Нам рассказал Йахйа ибн Хабиб аль-Хариси, нам рассказал Халид, то есть ибн аль-Харис, нам рассказал Шу‘ба, который сказал: я слышал, как Къатада и Абу ат-Таййах рассказывали, что они слышали, как Анас рассказывал, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Я был послан, когда до Часа оставалось столько же». Шу‘ба соединил свои указательный и средний пальцы, показывая это.
, которая сказала: когда бедуины приходили к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, они спрашивали его о Часе: когда настанет Час? Он смотрел на самого молодого из них и говорил:
«Если этот проживет долго, то старость не успеет одолеть его, как наступит ваш Час»
, что некий человек спросил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: когда настанет Час? Рядом с ним был мальчик из числа ансаров, которого звали Мухаммад. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Если этот мальчик проживет долго, то, возможно, старость не успеет одолеть его, как наступит Час»
.
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَجُلاً، سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَتَى تَقُومُ السَّاعَةُ وَعِنْدَهُ غُلاَمٌ مِنَ الأَنْصَارِ يُقَالُ لَهُ مُحَمَّدٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنْ يَعِشْ هَذَا الْغُلاَمُ فَعَسَى أَنْ لاَ يُدْرِكَهُ الْهَرَمُ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ " .
, что некий человек спросил Пророка, да благословит его Аллах и приветствует: когда настанет Час? Он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, немного помолчал, затем посмотрел на мальчика, находившегося перед ним из племени Азд Шану‘а, и сказал:
«Если этот проживет долго, то старость не успеет одолеть его, как наступит Час»
.
Анас сказал: в те дни тот мальчик был моим сверстником
.
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنِي حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، - يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ - حَدَّثَنَا مَعْبَدُ بْنُ هِلاَلٍ الْعَنَزِيُّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَجُلاً، سَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ مَتَى تَقُومُ السَّاعَةُ قَالَ فَسَكَتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هُنَيْهَةً ثُمَّ نَظَرَ إِلَى غُلاَمٍ بَيْنَ يَدَيْهِ مِنْ أَزْدِ شَنُوءَةَ فَقَالَ " إِنْ عُمِّرَ هَذَا لَمْ يُدْرِكْهُ الْهَرَمُ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ " . قَالَ قَالَ أَنَسٌ ذَاكَ الْغُلاَمُ مِنْ أَتْرَابِي يَوْمَئِذٍ .
, который сказал: мимо прошел мальчик, принадлежавший аль-Мугире ибн Шу‘бе, а он был моим сверстником. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Если он проживет долго, то старость не успеет одолеть его, как наступит Час»
, возводящего это к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Час настанет тогда, когда человек будет доить верблюдицу, и не успеет поднести сосуд к своим губам, как он наступит; когда двое будут торговать тканью, и не успеют совершить сделку, как он наступит; и когда человек будет замазывать глиной свой водоем, и не успеет (напоить скот и) уйти, как он наступит»
, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Между двумя дуновениями [в Рог] — сорок [периодов].» Люди спросили: «О Абу Хурайра! Сорок дней?» Он ответил: «Я отказываюсь [отвечать]». Они спросили: «Сорок месяцев?» Он ответил: «Я отказываюсь». Они спросили: «Сорок лет?» Он ответил: «Я отказываюсь». Затем Аллах ниспошлет с неба воду, и они вырастут, подобно тому, как растет зелень». Он [также] сказал: «И нет в человеке ничего, что не истлело бы, кроме одной кости — это копчиковая кость, из которой будет воссоздано творение в День воскресения».