, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
«Дурное предзнаменование в трех: в лошади, женщине и доме».
Аз-Зухри сказал: Мне рассказал Абу Убайда ибн Абдуллах ибн Зам'а, что его бабушка Зейнаб рассказала ему со слов Умм Салямы, что она считала эти три вещи и добавляла к ним меч.
, который сказал: Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
«Есть ревность, которую любит Аллах, и есть такая, которую Аллах ненавидит. Что касается той, что Он любит, то это ревность при наличии подозрения, а что касается той, что Он ненавидит, то это ревность без наличия подозрения».
Я никогда не ревновала ни одну женщину так, как ревновала Хадиджу, из-за того, как часто я слышала, как Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) упоминал её. И Господь его приказал ему обрадовать её вестью о доме в Раю из полых жемчужин (касаб). Он имеет в виду золото.
Это передал Ибн Маджа.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ مَا غِرْتُ عَلَى امْرَأَةٍ قَطُّ مَا غِرْتُ عَلَى خَدِيجَةَ مِمَّا رَأَيْتُ مِنْ ذِكْرِ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ لَهَا وَلَقَدْ أَمَرَهُ رَبُّهُ أَنْ يُبَشِّرَهَا بِبَيْتٍ فِي الْجَنَّةِ مِنْ قَصَبٍ . يَعْنِي مِنْ ذَهَبٍ قَالَهُ ابْنُ مَاجَهْ .
, который сказал: Я слышал, как Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) говорил, находясь на минбаре:
«Поистине, потомки Хишама ибн аль-Мугиры просили у меня разрешения выдать их дочь за Али ибн Аби Талиба. Но я не даю им разрешения, затем я не даю им разрешения, затем я не даю им разрешения, пока Али ибн Аби Талиб не захочет развестись с моей дочерью и жениться на их дочери, ибо она — плоть от плоти моей. Меня огорчает то, что огорчает её, и причиняет мне боль то, что причиняет боль ей».
Нам рассказал Мухаммад ибн Яхья, нам рассказал Абу аль-Яман, нам сообщил Шуайб, от аз-Зухри, мне сообщил Али ибн аль-Хусейн, что аль-Мисвар ибн Махрама сообщил ему, что Али ибн Аби Талиб посватался к дочери Абу Джахля, в то время как у него была Фатима, дочь Пророка (да благословит его Аллах и приветствует). Услышав об этом, Фатима пришла к Пророку (да благословит его Аллах и приветствует) и сказала: Твои соплеменники говорят, что ты не гневаешься ради своих дочерей, и вот Али собирается жениться на дочери Абу Джахля. Аль-Мисвар сказал: Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) встал, и я слышал, как он, произнеся ташаххуд, сказал: «А затем: я выдал свою дочь за Абу аль-Аса ибн ар-Раби, и он говорил со мной и сказал правду. Фатима, дочь Мухаммада — плоть от плоти моей, и я не хочу, чтобы вы подвергли её искушению. И клянусь Аллахом, дочь Посланника Аллаха и дочь врага Аллаха никогда не соберутся вместе у одного мужчины». Он сказал: После этого Али отказался от сватовства.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَنْبَأَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، أَنَّ الْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ خَطَبَ بِنْتَ أَبِي جَهْلٍ وَعِنْدَهُ فَاطِمَةُ بِنْتُ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَلَمَّا سَمِعَتْ بِذَلِكَ، فَاطِمَةُ أَتَتِ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَتْ إِنَّ قَوْمَكَ يَتَحَدَّثُونَ أَنَّكَ لاَ تَغْضَبُ لِبَنَاتِكَ وَهَذَا عَلِيٌّ نَاكِحًا ابْنَةَ أَبِي جَهْلٍ . قَالَ الْمِسْوَرُ فَقَامَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَسَمِعْتُهُ حِينَ تَشَهَّدَ ثُمَّ قَالَ " أَمَّا بَعْدُ فَإِنِّي قَدْ أَنْكَحْتُ أَبَا الْعَاصِ بْنَ الرَّبِيعِ فَحَدَّثَنِي فَصَدَقَنِي وَإِنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ مُحَمَّدٍ بَضْعَةٌ مِنِّي وَأَنَا أَكْرَهُ أَنْ تَفْتِنُوهَا وَإِنَّهَا وَاللَّهِ لاَ تَجْتَمِعُ بِنْتُ رَسُولِ اللَّهِ وَبِنْتُ عَدُوِّ اللَّهِ عِنْدَ رَجُلٍ وَاحِدٍ أَبَدًا " . قَالَ فَنَزَلَ عَلِيٌّ عَنِ الْخِطْبَةِ .
Неужели женщина не стесняется предлагать себя Пророку (да благословит его Аллах и приветствует)? Пока Аллах не ниспослал: «Ты можешь отложить (покоем) ту из них, которую пожелаешь, и приютить ту, которую пожелаешь». Она сказала: Я ответила: Поистине, Господь твой спешит исполнить твои желания.
Женщина пришла к Пророку (да благословит его Аллах и приветствует) и предложила себя ему. Она сказала: О Посланник Аллаха, нужна ли я тебе? Его дочь сказала: Какая у неё низкая стыдливость! Он (Анас) сказал: Она лучше тебя! Она возжелала Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) и предложила себя ему.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بِشْرٍ، بَكْرُ بْنُ خَلَفٍوَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مَرْحُومُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، قَالَ كُنَّا جُلُوسًا مَعَ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ وَعِنْدَهُ ابْنَةٌ لَهُ فَقَالَ أَنَسٌ جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَعَرَضَتْ نَفْسَهَا عَلَيْهِ . فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ لَكَ فِيَّ حَاجَةٌ فَقَالَتِ ابْنَتُهُ مَا أَقَلَّ حَيَاءَهَا . فَقَالَ هِيَ خَيْرٌ مِنْكِ رَغِبَتْ فِي رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَعَرَضَتْ نَفْسَهَا عَلَيْهِ .
, который сказал: Пришел мужчина из племени Фазара к Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) и сказал: О Посланник Аллаха, моя жена родила черного мальчика. Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
«Есть ли у тебя верблюды?» Он сказал: Да. Он спросил: «Какого они цвета?» Он сказал: Рыжие. Он спросил: «Есть ли среди них пепельно-серые (аурак)?» Он сказал: Да, среди них есть такие. Он спросил: «Откуда же это у них?» Он сказал: Может быть, это проявились гены предков. Он сказал: «Возможно, и этот ребенок — проявление генов предков».
Текст принадлежит Ибн ас-Саббаху.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي فَزَارَةَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ . فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ امْرَأَتِي وَلَدَتْ غُلاَمًا أَسْوَدَ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " هَلْ لَكَ مِنْ إِبِلٍ " . قَالَ نَعَمْ . قَالَ " فَمَا أَلْوَانُهَا " . قَالَ حُمْرٌ . قَالَ " هَلْ فِيهَا مِنْ أَوْرَقَ " . قَالَ إِنَّ فِيهَا لَوُرْقًا . قَالَ " فَأَنَّى أَتَاهَا ذَلِكَ " . قَالَ عَسَى عِرْقٌ نَزَعَهَا . قَالَ " وَهَذَا لَعَلَّ عِرْقًا نَزَعَهُ " . وَاللَّفْظُ لاِبْنِ الصَّبَّاحِ .