Нам рассказал Абу Ма‘мар, сказавший: нам рассказал ‘Абдуль-Варис, сказавший: нам рассказал Шу‘айб ибн аль-Хабхаб, нам рассказал Анас, сказавший: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Я часто напоминал вам о сиваке».
«Вошел ‘Абдуррахман ибн Аби Бакр, а у него был сивак, которым он чистил зубы. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, посмотрел на него, и я сказала ему: «О ‘Абдуррахман, дай мне этот сивак». Он дал мне его, я разломила его, пожевала и дала Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он почистил им зубы, опираясь на мою грудь»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، قَالَ قَالَ هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ دَخَلَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، وَمَعَهُ سِوَاكٌ يَسْتَنُّ بِهِ، فَنَظَرَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ لَهُ أَعْطِنِي هَذَا السِّوَاكَ يَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ. فَأَعْطَانِيهِ فَقَصَمْتُهُ ثُمَّ مَضَغْتُهُ، فَأَعْطَيْتُهُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَنَّ بِهِ وَهْوَ مُسْتَسْنِدٌ إِلَى صَدْرِي.
«Первая пятничная молитва после пятничной молитвы в мечети Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, была совершена в мечети ‘Абдуль-Кайса в Джувасе, что в Бахрейне»
Нам рассказал Бишр ибн Мухаммад, он сказал: нам сообщил ‘Абдуллах, он сказал: нам сообщил Юнус от аз-Зухри, он сказал: нам сообщил Салим ибн ‘Абдуллах от Ибн ‘Умара — да будет доволен Аллах ими обоими — что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Каждый из вас — пастырь». Аль-Лайс добавил: Юнус сказал: «Рузайк ибн Хукайм написал Ибн Шихабу — а я был в тот день с ним в Вади аль-Кура: „Считаешь ли ты, что мне следует проводить пятничную молитву?“. Рузайк был наместником на земле, которую обрабатывал, и там была группа людей из числа суданцев и других, а сам Рузайк в тот день был в Айле. Ибн Шихаб написал — а я слышал, — повелев ему проводить пятничную молитву, сообщив ему, что Салим рассказал ему о том, что ‘Абдуллах ибн ‘Умар говорил: „Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: „Каждый из вас — пастырь и каждый из вас несет ответственность за свою паству. Имам — пастырь и несет ответственность за свою паству, человек — пастырь в своей семье и несет ответственность за свою паству, женщина — пастырь в доме своего мужа и несет ответственность за свою паству, слуга — пастырь в имуществе своего господина и несет ответственность за свою паству“ — он сказал: „И я думаю, что он также сказал: „...и человек — пастырь в имуществе своего отца и несет ответственность за свою паству. И каждый из вас — пастырь и несет ответственность за свою паству““.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، قَالَ أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنَا سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " كُلُّكُمْ رَاعٍ ". وَزَادَ اللَّيْثُ قَالَ يُونُسُ كَتَبَ رُزَيْقُ بْنُ حُكَيْمٍ إِلَى ابْنِ شِهَابٍ ـ وَأَنَا مَعَهُ يَوْمَئِذٍ بِوَادِي الْقُرَى ـ هَلْ تَرَى أَنْ أُجَمِّعَ. وَرُزَيْقٌ عَامِلٌ عَلَى أَرْضٍ يَعْمَلُهَا، وَفِيهَا جَمَاعَةٌ مِنَ السُّودَانِ وَغَيْرِهِمْ، وَرُزَيْقٌ يَوْمَئِذٍ عَلَى أَيْلَةَ، فَكَتَبَ ابْنُ شِهَابٍ ـ وَأَنَا أَسْمَعُ ـ يَأْمُرُهُ أَنْ يُجَمِّعَ، يُخْبِرُهُ أَنَّ سَالِمًا حَدَّثَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " كُلُّكُمْ رَاعٍ، وَكُلُّكُمْ مَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ، الإِمَامُ رَاعٍ وَمَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ، وَالرَّجُلُ رَاعٍ فِي أَهْلِهِ وَهْوَ مَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ، وَالْمَرْأَةُ رَاعِيَةٌ فِي بَيْتِ زَوْجِهَا وَمَسْئُولَةٌ عَنْ رَعِيَّتِهَا، وَالْخَادِمُ رَاعٍ فِي مَالِ سَيِّدِهِ وَمَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ ـ قَالَ وَحَسِبْتُ أَنْ قَدْ قَالَ ـ وَالرَّجُلُ رَاعٍ فِي مَالِ أَبِيهِ وَمَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ وَكُلُّكُمْ رَاعٍ وَمَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ ".
Иснад (цепь рассказчиков)
— да будет доволен Аллах ими обоими — говорил: «Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «
Кто из вас приходит на пятничную молитву, пусть совершит полное омовение»
, сказавшего: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Мы — последние, но будем первыми в День воскрешения. Им было даровано Писание до нас, а нам оно было даровано после них. Это тот день, в котором они разошлись во мнениях, но Аллах наставил нас, так что завтра — день иудеев, а послезавтра — день христиан». Он замолчал. Затем он сказал: «Обязанность каждого мусульманина — купаться один раз в каждые семь дней, омывая при этом голову и тело». Затем он сказал: «Обязанность каждого мусульманина — купаться один раз в каждые семь дней, омывая при этом голову и тело»
, что он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Мы — последние, но будем первыми в День воскрешения. Им было даровано Писание до нас, а нам оно было даровано после них. Это тот день, в который они разошлись во мнениях, а Аллах направил нас (к истине). Завтра — для иудеев, а послезавтра — для христиан». И он умолк. Затем он сказал: «Обязанностью каждого мусульманина является совершение полного омовения (гусль) один раз в семь дней, когда он моет свою голову и свое тело». Затем он сказал: «Обязанностью каждого мусульманина является совершение полного омовения один раз в семь дней, когда он моет свою голову и свое тело»