло тогда, когда Посланник звал их сзади, и с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, не осталось никого, кроме двенадцати человек»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ جَعَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى الرَّجَّالَةِ يَوْمَ أُحُدٍ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ جُبَيْرٍ، وَأَقْبَلُوا مُنْهَزِمِينَ، فَذَاكَ إِذْ يَدْعُوهُمُ الرَّسُولُ فِي أُخْرَاهُمْ، وَلَمْ يَبْقَ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم غَيْرُ اثْنَىْ عَشَرَ رَجُلاً.
«Нас охватила дремота, когда мы выстроились в ряды в день битвы при Ухуде. Мой меч выпадал из моей руки, а я снова поднимал его, и он снова выпадал, а я поднимал его»