Нам сообщил Мухаммад ибн Хатим аль-Муктиб, нам сообщил Абу Бадр, Шуджа‘ ибн аль-Валид, от ар-Рухайля ибн Му‘авии, брата Зухайра ибн Му‘авии, от ар-Ракаши, от Анаса ибн Малика, который сказал: Когда Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, одолевало какое-то дело, он говорил: «О Живой, о Вечносущий! По Твоей милости я взываю о помощи». И с его иснадом он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Будьте настойчивы в мольбе: „О Обладатель величия и щедрости!“». Абу ‘Иса сказал: Этот хадис редкий (гариб). Этот хадис передан от Анаса и с другой стороны.
от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и это более правильно. Аль-Му‘аммиль ошибся в нем, сказав: от Хаммада, от Хумайда, от Анаса, и никто не поддержал его в этом.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا الْمُؤَمِّلُ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " أَلِظُّوا بِيَا ذَا الْجَلاَلِ وَالإِكْرَامِ " . قَالَ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ وَلَيْسَ بِمَحْفُوظٍ . وَإِنَّمَا يُرْوَى هَذَا عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ حُمَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهَذَا أَصَحُّ وَمُؤَمِّلٌ غَلِطَ فِيهِ فَقَالَ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ وَلاَ يُتَابَعُ فِيهِ .
, который сказал: Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Кто ляжет в свою постель в состоянии чистоты (тахара), поминая Аллаха, пока его не одолеет сон, тот не перевернется в какой-либо час ночи, прося Аллаха о чем-либо из блага мира этого и мира вечного, чтобы Аллах не даровал ему это»
. Он сказал: Это хороший редкий (хасан гариб) хадис. Этот хадис также передается от
Нам сообщил Махмуд ибн Гайлан, нам сообщил Ваки‘, нам сообщил Суфьян, от аль-Джурайри, от Абу аль-Варда, от аль-Ладжаладжа, от Му‘аза ибн Джабаля, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, услышал человека, который взывал и говорил: О Аллах, я прошу Тебя о полноте благодати! Он спросил: «Что такое полнота благодати?» Тот ответил: Мольба, которой я взываю, надеясь на благо. Он сказал: «Поистине, полнота благодати — это вхождение в Рай и спасение от Огня». Он услышал человека, который говорил: О Обладатель величия и щедрости! И он сказал: «Тебе отвечено, проси». И услышал Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, человека, который говорил: О Аллах, я прошу Тебя о терпении! Он сказал: «Ты попросил у Аллаха испытаний, проси же Его о благополучии» . Нам сообщил Ахмад ибн Мани‘, нам сообщил Исма‘иль ибн Ибрахим, от аль-Джурайри с этим иснадом подобное. Абу ‘Иса сказал: Этот хадис хороший (хасан)..
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Если кто-либо из вас испугается во сне, пусть скажет: „Прибегаю к совершенным словам Аллаха от Его гнева, Его наказания, зла Его рабов, от наущений дьяволов и от того, чтобы они являлись ко мне“. И они никогда не повредят ему»
. Он сказал: И ‘Абдуллах ибн ‘Амр внушал эти слова своим детям, которые достигли совершеннолетия, а тем, кто не достиг, писал их на свитке, а затем вешал его на их шею. Абу ‘Иса сказал: Этот хадис хороший редкий (хасан гариб).
Нам передал аль-Хасан ибн ‘Арафа, нам передал Исма‘иль ибн ‘Айяш, от Мухаммада ибн Зияда, от Абу Рашида аль-Хубрани, который сказал: «Я пришел к ‘Абдуллаху ибн ‘Амру ибн аль-‘Асу и сказал ему: «Расскажи нам то, что ты слышал от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». Он бросил мне свиток и сказал: «Это то, что записал для меня Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». Я посмотрел в него и увидел, что там написано: Абу Бакр ас-Сиддик, да будет доволен им Аллах, сказал: «О Посланник Аллаха, научи меня тому, что мне говорить, когда я просыпаюсь и когда наступает вечер». Он ответил: «О Абу Бакр, говори: О Аллах, Творец небес и земли, Знающий сокровенное и явное, нет божества, кроме Тебя, Господь всего сущего и его Владыка. Я прибегаю к Тебе от зла моей души, от зла шайтана и его многобожия, и (защити меня) от того, чтобы я совершил зло против самого себя или навлек его на мусульманина»». Он сказал: «Этот хадис хасан гариб с этой стороны» .
, который говорил: Я сказал ему: Ты сам слышал это от ‘Абдуллаха? Он ответил: Да. И он возвел это (к Пророку) со словами:
«Нет никого ревнивее Аллаха, и поэтому Он запретил непристойности, как явные, так и скрытые. И нет никого, кому было бы приятнее восхваление, чем Аллаху, и поэтому Он восхвалил Сам Себя»
. Абу ‘Иса сказал: Это хороший достоверный (хасан сахих) хадис с этой стороны.
, что он сказал Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: Научи меня мольбе, которой я буду взывать во время своей молитвы. Он сказал:
«Скажи: „О Аллах, поистине, я был весьма несправедлив к самому себе, а никто не прощает грехи, кроме Тебя! Так прости же меня прощением от Тебя и помилуй меня, поистине, Ты — Прощающий, Милосердный“»
. Абу ‘Иса сказал: Это хороший достоверный редкий (хасан сахих гариб) хадис, и это хадис Лайса ибн Са‘да. Абу аль-Хайра зовут Марсад ибн ‘Абдуллах аль-Язани.
, который сказал: Аль-Аббас пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и, похоже, он что-то услышал, после чего Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, поднялся на минбар и спросил: «Кто я?». Они ответили: «Ты — Посланник Аллаха, мир тебе». Он сказал:
«Я — Мухаммад ибн Абдуллах ибн Абдуль-Мутталиб. Воистину, Аллах сотворил творения и сделал меня в их лучшей группе, затем разделил их на две части и сделал меня в их лучшей группе, затем сделал их племенами и сделал меня в их лучшем племени, затем сделал их домами и сделал меня в их лучшем доме и с лучшим происхождением»
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, прошел мимо дерева с сухими листьями, ударил его своим посохом, и листья осыпались. Тогда он сказал:
«Воистину, слова „Хвала Аллаху“ (Альхамдулиллях), „Пречист Аллах“ (Субханаллах), „Нет божества, кроме Аллаха“ (Ля иляха илля-Ллах) и „Аллах Велик“ (Аллаху Акбар) осыпают грехи раба так же, как осыпались листья этого дерева»
Абу Иса сказал: Это редкий (гариб) хадис. Мы не знаем, чтобы аль-Амаш слышал что-либо от Анаса, хотя он видел его и смотрел на него.