Нам рассказал Сувайд ибн Са‘ид, нам рассказал Хишам ибн Сулейман аль-Кураши, от Ибн Джурайджа, который сказал: Он также сообщил мне от Ибн ‘Ата, от ‘Икримы, от Ибн ‘Аббаса, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:«Наличие провизии и верхового животного» — это означает его слова: «…у кого есть возможность совершить путь к нему» .
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Не разрешается женщине, верующей в Аллаха и в Последний день, отправляться в путь продолжительностью в один день и одну ночь, если ее не сопровождает тот, кто состоит с ней в родстве, запрещающем брак (махрам)»
, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) услышал, как человек говорит: «Ляббайка за Шубруму». Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) спросил: «Кто такой Шубрума?» Тот ответил: «Мой родственник». Он спросил: «Ты совершал хадж когда-нибудь для себя?» Тот ответил: «Нет». Он сказал:
«Соверши этот хадж за себя, а затем соверши хадж за Шубруму»
».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عَزْرَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ سَمِعَ رَجُلاً يَقُولُ لَبَّيْكَ عَنْ شُبْرُمَةَ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " مَنْ شُبْرُمَةُ " . قَالَ قَرِيبٌ لِي . قَالَ " هَلْ حَجَجْتَ قَطُّ " . قَالَ لاَ . قَالَ " فَاجْعَلْ هَذِهِ عَنْ نَفْسِكَ ثُمَّ احْجُجْ عَنْ شُبْرُمَةَ " .
, который сказал: «К Пророку (да благословит его Аллах и приветствует) пришел человек и спросил: «Могу ли я совершить хадж за своего отца?» Он ответил: «Да,
соверши хадж за своего отца. Если ты не прибавишь ему блага, то, по крайней мере, не прибавишь ему зла»
— человек из аль-Фур‘а, — что он спросил Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) о хадже, который был обязательным для его отца, но тот умер, не совершив его. Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
«Соверши хадж за своего отца». И Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) добавил: «Так же и пост по обету возмещается за него»
».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي الْغَوْثِ بْنِ حُصَيْنٍ، - رَجُلٌ مِنَ الْفُرْعِ - أَنَّهُ اسْتَفْتَى النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَنْ حِجَّةٍ كَانَتْ عَلَى أَبِيهِ مَاتَ وَلَمْ يَحُجَّ قَالَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " حُجَّ عَنْ أَبِيكَ " . وَقَالَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " وَكَذَلِكَ الصِّيَامُ فِي النَّذْرِ يُقْضَى عَنْهُ " .
, что он пришел к Пророку (да благословит его Аллах и приветствует) и сказал: «О Посланник Аллаха, мой отец — очень старый человек, он не может совершить ни хадж, ни ‘умру, ни передвигаться верхом». Он сказал: