Нам сообщил аль-Хайсам ибн Айюб ат-Таликани, сказал: рассказал нам ‘Абд аль-‘Азиз ибн Мухаммад, сказал: рассказал нам Зайд ибн Аслам от ‘Ата ибн Ясара, от ибн ‘Аббаса, который сказал: «Я видел Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует»«совершающим омовение: он помыл руки, затем прополоскал рот и нос из одной пригоршни, помыл лицо и помыл руки по одному разу, протер голову и уши один раз»«‘Абд аль-‘Азиз сказал: и сообщил мне тот, кто слышал, как ибн Аджалан говорил об этом: и он помыл свои ноги».
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил омовение: зачерпнул горсть [воды], прополоскал рот и нос; затем зачерпнул горсть, вымыл лицо; затем зачерпнул горсть, вымыл правую руку; затем зачерпнул горсть, вымыл левую руку; затем протер голову и уши, изнутри — указательными пальцами, снаружи — большими пальцами; затем зачерпнул горсть, вымыл правую ногу; затем зачерпнул горсть, вымыл левую ногу.
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Когда верующий раб совершает омовение и полощет рот, грехи выходят из его рта. Когда он очищает нос, грехи выходят из его носа. Когда он моет лицо, грехи выходят из его лица, пока они не выйдут даже из-под его ресниц. Когда он моет руки, грехи выходят из его рук, пока они не выйдут из-под его ногтей. Когда он протирает голову, грехи выходят из его головы, пока они не выйдут через уши. Когда он моет ноги, грехи выходят из его ног, пока они не выйдут из-под его ногтей. Затем его ходьба в мечеть и молитва становятся для него дополнительным благом».
Кутайба сказал со слов ас-Сунабихи, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: ...
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отошел [по нужде], и я отошел вместе с ним. Когда он закончил свои дела, он спросил:
«Есть ли у тебя вода?» Я принес ему кумган, и он омыл свои руки, омыл свое лицо, затем потянулся, чтобы оголить свои предплечья, но рукава джуббы оказались узкими, тогда он накинул их на свои плечи, омыл предплечья, протер переднюю часть головы, чалму и свои кожаные носки (хуффы).
Нам сообщил Якуб ибн Ибрахим, сказавший: нам поведал Хушайм, сказавший: нам поведал Юнус ибн Убайд, от Ибн Сирина, сказавшего: мне сообщил Амр ибн Вахб ас-Сакафи, сказавший: я слышал, как аль-Мугира ибн Шу'ба сказал: «Есть два дела, о которых я больше не буду спрашивать никого после того, что я засвидетельствовал от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». Он сказал: «Мы были с ним в пути, и он удалился по своим нуждам, а затем пришел, совершил омовение, протер переднюю часть головы, боковые части своей чалмы и протер свои кожаные носки (хуффы)». Он также сказал: «А молитва имама позади человека из числа его подчиненных: я засвидетельствовал от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что он был в пути, и пришло время молитвы. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, задержался по отношению к ним, они выстояли молитву и выдвинули вперед ибн 'Ауфа, который совершил с ними молитву. Затем пришел Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и совершил позади ибн 'Ауфа ту часть молитвы, которая оставалась. А когда ибн 'Ауф произнес таслим, Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, встал и восполнил то, что он пропустил».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، قَالَ أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ وَهْبٍ الثَّقَفِيُّ، قَالَ سَمِعْتُ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ، قَالَ خَصْلَتَانِ لاَ أَسْأَلُ عَنْهُمَا أَحَدًا بَعْدَ مَا شَهِدْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - قَالَ - كُنَّا مَعَهُ فِي سَفَرٍ فَبَرَزَ لِحَاجَتِهِ ثُمَّ جَاءَ فَتَوَضَّأَ وَمَسَحَ بِنَاصِيَتِهِ وَجَانِبَىْ عِمَامَتِهِ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ قَالَ وَصَلاَةُ الإِمَامِ خَلْفَ الرَّجُلِ مِنْ رَعِيَّتِهِ فَشَهِدْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ كَانَ فِي سَفَرٍ فَحَضَرَتِ الصَّلاَةُ فَاحْتَبَسَ عَلَيْهِمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَأَقَامُوا الصَّلاَةَ وَقَدَّمُوا ابْنَ عَوْفٍ فَصَلَّى بِهِمْ فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى خَلْفَ ابْنِ عَوْفٍ مَا بَقِيَ مِنَ الصَّلاَةِ فَلَمَّا سَلَّمَ ابْنُ عَوْفٍ قَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَضَى مَا سُبِقَ بِهِ .