Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

Поиск по хадисам

Найдите нужный хадис по номеру (например, «бухари 1500 или 1500») или ключевым словам - как на арабском так и на русском.

Бухари7277Муслим7382Абу Дауд5272Насаи5678Тирмизи3979Ибн Маджа4069

5765Хадисы сборника

НАСАИ: 449

Нам сообщил Юнус ибн Абд аль-Аля, сказавший: нам поведал ибн Вахб, сказавший: мне сообщил Юнус от ибн Шихаба, сказавшего: Анас ибн Малик и ибн Хазм передали, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Аллах Всемогущий и Великий предписал моей общине пятьдесят молитв. Я вернулся с этим, пока не проходил мимо Мусы, мир ему, который спросил: „Что твой Господь предписал твоей общине?“ Я ответил: „Он предписал им пятьдесят молитв“. Муса сказал мне: „Обратись к своему Господу снова, ибо твоя община не выдержит этого“. Я обратился к моему Господу, и Он уменьшил их вдвое. Я вернулся к Мусе и сообщил ему об этом, а он сказал: „Обратись к своему Господу снова, ибо твоя община не выдержит этого“. Я снова обратился к моему Господу, и Он сказал: „Они — пять, и они — пятьдесят. Слово Мое не подлежит изменению“. Я вернулся к Мусе, который снова сказал: „Обратись к своему Господу“. Я же ответил: „Я уже устыдился своего Господа Всемогущего и Великого“» .

Арабский текст с графой иснада
НАСАИ: 450
НАСАИ: 451

Нам сообщил Ахмад ибн Сулейман

НАСАИ: 452

Сообщил нам Сулейман ибн Дауд, от ибн Вахба, сказав: сообщил мне Амр ибн аль-Харис, что Абд Раббихи ибн Саид

НАСАИ: 453

Нам сообщил Исхак ибн Ибрахим, он сказал: нам поведал Суфьян, от аз-Зухри, от Урвы, от Аиши, которая сказала: «Сначала молитва была предписана в два ракаата, затем молитва в пути осталась такой, а молитва дома была дополнена».

НАСАИ: 454

Нам сообщил Мухаммад ибн Хашим аль-Ба‘лабакки, он сказал: нам поведал аль-Валид, он сказал: мне сообщил Абу ‘Амр, то есть аль-Ауза‘и

НАСАИ: 455

Нам сообщил Кутайба, от Малика, от Салиха ибн Кайсана, от Урвы, от Аиши, которая сказала: Молитва была вменена в обязанность по два ракаата. Затем молитва в пути осталась такой же, а к молитве дома было добавлено.

НАСАИ: 456

Сообщил нам ‘Амр ибн ‘Али, он сказал: рассказал нам Яхья и ‘Абд ар-Рахман, они сказали: рассказал нам Абу ‘Авана от Букайра ибн аль-Ахнаса

НАСАИ: 457

Нам сообщил Юсуф ибн Са‘ид

НАСАИ: 458
1454647577
Выберите страницу
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577
أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ وَابْنُ حَزْمٍ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ فَرَضَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ عَلَى أُمَّتِي خَمْسِينَ صَلاَةً فَرَجَعْتُ بِذَلِكَ حَتَّى أَمُرَّ بِمُوسَى عَلَيْهِ السَّلاَمُ فَقَالَ مَا فَرَضَ رَبُّكَ عَلَى أُمَّتِكَ قُلْتُ فَرَضَ عَلَيْهِمْ خَمْسِينَ صَلاَةً ‏.‏ قَالَ لِي مُوسَى فَرَاجِعْ رَبَّكَ عَزَّ وَجَلَّ فَإِنَّ أُمَّتَكَ لاَ تُطِيقُ ذَلِكَ ‏.‏ فَرَاجَعْتُ رَبِّي عَزَّ وَجَلَّ فَوَضَعَ شَطْرَهَا فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ رَاجِعْ رَبَّكَ فَإِنَّ أُمَّتَكَ لاَ تُطِيقُ ذَلِكَ ‏.‏ فَرَاجَعْتُ رَبِّي عَزَّ وَجَلَّ فَقَالَ هِيَ خَمْسٌ وَهِيَ خَمْسُونَ لاَ يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَىَّ ‏.‏ فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى فَقَالَ رَاجِعْ رَبَّكَ فَقُلْتُ قَدِ اسْتَحْيَيْتُ مِنْ رَبِّي عَزَّ وَجَلَّ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

يونس بن عبد الأعلي الصدفي
ثقةمصر170 – 264 AH
عبد الله بن وهب القرشي
ثقة حافظمصر125 – 197 AH
يونس بن يزيد الأيلي
ثقةأيلةd. 159 AH
محمد بن شهاب الزهري
الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانهالشام ، المدينة52 – 124 AH
أنس بن مالك الأنصاري
صحابيالبصرةd. 93 AH
أبو بكر بن عمرو الأنصاري
ثقةالمدينة36 – 120 AH

Нам сообщил ‘Амр ибн Хишам, сказавший: нам поведал Махляд от Са‘ида ибн ‘Абд аль-‘Азиза, сказавшего: нам поведал Язид ибн Аби Малик, сказавший: нам поведал Анас ибн Малик, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Мне привели верховое животное, которое было больше осла, но меньше мула, чей шаг достигал края его взора. Я сел на него, и со мной был Джибриль, мир ему. Я отправился в путь, и он сказал: „Спускайся и соверши молитву“. Я сделал это. Он спросил: „Знаешь ли ты, где ты совершил молитву? Ты совершил молитву в Тайбе (Медине), к которой будет совершено переселение“. Затем он сказал: „Спускайся и соверши молитву“. Я совершил молитву, и он спросил: „Знаешь ли ты, где ты совершил молитву? Ты совершил молитву на горе Синай, где Аллах Всемогущий и Великий говорил с Мусой, мир ему“. Затем он сказал: „Спускайся и соверши молитву“. Я спустился и совершил молитву, и он спросил: „Знаешь ли ты, где ты совершил молитву? Ты совершил молитву в Вифлееме, где родился ‘Иса, мир ему“. Затем я вошел в Иерусалим (Байт аль-Макдис), где для меня собрались пророки, мир им, и Джибриль вывел меня вперед, чтобы я стал их имамом. Затем меня вознесли на ближайшее небо, и там был Адам, мир ему. Затем меня вознесли на второе небо, и там были сыновья тети — ‘Иса и Яхья, мир им. Затем меня вознесли на третье небо, и там был Юсуф, мир ему. Затем меня вознесли на четвертое небо, и там был Харун, мир ему. Затем меня вознесли на пятое небо, и там был Идрис, мир ему. Затем меня вознесли на шестое небо, и там был Муса, мир ему. Затем меня вознесли на седьмое небо, и там был Ибрахим, мир ему. Затем меня вознесли выше семи небес, и мы подошли к Сидрату аль-Мунтаха (Лотосу крайнего предела). Меня накрыл туман, и я пал ниц. Мне было сказано: „В тот день, когда Я сотворил небеса и землю, Я предписал тебе и твоей общине пятьдесят молитв, так выполняй же их ты и твоя община“. Я вернулся к Ибрахиму, и он не стал расспрашивать меня ни о чем. Затем я подошел к Мусе, который спросил: „Сколько Аллах предписал тебе и твоей общине?“ Я ответил: „Пятьдесят молитв“. Он сказал: „Ты не сможешь выполнять их ни ты, ни твоя община. Возвращайся к своему Господу и проси у Него облегчения“. Я вернулся к моему Господу, и Он облегчил мне десять. Затем я пришел к Мусе, и он приказал мне вернуться. Я вернулся, и Он облегчил мне десять. Затем их сократили до пяти молитв. Он сказал: „Возвращайся к своему Господу и проси у Него облегчения, ведь Он предписал сынам Исраиля две молитвы, но они не справились с ними“. Я вернулся к моему Господу Всемогущему и Великому и попросил Его об облегчении, на что Он ответил: „В тот день, когда Я сотворил небеса и землю, Я предписал тебе и твоей общине пятьдесят молитв. Пять равны пятидесяти, так выполняй же их ты и твоя община“. И я понял, что это от Аллаха Благословенного и Всевышнего — окончательно. Я вернулся к Мусе, мир ему, и он сказал: „Возвращайся“. Я же понял, что это от Аллаха окончательно — то есть неминуемо — и не вернулся“ .

Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مَخْلَدٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي مَالِكٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أُتِيتُ بِدَابَّةٍ فَوْقَ الْحِمَارِ وَدُونَ الْبَغْلِ خَطْوُهَا عِنْدَ مُنْتَهَى طَرْفِهَا فَرَكِبْتُ وَمَعِي جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ فَسِرْتُ فَقَالَ انْزِلْ فَصَلِّ ‏.‏ فَفَعَلْتُ فَقَالَ أَتَدْرِي أَيْنَ صَلَّيْتَ صَلَّيْتَ بِطَيْبَةَ وَإِلَيْهَا الْمُهَاجَرُ ثُمَّ قَالَ انْزِلْ فَصَلِّ ‏.‏ فَصَلَّيْتُ فَقَالَ أَتَدْرِي أَيْنَ صَلَّيْتَ صَلَّيْتَ بِطُورِ سَيْنَاءَ حَيْثُ كَلَّمَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ مُوسَى عَلَيْهِ السَّلاَمُ ثُمَّ قَالَ انْزِلْ فَصَلِّ ‏.‏ فَنَزَلْتُ فَصَلَّيْتُ فَقَالَ أَتَدْرِي أَيْنَ صَلَّيْتَ صَلَّيْتَ بِبَيْتِ لَحْمٍ حَيْثُ وُلِدَ عِيسَى عَلَيْهِ السَّلاَمُ ‏.‏ ثُمَّ دَخَلْتُ بَيْتَ الْمَقْدِسِ فَجُمِعَ لِيَ الأَنْبِيَاءُ عَلَيْهِمُ السَّلاَمُ فَقَدَّمَنِي جِبْرِيلُ حَتَّى أَمَمْتُهُمْ ثُمَّ صُعِدَ بِي إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا فَإِذَا فِيهَا آدَمُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ثُمَّ صُعِدَ بِي إِلَى السَّمَاءِ الثَّانِيَةِ فَإِذَا فِيهَا ابْنَا الْخَالَةِ عِيسَى وَيَحْيَى عَلَيْهِمَا السَّلاَمُ ثُمَّ صُعِدَ بِي إِلَى السَّمَاءِ الثَّالِثَةِ فَإِذَا فِيهَا يُوسُفُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ثُمَّ صُعِدَ بِي إِلَى السَّمَاءِ الرَّابِعَةِ فَإِذَا فِيهَا هَارُونُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ثُمَّ صُعِدَ بِي إِلَى السَّمَاءِ الْخَامِسَةِ فَإِذَا فِيهَا إِدْرِيسُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ثُمَّ صُعِدَ بِي إِلَى السَّمَاءِ السَّادِسَةِ فَإِذَا فِيهَا مُوسَى عَلَيْهِ السَّلاَمُ ثُمَّ صُعِدَ بِي إِلَى السَّمَاءِ السَّابِعَةِ فَإِذَا فِيهَا إِبْرَاهِيمُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ثُمَّ صُعِدَ بِي فَوْقَ سَبْعِ سَمَوَاتٍ فَأَتَيْنَا سِدْرَةَ الْمُنْتَهَى فَغَشِيَتْنِي ضَبَابَةٌ فَخَرَرْتُ سَاجِدًا فَقِيلَ لِي إِنِّي يَوْمَ خَلَقْتُ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضَ فَرَضْتُ عَلَيْكَ وَعَلَى أُمَّتِكَ خَمْسِينَ صَلاَةً فَقُمْ بِهَا أَنْتَ وَأُمَّتُكَ ‏.‏ فَرَجَعْتُ إِلَى إِبْرَاهِيمَ فَلَمْ يَسْأَلْنِي عَنْ شَىْءٍ ثُمَّ أَتَيْتُ عَلَى مُوسَى فَقَالَ كَمْ فَرَضَ اللَّهُ عَلَيْكَ وَعَلَى أُمَّتِكَ قُلْتُ خَمْسِينَ صَلاَةً ‏.‏ قَالَ فَإِنَّكَ لاَ تَسْتَطِيعُ أَنْ تَقُومَ بِهَا أَنْتَ وَلاَ أُمَّتُكَ فَارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَاسْأَلْهُ التَّخْفِيفَ ‏.‏ فَرَجَعْتُ إِلَى رَبِّي فَخَفَّفَ عَنِّي عَشْرًا ثُمَّ أَتَيْتُ مُوسَى فَأَمَرَنِي بِالرُّجُوعِ فَرَجَعْتُ فَخَفَّفَ عَنِّي عَشْرًا ثُمَّ رُدَّتْ إِلَى خَمْسِ صَلَوَاتٍ ‏.‏ قَالَ فَارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَاسْأَلْهُ التَّخْفِيفَ فَإِنَّهُ فَرَضَ عَلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ صَلاَتَيْنِ فَمَا قَامُوا بِهِمَا ‏.‏ فَرَجَعْتُ إِلَى رَبِّي عَزَّ وَجَلَّ فَسَأَلْتُهُ التَّخْفِيفَ فَقَالَ إِنِّي يَوْمَ خَلَقْتُ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضَ فَرَضْتُ عَلَيْكَ وَعَلَى أُمَّتِكَ خَمْسِينَ صَلاَةً فَخَمْسٌ بِخَمْسِينَ فَقُمْ بِهَا أَنْتَ وَأُمَّتُكَ ‏.‏ فَعَرَفْتُ أَنَّهَا مِنَ اللَّهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى صِرَّى فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى عَلَيْهِ السَّلاَمُ فَقَالَ ارْجِعْ فَعَرَفْتُ أَنَّهَا مِنَ اللَّهِ صِرَّى - أَىْ حَتْمٌ - فَلَمْ أَرْجِعْ ‏.‏
, который сказал: нам хадис рассказал
Яхья ибн Адам
, который сказал: нам хадис рассказал
Малик ибн Мигваль
от
аз-Зубайра ибн 'Ади
от
Тальхи ибн Мусаррифа
от
Мурры
от
'Абд Аллаха
, который сказал:
«Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был вознесен (ночью), он был доведен до Сидрат аль-Мунтаха (Лотоса крайнего предела), и это на шестом небе. К нему доходит то, что возносится снизу, и к нему доходит то, что нисходит сверху, пока не будет забрано от него». Он сказал: «
...когда Лотос покрывало то, что покрывало
». Он сказал: «Бабочки из золота». И было даровано ему три (вещи): пять молитв, завершающие (аяты) суры «Аль-Бакара», и прощение тем из его общины, кто умер, не придавая Аллаху ничего в сотоварищи, — (и прощение за) тяжкие грехи».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ عَدِيٍّ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ، عَنْ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ لَمَّا أُسْرِيَ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم انْتُهِيَ بِهِ إِلَى سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى وَهِيَ فِي السَّمَاءِ السَّادِسَةِ وَإِلَيْهَا يَنْتَهِي مَا عُرِجَ بِهِ مِنْ تَحْتِهَا وَإِلَيْهَا يَنْتَهِي مَا أُهْبِطَ بِهِ مِنْ فَوْقِهَا حَتَّى يُقْبَضَ مِنْهَا قَالَ ‏‏‏ إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَى ‏‏ قَالَ فَرَاشٌ مِنْ ذَهَبٍ فَأُعْطِيَ ثَلاَثًا الصَّلَوَاتُ الْخَمْسُ وَخَوَاتِيمُ سُورَةِ الْبَقَرَةِ وَيُغْفَرُ لِمَنْ مَاتَ مِنْ أُمَّتِهِ لاَ يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا الْمُقْحِمَاتُ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

أحمد بن سليمان الرهاوي
ثقة ثبتالجزيرةd. 261 AH
يحيى بن آدم الأموي
ثقة حافظ فاضلالكوفةd. 203 AH
مالك بن مغول البجلي
ثقة ثبتالكوفةd. 159 AH
الزبير بن عدي الهمداني
ثقةالري ، الكوفةd. 131 AH
طلحة بن مصرف الإيامي
ثقةالكوفةd. 112 AH
مرة الطيب
ثقةالكوفةd. 76 AH
عبد الله بن مسعود
صحابيالمدينةd. 32 AH
рассказал ему, что
аль-Бунани
рассказал ему со слов
Анаса ибн Малика
о том, что молитвы были вменены в обязанность в Мекке, и что два ангела пришли к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отвели его к источнику Замзам, вскрыли его живот, извлекли его внутренности в золотой чаше, вымыли их водой Замзама, а затем наполнили его грудь мудростью и знанием.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّ عَبْدَ رَبِّهِ بْنَ سَعِيدٍ، حَدَّثَهُ أَنَّ الْبُنَانِيَّ حَدَّثَهُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنَّ الصَّلَوَاتِ، فُرِضَتْ بِمَكَّةَ وَأَنَّ مَلَكَيْنِ أَتَيَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَهَبَا بِهِ إِلَى زَمْزَمَ فَشَقَّا بَطْنَهُ وَأَخْرَجَا حَشْوَهُ فِي طَسْتٍ مِنْ ذَهَبٍ فَغَسَلاَهُ بِمَاءِ زَمْزَمَ ثُمَّ كَبَسَا جَوْفَهُ حِكْمَةً وَعِلْمًا ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ
عبد الله بن وهب القرشي
ثقة حافظمصر125 – 197 AH
عمرو بن الحارث الأنصاري
ثقة فقيه حافظالمدينة ، مصر92 – 149 AH
عبد ربه بن سعيد الأنصاري
ثقةالمدينةd. 139 AH
ثابت بن أسلم البناني
ثقةالبصرة ، بنانة41 – 127 AH
أنس بن مالك الأنصاري
صحابيالبصرةd. 93 AH
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ أَوَّلَ مَا فُرِضَتِ الصَّلاَةُ رَكْعَتَيْنِ فَأُقِرَّتْ صَلاَةُ السَّفَرِ وَأُتِمَّتْ صَلاَةُ الْحَضَرِ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

إسحاق بن راهويه المروزي
ثقة حافظ إمامالعراق ، الحجاز ، اليمن ، الشام ، نيسابور ، مرو161 – 238 AH
سفيان بن عيينة الهلالي
ثقة حافظ حجةالكوفة ، مكة ، الشام107 – 198 AH
محمد بن شهاب الزهري
الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانهالشام ، المدينة52 – 124 AH
عروة بن الزبير الأسدي
ثقة فقيه مشهورd. 94 AH
عائشة بنت أبي بكر الصديق
صحابيd. 57 AH
, что он спросил
аз-Зухри
о молитве Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в Мекке до хиджры в Медину. Он сказал: мне сообщил
‘Урва
от
‘Аиши
, которая сказала:
«Аллах Всемогущий и Великий сделал молитву обязательной для Своего Посланника, да благословит его Аллах и приветствует, изначально по два рак‘ата. Затем, находясь в оседлом положении, она была дополнена до четырех, а молитва в пути осталась в первоначальном обязательном виде».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَعْلَبَكِّيُّ، قَالَ أَنْبَأَنَا الْوَلِيدُ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرٍو يَعْنِي الأَوْزَاعِيَّ، أَنَّهُ سَأَلَ الزُّهْرِيَّ عَنْ صَلاَةِ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمَكَّةَ قَبْلَ الْهِجْرَةِ إِلَى الْمَدِينَةِ قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ فَرَضَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ الصَّلاَةَ عَلَى رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم أَوَّلَ مَا فَرَضَهَا رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ أُتِمَّتْ فِي الْحَضَرِ أَرْبَعًا وَأُقِرَّتْ صَلاَةُ السَّفَرِ عَلَى الْفَرِيضَةِ الأُولَى ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن هاشم القرشي
صدوق حسن الحديثبعلبك ، دمشق ، الشام167 – 254 AH
الوليد بن مسلم القرشي
ثقةدمشق121 – 194 AH
عبد الرحمن بن عمرو الأوزاعي
ثقة مأموندمشق ، بيروت ، الشام87 – 157 AH
محمد بن شهاب الزهري
الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانهالشام ، المدينة52 – 124 AH
عروة بن الزبير الأسدي
ثقة فقيه مشهورd. 94 AH
عائشة بنت أبي بكر الصديق
صحابيd. 57 AH
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ فُرِضَتِ الصَّلاَةُ رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ فَأُقِرَّتْ صَلاَةُ السَّفَرِ وَزِيدَ فِي صَلاَةِ الْحَضَرِ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

قتيبة بن سعيد الثقفي
ثقة ثبتبغلان150 – 240 AH
مالك بن أنس الأصبحي
رأس المتقنين وكبير المتثبتينالمدينة89 – 179 AH
صالح بن كيسان الدوسي
ثقة ثبتالمدينةd. 145 AH
عروة بن الزبير الأسدي
ثقة فقيه مشهورd. 94 AH
عائشة بنت أبي بكر الصديق
صحابيd. 57 AH
от
Муджахида
от
Ибн ‘Аббаса
, который сказал:
«Молитва была предписана устами Пророка (мир ему и благословение Аллаха) в четыре рак‘ата для находящихся дома, в два рак‘ата для путешественников и в один рак‘ат во время опасности».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الأَخْنَسِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ فُرِضَتِ الصَّلاَةُ عَلَى لِسَانِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الْحَضَرِ أَرْبَعًا وَفِي السَّفَرِ رَكْعَتَيْنِ وَفِي الْخَوْفِ رَكْعَةً ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عمرو بن علي الفلاس
ثقة حافظأصبهان ، البصرةd. 249 AH
يحيى بن سعيد القطان
ثقة متقن حافظ إمام قدوةالبصرة120 – 198 AH
عبد الرحمن بن مهدي العنبري
ثقة ثبت حافظ عارف بالرجال والحديثالبصرة135 – 198 AH
الوضاح بن عبد الله اليشكري
ثقة ثبتواسط ، البصرةd. 176 AH
بكير بن الأخنس السدوسي
ثقةالكوفة
مجاهد بن جبر القرشي
ثقة إمام في التفسير والعلممكة19 – 102 AH
عبد الله بن العباس القرشي
صحابيالمدينةd. 68 AH
, он сказал: нам рассказал
Хаджадж ибн Мухаммад
, он сказал: нам рассказал
Мухаммад ибн Абдуллах аш-Шу‘айси
от
Абдуллаха ибн Аби Бакра ибн аль-Хариса ибн Хишама
, от
Умайи ибн Абдуллаха ибн Халида ибн Асида
, что он сказал
Ибн Умару
: Как ты сокращаешь молитву, ведь Аллах Всемогущий и Великий сказал:
«И нет на вас греха, если вы укоротите молитву, если боитесь»
? Ибн Умар ответил: О сын моего брата, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пришел к нам, когда мы были заблудшими, и научил нас. И среди того, чему он нас научил, было то,
что Аллах Всемогущий и Великий повелел нам совершать молитву в два рак‘ата во время путешествия
. Аш-Шу‘айси сказал:
аз-Зухри
рассказывал этот хадис со слов
Абдуллаха ибн Аби Бакра
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا يُوسُفُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الشُّعَيْثِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ، عَنْ أُمَيَّةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَالِدِ بْنِ أَسِيدٍ، أَنَّهُ قَالَ لاِبْنِ عُمَرَ كَيْفَ تَقْصُرُ الصَّلاَةَ وَإِنَّمَا قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏‏‏ فَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَنْ تَقْصُرُوا مِنَ الصَّلاَةِ إِنْ خِفْتُمْ ‏‏ فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ يَا ابْنَ أَخِي إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَتَانَا وَنَحْنُ ضُلاَّلٌ فَعَلَّمَنَا فَكَانَ فِيمَا عَلَّمَنَا أَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ أَمَرَنَا أَنْ نُصَلِّيَ رَكْعَتَيْنِ فِي السَّفَرِ ‏ .‏ قَالَ الشُّعَيْثِيُّ وَكَانَ الزُّهْرِيُّ يُحَدِّثُ بِهَذَا الْحَدِيثِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

يوسف بن سعيد المصيصي
ثقة حافظأنطاكيا ، المصيصةd. 271 AH
الحجاج بن محمد المصيصي
ثقة ثبتبغداد ، المصيصة ، ترمذd. 206 AH
مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الشُّعَيْثِيِّ
عبد الله بن أبي بكر المخزومي
ضعيف الحديثالمدينة
أمية بن عبد الله القرشي
ثقةدمشق ، مكةd. 87 AH
عبد الله بن عمر العدوي
صحابيمكة ، المدينةd. 73 AH
مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الشُّعَيْثِيِّ
محمد بن شهاب الزهري
الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانهالشام ، المدينة52 – 124 AH
عبد الله بن أبي بكر المخزومي
ضعيف الحديثالمدينة

Нам сообщил Кутайба от Малика ибн Анаса, от Абу Сухайля, от своего отца, что он слышал, как Тальха ибн ‘Убайдуллах говорил: К Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пришел человек из числа жителей Наджда с растрепанными волосами. Мы слышали гул его голоса, но не понимали, что он говорит, пока он не приблизился. Оказалось, что он спрашивает об исламе. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему: «Пять молитв в течение дня и ночи». Тот спросил: «Есть ли на мне что-то помимо них?» Он ответил: «Нет, если только ты не пожелаешь совершить добровольные». Он сказал: «И пост в месяц Рамадан». Тот спросил: «Есть ли на мне что-то помимо него?» Он ответил: «Нет, если только ты не пожелаешь совершить добровольные». И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, упомянул ему закят. Тот спросил: «Есть ли на мне что-то помимо него?» Он ответил: «Нет, если только ты не пожелаешь совершить добровольные». Человек повернулся и ушел, говоря: «Клянусь Аллахом, я не добавлю к этому ничего и не убавлю из этого ничего». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Он преуспел, если говорит правду».

Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَبِي سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ سَمِعَ طَلْحَةَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ، يَقُولُ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ أَهْلِ نَجْدٍ ثَائِرَ الرَّأْسِ نَسْمَعُ دَوِيَّ صَوْتِهِ وَلاَ نَفْهَمُ مَا يَقُولُ حَتَّى دَنَا فَإِذَا هُوَ يَسْأَلُ عَنِ الإِسْلاَمِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ خَمْسُ صَلَوَاتٍ فِي الْيَوْمِ وَاللَّيْلَةِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ هَلْ عَلَىَّ غَيْرُهُنَّ قَالَ ‏"‏ لاَ إِلاَّ أَنْ تَطَّوَّعَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَصِيَامُ شَهْرِ رَمَضَانَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ هَلْ عَلَىَّ غَيْرُهُ قَالَ ‏"‏ لاَ إِلاَّ أَنْ تَطَّوَّعَ ‏"‏ ‏.‏ وَذَكَرَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الزَّكَاةَ قَالَ هَلْ عَلَىَّ غَيْرُهَا قَالَ ‏"‏ لاَ إِلاَّ أَنْ تَطَّوَّعَ ‏"‏ ‏.‏ فَأَدْبَرَ الرَّجُلُ وَهُوَ يَقُولُ وَاللَّهِ لاَ أَزِيدُ عَلَى هَذَا وَلاَ أَنْقُصُ مِنْهُ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَفْلَحَ إِنْ صَدَقَ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

قتيبة بن سعيد الثقفي
ثقة ثبتبغلان150 – 240 AH

Иснад (цепь рассказчиков)

عمرو بن هشام الجزري
ثقةالكوفة ، الجزيرة ، حرانd. 245 AH
مخلد بن يزيد الحراني
ثقةحران ، الجزيرةd. 193 AH
سعيد بن عبد العزيز التنوخي
ثقة إمام لكنه اختلط في آخر عمرهالشام ، دمشق83 – 167 AH
وَيَزِيدُ بْنُ أَبِي مَالِكٍ
أنس بن مالك الأنصاري
صحابيالبصرةd. 93 AH
مالك بن أنس الأصبحي
رأس المتقنين وكبير المتثبتينالمدينة89 – 179 AH
نافع بن مالك التيمي
ثقةالمدينةd. 141 AH
مالك بن أبي عامر الأصبحي
ثقةالمدينةd. 74 AH
طلحة بن عبيد الله القرشي
صحابيالمدينةd. 36 AH