Нам сообщил Ахмад ибн Сулейман, сказавший: нам сообщил Йазид, сказавший: нам поведал Кахмас, от ‘Абдуллы ибн Бурайды, от ‘Абдуллы ибн Мугаффаля, что он увидел человека, который бросал камни, и сказал: Не бросай камни, ибо Пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запрещал хазаф или порицал хазаф. Кахмас выразил сомнение.
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вынес решение относительно плода женщины из племени Бану Лихьян, который выпал мертвым, (выплатить) гурру — раба или рабыню. Затем женщина, на которую была возложена обязанность выплатить гурру, скончалась, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вынес решение, что ее наследство принадлежит ее детям и ее мужу, а вира (акль) лежит на ее ‘асаба (родственниках по отцовской линии).
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي جَنِينِ امْرَأَةٍ مِنْ بَنِي لِحْيَانَ سَقَطَ مَيِّتًا بِغُرَّةٍ عَبْدٍ أَوْ أَمَةٍ ثُمَّ إِنَّ الْمَرْأَةَ الَّتِي قَضَى عَلَيْهَا بِالْغُرَّةِ تُوُفِّيَتْ فَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِأَنَّ مِيرَاثَهَا لِبَنِيهَا وَزَوْجِهَا وَأَنَّ الْعَقْلَ عَلَى عَصَبَتِهَا .
Нам сообщил Ахмад ибн ‘Амр ибн ас-Сарх, сказавший: нам сообщил ‘Абдулла ибн Вахб, сказавший: мне сообщил Юнус, от Ибн Шихаба, от Абу Салямы и Са‘ида ибн аль-Мусайяба, от Абу Хурайры, что он сказал: Две женщины из племени Хузайль подрались, и одна из них бросила в другую камень, — и он упомянул слова, смысл которых в том, что она убила ее и то, что было в ее чреве. Они обратились за судом к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, постановил, что дия ее плода — гурра, раб или рабыня, и постановил выплатить дию за женщину с ее ‘акиля (родственников-мужчин), и сделал наследниками ее детей и тех, кто с ними. Хамаль ибн Малик ибн ан-Набига аль-Хузайли сказал: 'О Посланник Аллаха, как же я должен платить за того, кто не пил, не ел, не говорил и не кричал? Ведь подобное считается никчемным!' Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: 'Это лишь один из братьев прорицателей' — из-за его рифмованной речи, которую он использовал.
, что две женщины из племени Хузайль во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, поссорились, одна из них бросила в другую (камень), из-за чего та спровоцировала выкидыш. И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вынес по этому поводу решение
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
вынес решение относительно плода (зародыша), убитого в утробе матери, выплатить гурру — раба или рабыню. Тот, против кого было вынесено решение, сказал: 'Как мне платить за того, кто не пил, не ел, не закричал и не говорил? Ведь подобное считается никчемным!' Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: 'Это лишь один из прорицателей'.
Арабский текст с графой иснада
قَالَ الْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَضَى فِي الْجَنِينِ يُقْتَلُ فِي بَطْنِ أُمِّهِ بِغُرَّةٍ عَبْدٍ أَوْ وَلِيدَةٍ فَقَالَ الَّذِي قَضَى عَلَيْهِ كَيْفَ أُغَرَّمُ مَنْ لاَ شَرِبَ وَلاَ أَكَلَ وَلاَ اسْتَهَلّ وَلاَ نَطَقَ فَمِثْلُ ذَلِكَ يُطَلّ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّمَا هَذَا مِنَ الْكُهَّانِ " .
, что женщина ударила свою сожительницу (соперницу) колом от шатра и убила ее, а она была беременна. Об этом доложили Пророку, да благословит его Аллах и приветствует,
и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вынес решение, что на ‘асаба (родственников) убийцы ложится обязанность выплатить дию, а за плод — гурра. Ее ‘асаба сказали: 'Платить за того, кто не пробовал (еды), не пил и не кричал, не издав голоса (истихляль)? Ведь подобное считается никчемным!' Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: 'Такая же рифмованная речь, как у бедуинов?'
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا خَلَفٌ، - وَهُوَ ابْنُ تَمِيمٍ - قَالَ حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ نُضَيْلَةَ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، أَنَّ امْرَأَةً، ضَرَبَتْ ضَرَّتَهَا بِعَمُودِ فُسْطَاطٍ فَقَتَلَتْهَا وَهِيَ حُبْلَى فَأُتِيَ فِيهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى عَصَبَةِ الْقَاتِلَةِ بِالدِّيَةِ وَفِي الْجَنِينِ غُرَّةً . فَقَالَ عَصَبَتُهَا أَدِي مَنْ لاَ طَعِمَ وَلاَ شَرِبَ وَلاَ صَاحَ فَاسْتَهَلّ فَمِثْلُ هَذَا يُطَلّ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَسَجْعٌ كَسَجْعِ الأَعْرَابِ " .
, который сказал: одна женщина ударила свою сожительницу (соперницу) колышком от шатра, когда та была беременна, и убила ее. И посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
назначил выкуп (дийа) за убитую на соплеменников убийцы, и „гурру“ (компенсацию) за то, что было в ее утробе. Тогда один человек из соплеменников убийцы сказал: „Неужели мы должны платить выкуп за того, кто не ел, не пил и не издал крика? Ведь подобные (случаи) считаются ничтожными!“ На что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ответил: „Неужели это рифмованная речь, подобная речи бедуинов?“ И он обязал их выплатить выкуп.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ نُضَيْلَةَ الْخُزَاعِيِّ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ ضَرَبَتِ امْرَأَةٌ ضَرَّتَهَا بِعَمُودِ الْفُسْطَاطِ وَهِيَ حُبْلَى فَقَتَلَتْهَا فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دِيَةَ الْمَقْتُولَةِ عَلَى عَصَبَةِ الْقَاتِلَةِ وَغُرَّةً لِمَا فِي بَطْنِهَا . فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ عَصَبَةِ الْقَاتِلَةِ أَنَغْرَمُ دِيَةَ مَنْ لاَ أَكَلْ وَلاَ شَرِبَ وَلاَ اسْتَهَلّ فَمِثْلُ ذَلِكَ يُطَلّ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَسَجْعٌ كَسَجْعِ الأَعْرَابِ " . فَجَعَلَ عَلَيْهِمُ الدِّيَةَ .
, о том, что одна из двух сожительниц ударила другую колышком от шатра и убила ее. И посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
вынес решение о выплате выкупа соплеменниками убийцы и вынес решение о выплате „гурры“ за то, что было в ее утробе. Тогда бедуин сказал: „Ты заставляешь меня платить штраф за того, кто не ел, не пил, не кричал и не издал звука? Ведь подобные (случаи) считаются ничтожными!“ Он (Пророк) ответил: „(Это) рифмованная речь, подобная речи времен джахилийи“. И он вынес решение о „гурре“ за то, что было в ее утробе.
, который сказал: женщина из племени Лихьян ударила свою сожительницу колышком от шатра и убила ее, а убитая была беременна. И посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
вынес решение о взыскании выкупа с соплеменников убийцы, и „гурры“ за то, что было в ее утробе.