Передал нам Яхья ибн Яхья, сообщил нам Абу Хайсама от Абу аз-Зубайра от Джабира, который сказал: «Привели Абу Кухафу, или он пришел в год завоевания, или в день завоевания, а его голова и борода были подобны ас-сагаму (растению с белыми цветами) или ас-сагаме, и он приказал, или ему приказали отнести его к его женам, он сказал: « Измените это чем-нибудь».
Передал нам Исхак ибн Ибрахим аль-Ханзали, сообщил нам аль-Махзуми, передал нам Вухайб от Абу Хазима с этим иснадом, что Джибриль обещал Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что придет к нему». И он упомянул хадис и не стал удлинять его так, как удлинил Ибн Аби Хазим
, который сказал: «Привели Абу Кухафу в день завоевания Мекки, а его голова и борода были подобны ас-сагаме по белизне, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Измените это чем-нибудь и избегайте черного цвета».
, что она сказала: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, договорился с Джибрилем, мир ему, о часе, когда он придет к нему, и настал этот час, а он не пришел. У него в руке была палка, и он отбросил ее из руки и сказал: «
Аллах не нарушает Своего обещания, и посланники Его — тоже». Затем он обернулся, и под его кроватью оказался щенок собаки, он сказал: «О ‘Аиша, когда эта собака вошла сюда?». Она ответила: «Клянусь Аллахом, я не знала». И он приказал, и его вывели. Затем пришел Джибриль, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Ты обещал мне, и я сидел ради тебя, но ты не пришел». Тот ответил: «Мне помешала собака, которая была в твоем доме; мы не входим в дом, в котором есть собака или изображение
Передал мне Хармала ибн Яхья, сообщил нам Ибн Вахб, сообщил мне Юнус от Ибн Шихаба от Ибн ас-Саббака, что ‘Абдаллах ибн ‘Аббас сказал: «Сообщила мне Маймуна, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, встретил утро опечаленным. Маймуна сказала: «О Посланник Аллаха, я вижу, что твой вид изменился с сегодняшнего дня». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Джибриль обещал мне встретиться со мной ночью, но не встретился, и клянусь Аллахом, он никогда не нарушал обещания». И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, оставался в этот день в таком состоянии, затем он вспомнил, что под нашим шатром щенок собаки, и приказал, и его вывели, затем взял рукой воды и обрызгал его место. Когда наступил вечер, его встретил Джибриль, и он сказал ему: «Ты обещал мне встретиться со мной прошлой ночью». Тот ответил: «Да, но мы не входим в дом, в котором есть собака или изображение». И встретил утро Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в тот день и приказал убивать собак, до такой степени, что он приказывал убивать даже собаку маленькой ограды и оставлял собаку большой ограды».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ ابْنِ السَّبَّاقِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ، قَالَ أَخْبَرَتْنِي مَيْمُونَةُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَصْبَحَ يَوْمًا وَاجِمًا فَقَالَتْ مَيْمُونَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَقَدِ اسْتَنْكَرْتُ هَيْئَتَكَ مُنْذُ الْيَوْمِ . قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ جِبْرِيلَ كَانَ وَعَدَنِي أَنْ يَلْقَانِي اللَّيْلَةَ فَلَمْ يَلْقَنِي أَمَ وَاللَّهِ مَا أَخْلَفَنِي " . قَالَ فَظَلَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَهُ ذَلِكَ عَلَى ذَلِكَ ثُمَّ وَقَعَ فِي نَفْسِهِ جِرْوُ كَلْبٍ تَحْتَ فُسْطَاطٍ لَنَا فَأَمَرَ بِهِ فَأُخْرِجَ ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِهِ مَاءً فَنَضَحَ مَكَانَهُ فَلَمَّا أَمْسَى لَقِيَهُ جِبْرِيلُ فَقَالَ لَهُ " قَدْ كُنْتَ وَعَدْتَنِي أَنْ تَلْقَانِي الْبَارِحَةَ " . قَالَ أَجَلْ وَلَكِنَّا لاَ نَدْخُلُ بَيْتًا فِيهِ كَلْبٌ وَلاَ صُورَةٌ . فَأَصْبَحَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَئِذٍ فَأَمَرَ بِقَتْلِ الْكِلاَبِ حَتَّى إِنَّهُ يَأْمُرُ بِقَتْلِ كَلْبِ الْحَائِطِ الصَّغِيرِ وَيَتْرُكُ كَلْبَ الْحَائِطِ الْكَبِيرِ .
, сподвижника Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: »
«Ангелы не входят в дом, в котором есть изображение»
». Буср сказал: «Затем Зайд заболел, и мы навестили его, и вдруг на его двери висит занавеска, на которой есть изображение». Сказал: «И я спросил
, воспитанника Маймуны, жены Пророка, да благословит его Аллах и приветствует: «Разве не рассказывал нам Зайд об изображениях в тот первый день?» Тогда Убайдулла ответил: «Разве ты не слышал его, когда он сказал: «...кроме узора на ткани»
?»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ بُكَيْرٍ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي طَلْحَةَ، صَاحِبِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّ الْمَلاَئِكَةَ لاَ تَدْخُلُ بَيْتًا فِيهِ صُورَةٌ " . قَالَ بُسْرٌ ثُمَّ اشْتَكَى زَيْدٌ بَعْدُ فَعُدْنَاهُ فَإِذَا عَلَى بَابِهِ سِتْرٌ فِيهِ صُورَةٌ - قَالَ - فَقُلْتُ لِعُبَيْدِ اللَّهِ الْخَوْلاَنِيِّ رَبِيبِ مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَلَمْ يُخْبِرْنَا زَيْدٌ عَنِ الصُّوَرِ يَوْمَ الأَوَّلِ فَقَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ أَلَمْ تَسْمَعْهُ حِينَ قَالَ إِلاَّ رَقْمًا فِي ثَوْبٍ .