Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

Поиск по хадисам

Найдите нужный хадис по номеру (например, «бухари 1500 или 1500») или ключевым словам - как на арабском так и на русском.

Бухари7277Муслим7382Абу Дауд5272Насаи5678Тирмизи3979Ибн Маджа4069

3982Хадисы сборника

ТИРМИЗИ: 3243

Рассказал нам Ибн Аби Умар, рассказал нам Суфьян, от Мутаррифа, от Атыйи аль-Ауфи, от Абу Саида аль-Худри, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Как я могу наслаждаться жизнью, когда обладатель Рога уже взял в рот Рог, склонил свой лоб и прислушался, ожидая приказа дунуть в него, чтобы затем дунуть». Мусульмане спросили: «Что же нам говорить, о Посланник Аллаха?». Он ответил: «Говорите: „Достаточно нам Аллаха, и Он — прекрасный Попечитель. На Аллаха, нашего Господа, мы уповаем“». И иногда Суфьян говорил: «На Аллаха мы уповаем». Абу Иса сказал: Этот хадис — хасан. Аль-Амаш также передал его от Атыйи от Абу Саида.

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْ عَطِيَّةَ الْعَوْفِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ كَيْفَ أَنْعَمُ وَقَدِ الْتَقَمَ صَاحِبُ الْقَرْنِ الْقَرْنَ وَحَنَى جَبْهَتَهُ وَأَصْغَى سَمْعَهُ يَنْتَظِرُ أَنْ يُؤْمَرَ أَنْ يَنْفُخَ فَيَنْفُخَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ الْمُسْلِمُونَ فَكَيْفَ نَقُولُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏ "‏ قُولُوا حَسْبُنَا اللَّهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ تَوَكَّلْنَا عَلَى اللَّهِ رَبِّنَا ‏"‏ ‏.‏ وَرُبَّمَا قَالَ سُفْيَانُ عَلَى اللَّهِ تَوَكَّلْنَا ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ وَقَدْ رَوَاهُ الأَعْمَشُ أَيْضًا عَنْ عَطِيَّةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

ТИРМИЗИ: 3244

Рассказал нам Ахмад ибн Мани, рассказал нам Исмаиль ибн Ибрахим, сообщил нам Сулейман ат-Тайми, от Аслама аль-Иджли

ТИРМИЗИ: 3245
ТИРМИЗИ: 3246

Рассказали нам Махмуд ибн Гайлан

ТИРМИЗИ: 3247

Рассказал нам Мухаммад ибн Башшар, рассказал нам Абду-р-Рахман ибн Махди, рассказал нам Суфьян

ТИРМИЗИ: 3248

Рассказал нам Ибн Аби Умар

ТИРМИЗИ: 3249
ТИРМИЗИ: 3250

Рассказал нам Абу Хафс Амр ибн Али аль-Фалляс

ТИРМИЗИ: 3251

Рассказал нам Бундар, рассказал нам

ТИРМИЗИ: 3252
1326327328399
Выберите страницу
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399
محمد بن أبي عمر العدني
ثقةمكةd. 243 AH
سفيان بن عيينة الهلالي
ثقة حافظ حجةالكوفة ، مكة ، الشام107 – 198 AH
مطرف بن طريف الحارثي
ثقة ثبتالكوفةd. 141 AH
عَطِيَّةَ
أبو سعيد الخدري
صحابيd. 63 AH
, от
Бишра ибн Шагафа
, от
Абдуллаха ибн Амра
, да будет доволен Аллах ими обоими, который сказал: Один бедуин спросил:
«О Посланник Аллаха, что такое Рог (Сур)?». Он ответил: «Это рог, в который будут дуть».
Абу Иса сказал: Этот хадис — хасан, и мы знаем его только из хадиса Сулеймана ат-Тайми.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ، عَنْ أَسْلَمَ الْعِجْلِيِّ، عَنْ بِشْرِ بْنِ شَغَافٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ قَالَ أَعْرَابِيٌّ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا الصُّورُ قَالَ ‏"‏ قَرْنٌ يُنْفَخُ فِيهِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ إِنَّمَا نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

أحمد بن منيع البغوي
ثقة حافظبغداد160 – 244 AH
إسماعيل بن علية الأسدي
ثقة حجة حافظالكوفة ، بغداد ، البصرة110 – 193 AH
سليمان بن طرخان التيمي
ثقةالبصرة46 – 143 AH
أَسْلَمُ
بِشْرِ بْنِ شَغَافٍ
عبد الله بن عمرو السهمي
صحابيالمدينةd. 63 AH

Рассказал нам Абу Курайб, рассказал нам Абда ибн Сулейман, рассказал нам Мухаммад ибн Амр, рассказал нам Абу Салама, от Абу Хурайры, который сказал: Один иудей на рынке Медины сказал: «Нет, клянусь Тем, Кто возвысил Мусу над всеми людьми!». Один из ансаров поднял руку и ударил его по лицу, сказав: «Ты говоришь такое, когда среди нас находится Пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?». Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «И подуют в Рог, и тогда лишатся чувств (сознания) те, кто на небесах, и те, кто на земле, кроме тех, кого пожелает Аллах. Потом в него подуют еще раз, и тогда они встанут и будут смотреть» И я буду первым, кто поднимет голову, и увижу Мусу, который держится за одну из опор Трона. И я не знаю, поднял ли он голову раньше меня или же он был из тех, кого исключил Аллах. А кто скажет, что я лучше Юнуса ибн Матты, тот солгал». Абу Иса сказал: Этот хадис — хасан сахих.

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ يَهُودِيٌّ بِسُوقِ الْمَدِينَةِ لاَ وَالَّذِي اصْطَفَى مُوسَى عَلَى الْبَشَرِ ‏.‏ قَالَ فَرَفَعَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ يَدَهُ فَصَكَّ بِهَا وَجْهَهُ قَالَ تَقُولُ هَذَا وَفِينَا نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏‏(‏ ونُفِخَ فِي الصُّورِ فَصَعِقَ مَنْ فِي السَّمَوَاتِ وَمَنْ فِي الأَرْضِ إِلاَّ مَنْ شَاءَ اللَّهُ ثُمَّ نُفِخَ فِيهِ أُخْرَى فَإِذَا هُمْ قِيَامٌ يَنْظُرُونَ ‏)‏ فَأَكُونُ أَوَّلَ مَنْ رَفَعَ رَأْسَهُ فَإِذَا مُوسَى آخِذٌ بِقَائِمَةٍ مِنْ قَوَائِمِ الْعَرْشِ فَلاَ أَدْرِي أَرَفَعَ رَأْسَهُ قَبْلِي أَوْ كَانَ مِمَّنِ اسْتَثْنَى اللَّهُ وَمَنْ قَالَ أَنَا خَيْرٌ مِنْ يُونُسَ بْنِ مَتَّى فَقَدْ كَذَبَ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن العلاء الهمداني
ثقة حافظ
и другие, сказав: Рассказал нам
Абду-р-Раззак
, сообщил нам
ас-Саури
, сообщил мне
Абу Исхак
, что
аль-Агарр Абу Муслим
рассказал ему от
Абу Саида
и
Абу Хурайры
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Глашатай воззовет: „Поистине, вы будете жить и никогда не умрете. Вы будете здоровы и никогда не заболеете. Вы будете молоды и никогда не состаритесь. Вы будете наслаждаться и никогда не испытаете нужды (или горя)“. И это слова Всевышнего:
„Таков Рай, который вы унаследовали за то, что совершали“
».
Абу Иса сказал: Ибн аль-Мубарак и другие передали этот хадис от ас-Саури, но не возвели его к Пророку (не сделали марфу).
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، وَغَيْرُ، وَاحِدٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا الثَّوْرِيُّ، أَخْبَرَنِي أَبُو إِسْحَاقَ، أَنَّ الأَغَرَّ أَبَا مُسْلِمٍ، حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، وَأَبِي، هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ يُنَادِي مُنَادٍ إِنَّ لَكُمْ أَنْ تَحْيَوْا فَلاَ تَمُوتُوا أَبَدًا وَإِنَّ لَكُمْ أَنْ تَصِحُّوا فَلاَ تَسْقَمُوا أَبَدًا وَإِنَّ لَكُمْ أَنْ تَشِبُّوا فَلاَ تَهْرَمُوا أَبَدًا وَإِنَّ لَكُمْ أَنْ تَنْعَمُوا فَلاَ تَبْأَسُوا أَبَدًا ‏"‏ ‏.‏ فَذَلِكَ قَوْلُهُ تَعَالَى ‏:‏ ‏‏(‏وَ تِلْكَ الْجَنَّةُ الَّتِي أُورِثْتُمُوهَا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ ‏)‏ ‏ .‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَرَوَى ابْنُ الْمُبَارَكِ وَغَيْرُهُ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الثَّوْرِيِّ وَلَمْ يَرْفَعُوهُ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمود بن غيلان العدوي
ثقةبغداد ، مروd. 239 AH
عبد الرزاق بن همام الحميري
ثقة حافظصنعاء ، حمير ، اليمن126 – 211 AH
سفيان الثوري
ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلسالكوفة97 – 161 AH
أبو إسحاق السبيعي
ثقة مكثرالكوفة30 – 126 AH
الأغر بن عبد الله المديني
ثقةالكوفة ، المدينة
أبو سعيد الخدري
صحابيd. 63 AH
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH
, от
Мансура
и
аль-Амаша
, от
Зарра
, от
Юсайя аль-Хадрами
, от
ан-Ну'мана ибн Башира
, который сказал: Я слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Мольба (дуа) — это поклонение». Затем он прочел:
«Ваш Господь сказал: „Взывайте ко Мне, и Я отвечу вам. Воистину, те, которые превозносятся над поклонением Мне, войдут в Геенну униженными“»
.
Абу Иса сказал: Этот хадис — хасан сахих.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، وَالأَعْمَشِ، عَنْ ذَرٍّ، عَنْ يُسَيْعٍ الْحَضْرَمِيِّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ الدُّعَاءُ هُوَ الْعِبَادَةُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَرَأَ ‏:‏ ‏‏(‏ وقَالَ رَبُّكُمُ ادْعُونِي أَسْتَجِبْ لَكُمْ إِنَّ الَّذِينَ يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِي سَيَدْخُلُونَ جَهَنَّمَ دَاخِرِينَ ‏)‏ قَالَ أَبُو عِيسَى ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن بشار العبدي
ثقة حافظالبصرة167 – 252 AH
عبد الرحمن بن مهدي العنبري
ثقة ثبت حافظ عارف بالرجال والحديثالبصرة135 – 198 AH
سفيان الثوري
ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلسالكوفة97 – 161 AH
منصور بن المعتمر السلمي
ثقة ثبتالكوفةd. 132 AH
سليمان بن مهران الأعمش
ثقة حافظالكوفة ، واسط ، مكة61 – 148 AH
ذر بن عبد الله المرهبي
ثقةالكوفةd. 100 AH
يسيع بن معدان الحضرمي
ثقةحضرموت ، الكوفة
النعمان بن بشير الأنصاري
صحابي صغيرالكوفة ، دمشق ، حمص ، المدينة2 – 65 AH
, рассказал нам
Суфьян
, от
Мансура
, от
Муджахида
, от
Абу Ма'мара
, от
Ибн Мас'уда
, который сказал: Возле Каабы спорили трое — курайшит и двое сакифитов (или двое курайшитов и один сакифит), чьи сердца были небогаты знанием, а животы были полны жира. Один из них сказал: «Как вы думаете, слышит ли Аллах то, что мы говорим?». Другой ответил: «Он слышит, если мы говорим громко, но не слышит, если мы говорим тихо». А третий сказал: «Если Он слышит, когда мы говорим громко, то Он слышит и тогда, когда мы говорим тихо». И тогда Аллах ниспослал:
«Вы не прятались от того, чтобы против вас свидетельствовали ваш слух, и ваши взоры, и ваши кожи»
Абу Иса сказал: Этот хадис — хасан сахих.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ اخْتَصَمَ عِنْدَ الْبَيْتِ ثَلاَثَةُ نَفَرٍ قُرَشِيَّانِ وَثَقَفِيٌّ أَوْ ثَقَفِيَّانِ وَقُرَشِيٌّ قَلِيلاً فِقْهُ قُلُوبِهِمْ كَثِيرًا شَحْمُ بُطُونِهِمْ فَقَالَ أَحَدُهُمْ أَتَرَوْنَ أَنَّ اللَّهَ يَسْمَعُ مَا نَقُولُ فَقَالَ الآخَرُ يَسْمَعُ إِذَا جَهَرْنَا وَلاَ يَسْمَعُ إِذَا أَخْفَيْنَا ‏.‏ وَقَالَ الآخَرُ إِنْ كَانَ يَسْمَعُ إِذَا جَهَرْنَا فَإِنَّهُ يَسْمَعُ إِذَا أَخْفَيْنَا ‏.‏ فَأَنْزَلَ اللَّهُ ‏: ‏ ‏‏(‏ ومَا كُنْتُمْ تَسْتَتِرُونَ أَنْ يَشْهَدَ عَلَيْكُمْ سَمْعُكُمْ وَلاَ أَبْصَارُكُمْ وَلاَ جُلُودُكُمْ ‏)‏ ‏ .‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن أبي عمر العدني
ثقةمكةd. 243 AH
سفيان بن عيينة الهلالي
ثقة حافظ حجةالكوفة ، مكة ، الشام107 – 198 AH
منصور بن المعتمر السلمي
ثقة ثبتالكوفةd. 132 AH
مجاهد بن جبر القرشي
ثقة إمام في التفسير والعلممكة19 – 102 AH
عبد الله بن سخبرة الأزدي
ثقةالكوفة
عبد الله بن مسعود
صحابيالمدينةd. 32 AH

Рассказал нам Ханнад, рассказал нам Абу Муавия, от аль-Амаша, от Умара ибн Умейра, от Абду-р-Рахмана ибн Язида, который сказал: Абдуллах сказал: Я был укрыт завесами Каабы, когда подошли трое мужчин с огромными животами и скудным пониманием в сердцах — курайшит и двое его зятьев-сакифитов (или сакифит и двое его зятьев-курайшитов). Они говорили о чем-то, чего я не понял. Один из них сказал: «Как вы думаете, слышит ли Аллах эти наши слова?». Другой ответил: «Если мы повышаем голоса, Он слышит, а если не повышаем — не слышит». А третий сказал: «Если Он слышит что-то из этого, Он слышит всё». Абдуллах сказал: Я упомянул об этом Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и Аллах ниспослал: «Вы не прятались от того, чтобы против вас свидетельствовали ваш слух, и ваши взоры, и ваши кожи» до слов: «...вы оказались в числе потерпевших убыток». Абу Иса сказал: Этот хадис — хасан. Рассказал нам Махмуд ибн Гайлан, рассказал нам Ваки', рассказал нам Суфьян, от аль-Амаша, от Умара ибн Умейра, от Вахба ибн Раби'а, от Абдуллаха, нечто подобное.

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ كُنْتُ مُسْتَتِرًا بِأَسْتَارِ الْكَعْبَةِ فَجَاءَ ثَلاَثَةُ نَفَرٍ كَثِيرٌ شَحْمُ بُطُونِهِمْ قَلِيلٌ فِقْهُ قُلُوبِهِمْ قُرَشِيٌّ وَخَتَنَاهُ ثَقَفِيَّانِ أَوْ ثَقَفِيٌّ وَخَتَنَاهُ قُرَشِيَّانِ فَتَكَلَّمُوا بِكَلاَمٍ لَمْ أَفْهَمْهُ فَقَالَ أَحَدُهُمْ أَتُرَوْنَ أَنَّ اللَّهَ يَسْمَعُ كَلاَمَنَا هَذَا فَقَالَ الآخَرُ إِنَّا إِذَا رَفَعْنَا أَصْوَاتَنَا سَمِعَهُ وَإِذَا لَمْ نَرْفَعْ أَصْوَاتَنَا لَمْ يَسْمَعْهُ فَقَالَ الآخَرُ إِنْ سَمِعَ مِنْهُ شَيْئًا سَمِعَهُ كُلَّهُ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَنْزَلَ اللَّهُ ‏: ‏ ‏‏(‏ ومَا كُنْتُمْ تَسْتَتِرُونَ أَنْ يَشْهَدَ عَلَيْكُمْ سَمْعُكُمْ وَلاَ أَبْصَارُكُمْ وَلاَ جُلُودُكُمْ ‏)‏ إِلَى قَوْلِهِ ‏:‏ ‏‏(‏أَصْبَحْتُمْ مِنَ الْخَاسِرِينَ ‏)‏ ‏ .‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ وَهْبِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، نَحْوَهُ ‏.‏
, рассказал нам
Абу Кутайба Сальм ибн Кутайба
, рассказал нам
Сухайль ибн Аби Хазм аль-Кута'и
, рассказал нам
Сабит аль-Бунани
, от
Анаса ибн Малика
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, прочел:
«Воистину, те, которые сказали: „Наш Господь — Аллах“, — а затем были стойки»
и сказал: «Люди сказали это, а затем большинство из них стали неверующими. И тот, кто умрет на этом, тот из числа стойких».
Абу Иса сказал: Этот хадис — гариб, мы не знаем его иначе, кроме как через этот путь. Я слышал, как Абу Зур'а сказал: Аффан передал от Амра ибн Али хадис. И передается значение слова «были стойки» (истакаму) в этом аяте от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, от Абу Бакра и Умара, да будет доволен ими Аллах.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو حَفْصٍ، عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ الْفَلاَّسُ حَدَّثَنَا أَبُو قُتَيْبَةَ، سَلْمُ بْنُ قُتَيْبَةَ حَدَّثَنَا سُهَيْلُ بْنُ أَبِي حَزْمٍ الْقُطَعِيُّ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَرَأَ ‏: ‏ ‏‏(‏إِنَّ الَّذِينَ قَالُوا رَبُّنَا اللَّهُ ثُمَّ اسْتَقَامُوا ‏)‏ قَالَ ‏"‏ قَدْ قَالَ النَّاسُ ثُمَّ كَفَرَ أَكْثَرُهُمْ فَمَنْ مَاتَ عَلَيْهَا فَهُوَ مِمَّنِ اسْتَقَامَ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ سَمِعْتُ أَبَا زُرْعَةَ يَقُولُ رَوَى عَفَّانُ عَنْ عَمْرِو بْنِ عَلِيٍّ حَدِيثًا وَيُرْوَى فِي هَذِهِ الآيَةِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ رضى الله عنهما مَعْنَى اسْتَقَامُوا ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عمرو بن علي الفلاس
ثقة حافظأصبهان ، البصرةd. 249 AH
سلم بن قتيبة الشعيري
ثقةالبصرة ، خراسان ، فاريابd. 200 AH
سهيل بن أبي حزم القطعي
ضعيف الحديثالبصرةd. 175 AH
ثابت بن أسلم البناني
ثقةالبصرة ، بنانة41 – 127 AH
أنس بن مالك الأنصاري
صحابيالبصرةd. 93 AH
Мухаммад ибн Джафар
, рассказал нам
Шу'ба
, от
Абду-ль-Малика ибн Майсары
, который сказал: Я слышал, как
Тавус
сказал: Ибн Аббаса спросили об этом аяте:
«Скажи: „Я не прошу у вас за это награды, кроме любви к ближним“»
. Саид ибн Джубайр сказал: «Это близкие (родственники) семьи Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует». Ибн Аббас сказал: «Знаешь ли ты, что у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не было ни одного рода среди курайшитов, с которым он не состоял бы в родстве?». И сказал:
«Нет награды, кроме как поддерживать родственные связи, которые есть между мной и вами».
Абу Иса сказал: Этот хадис — хасан сахих. И он был передан от Ибн Аббаса разными путями.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا بُنْدَارٌ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَيْسَرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ طَاوُسًا، قَالَ سُئِلَ ابْنُ عَبَّاسٍ عَنْ هَذِهِ الآيَةِ ‏:‏ ‏‏(‏قل لاَ أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْرًا إِلاَّ الْمَوَدَّةَ فِي الْقُرْبَى ‏)‏ فَقَالَ سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ قُرْبَى آلِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ أَعَلِمْتَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَكُنْ بَطْنٌ مِنْ قُرَيْشٍ إِلاَّ كَانَ لَهُ فِيهِمْ قَرَابَةٌ فَقَالَ إِلاَّ أَنْ تَصِلُوا مَا بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ مِنَ الْقَرَابَةِ ‏ .‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن بشار العبدي
ثقة حافظالبصرة167 – 252 AH
محمد بن جعفر الهذلي
ثقةالبصرةd. 193 AH
شعبة بن الحجاج العتكي
ثقة حافظ متقن عابدالبصرة ، واسط83 – 160 AH
عبد الملك بن ميسرة العامري
ثقة
طاوس بن كيسان اليماني
ثقة إمام فاضلاليمنd. 106 AH
عبد الله بن العباس القرشي
صحابيالمدينةd. 68 AH

Рассказал нам Абд ибн Хумайд, рассказал нам Амр ибн Асим, рассказал нам Убайдулла ибн аль-Вази', рассказал мне шейх из племени Мура, который сказал: Я приехал в Куфу, и мне рассказали о Биляле ибн Аби Бурде. Я сказал: «В этом для меня назидание». Я пришел к нему, когда он был заключен в доме, который сам построил. Я увидел, что всё в нем изменилось из-за мучений и побоев, и он был в лохмотьях. Я сказал: «Хвала Аллаху, о Биляль, я видел тебя, когда ты проходил мимо нас, закрывая нос от пыли, а теперь ты в таком состоянии». Он спросил: «Из какого ты племени?». Я ответил: «Из племени Мура ибн Аббад». Он сказал: «Не рассказать ли мне тебе хадис? Быть может, Аллах принесет тебе от него пользу». Я ответил: «Рассказывай». Он сказал: Рассказал мне мой отец Абу Бурда, от его отца Абу Мусы, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Никакая беда — меньшая или большая — не постигает раба, кроме как за грех, а то, что Аллах прощает, — еще больше». И он прочел: «Любое бедствие постигает вас лишь за то, что совершили ваши руки, но Он прощает многое». Абу Иса сказал: Этот хадис — гариб, мы не знаем его иначе, кроме как через этот путь.

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ الْوَازِعِ، حَدَّثَنِي شَيْخٌ، مِنْ بَنِي مُرَّةَ قَالَ قَدِمْتُ الْكُوفَةَ فَأُخْبِرْتُ عَنْ بِلاَلِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ، فَقُلْتُ إِنَّ فِيهِ لَمُعْتَبَرًا فَأَتَيْتُهُ وَهُوَ مَحْبُوسٌ فِي دَارِهِ الَّتِي قَدْ كَانَ بَنَى قَالَ وَإِذَا كُلُّ شَيْءٍ مِنْهُ قَدْ تَغَيَّرَ مِنَ الْعَذَابِ وَالضَّرْبِ وَإِذَا هُوَ فِي قُشَاشٍ فَقُلْتُ الْحَمْدُ لِلَّهِ يَا بِلاَلُ لَقَدْ رَأَيْتُكَ وَأَنْتَ تَمُرُّ بِنَا تُمْسِكُ بِأَنْفِكَ مِنْ غَيْرِ غُبَارٍ وَأَنْتَ فِي حَالِكَ هَذَا الْيَوْمَ فَقَالَ مِمَّنْ أَنْتَ فَقُلْتُ مِنْ بَنِي مُرَّةَ بْنِ عَبَّادٍ ‏.‏ فَقَالَ أَلاَ أُحَدِّثُكَ حَدِيثًا عَسَى اللَّهُ أَنْ يَنْفَعَكَ بِهِ قُلْتُ هَاتِ ‏.‏ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي أَبُو بُرْدَةَ عَنْ أَبِيهِ أَبِي مُوسَى أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يُصِيبُ عَبْدًا نَكْبَةٌ فَمَا فَوْقَهَا أَوْ دُونَهَا إِلاَّ بِذَنْبٍ وَمَا يَعْفُو اللَّهُ عَنْهُ أَكْثَرُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَقَرَأََ ‏:‏ ‏‏(‏وما أَصَابَكُمْ مِنْ مُصِيبَةٍ فَبِمَا كَسَبَتْ أَيْدِيكُمْ وَيَعْفُو عَنْ كَثِيرٍ ‏)‏ ‏ .‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

الكوفة
161 – 248 AH
عبدة بن سليمان الكوفي
ثقة ثبتالكوفةd. 187 AH
محمد بن عمرو الليثي
صدوق له أوهامالبصرة ، المدينةd. 145 AH
أبو سلمة بن عبد الرحمن الزهري
ثقة إمام مكثرالمدينة22 – 94 AH
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH

Иснад (цепь рассказчиков)

هناد بن السري التميمي
ثقةالكوفة152 – 243 AH
محمد بن خازم الأعمى
ثقةبغداد ، الكوفة113 – 194 AH
سليمان بن مهران الأعمش
ثقة حافظالكوفة ، واسط ، مكة61 – 148 AH
عمارة بن عمير التيمي
ثقة ثبتالكوفةd. 82 AH
عبد الرحمن بن يزيد النخعي
ثقةالكوفةd. 83 AH
عبد الله بن مسعود
صحابيالمدينةd. 32 AH
محمود بن غيلان العدوي
ثقةبغداد ، مروd. 239 AH
وكيع بن الجراح الرؤاسي
ثقة حافظ إمامالكوفة128 – 196 AH
سفيان الثوري
ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلسالكوفة97 – 161 AH
سليمان بن مهران الأعمش
ثقة حافظالكوفة ، واسط ، مكة61 – 148 AH
عمارة بن عمير التيمي
ثقة ثبتالكوفةd. 82 AH
وهب بن ربيعة الكوفي
مقبولالكوفة
عبد الله بن مسعود
صحابيالمدينةd. 32 AH
عبد بن حميد الكشي
ثقة حافظالعراق ، كشd. 249 AH
عمرو بن عاصم القيسي
صدوق حسن الحديثالبصرة ، القيسd. 213 AH
عبيد الله بن الوازع الكلابي
انفرد بتوثيقه ابن حبانالبصرة
رَجُلاً
بلال بن أبي بردة الأشعري
ضعيف الحديثالكوفة ، البصرةd. 123 AH
أبو بردة بن أبي موسى الأشعري
ثقةالكوفة21 – 104 AH
عبد الله بن قيس الأشعري
صحابيزبيد ، عدن ، الكوفة ، البصرة ، دمشقd. 50 AH