Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

Поиск по хадисам

Найдите нужный хадис по номеру (например, «бухари 1500 или 1500») или ключевым словам - как на арабском так и на русском.

Бухари7277Муслим7382Абу Дауд5272Насаи5678Тирмизи3979Ибн Маджа4069

3982Хадисы сборника

ТИРМИЗИ: 572

Рассказал нам Кутайба, рассказал нам Абу Авана, от Катады, от Анаса ибн Малика, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Плевок в мечети — это грех, а его искупление — закапывание его“». Абу Иса сказал: «Это хороший достоверный (хасан сахих) хадис».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الْبُزَاقُ فِي الْمَسْجِدِ خَطِيئَةٌ وَكَفَّارَتُهَا دَفْنُهَا ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

قتيبة بن سعيد الثقفي
ТИРМИЗИ: 573

Рассказал нам Кутайба ибн Саид, рассказал нам Суфьян ибн Уяйна, от Айюба ибн Мусы, от Ата ибн Мины, от Абу Хурайры

ТИРМИЗИ: 574

Рассказал нам Кутайба, рассказал нам Суфьян ибн Уяйна

ТИРМИЗИ: 575
ТИРМИЗИ: 576
ТИРМИЗИ: 577

Рассказал нам ибн Абу Умар, рассказал нам Суфьян

ТИРМИЗИ: 578

Рассказал нам Кутайба, рассказал нам ибн Лахи’а

ТИРМИЗИ: 579
ТИРМИЗИ: 580

Рассказал нам Мухаммад ибн Башшар, рассказал нам Абд аль-Ваххаб ас-Сакафи, рассказал нам Халид аль-Хазза от Абу аль-Алии

ТИРМИЗИ: 581

Рассказал нам Кутайба, рассказал нам Абу Сафван

1575859399
Выберите страницу
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399
ثقة ثبت
بغلان
150 – 240 AH
الوضاح بن عبد الله اليشكري
ثقة ثبتواسط ، البصرةd. 176 AH
قتادة بن دعامة السدوسي
ثقة ثبت مشهور بالتدليسواسط ، البصرة61 – 117 AH
أنس بن مالك الأنصاري
صحابيالبصرةd. 93 AH
, который сказал:
«Мы совершили земной поклон вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в сурах „Читай во имя Господа твоего, Который сотворил“ и „Когда небо расколется“».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى، عَنْ عَطَاءِ بْنِ مِينَاءَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ سَجَدْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي ‏‏(‏اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ ‏)‏ وَ ‏‏(‏إِذََا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ ‏)‏

Иснад (цепь рассказчиков)

قتيبة بن سعيد الثقفي
ثقة ثبتبغلان150 – 240 AH
سفيان بن عيينة الهلالي
ثقة حافظ حجةالكوفة ، مكة ، الشام107 – 198 AH
أيوب بن موسى القرشي
ثقةمكةd. 132 AH
عطاء بن ميناء المدني
ثقةمكة ، المدينة ، البصرة
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH
, от
Яхьи ибн Саида
, от
Абу Бакра ибн Мухаммада, он же ибн Амр ибн Хазм
, от
Умара ибн Абд аль-Азиза
, от
Абу Бакра ибн Абд ар-Рахмана ибн аль-Хариса ибн Хишама
, от
Абу Хурайры
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, нечто подобное. Абу Иса сказал: «Хадис Абу Хурайры — хороший достоверный (хасан сахих) хадис». Большинство ученых поступают в соответствии с этим, они считают обязательным совершение земного поклона в сурах „Когда небо расколется“ и „Читай во имя Господа твоего“. В этом хадисе цепочка из четырех последователей (таби’инов), передающих друг от друга».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، هُوَ ابْنُ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَكْثَرِ أَهْلِ الْعِلْمِ يَرَوْنَ السُّجُودَ فِي‏‏(‏إِذََا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ ‏)‏ وَ ‏‏(‏اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ ‏)‏ ‏.‏ وَفِي هَذَا الْحَدِيثِ أَرْبَعَةٌ مِنَ التَّابِعِينَ بَعْضُهُمْ عَنْ بَعْضٍ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

قتيبة بن سعيد الثقفي
ثقة ثبتبغلان150 – 240 AH
سفيان بن عيينة الهلالي
ثقة حافظ حجةالكوفة ، مكة ، الشام107 – 198 AH
يحيى بن سعيد الأنصاري
ثقة ثبتالأنبار ، المدينة ، بغدادd. 143 AH
أبو بكر بن عمرو الأنصاري
ثقةالمدينة36 – 120 AH
عمر بن عبد العزيز الأموي
ثقة مأمونالمدينة ، مصر ، الشام ، دمشق61 – 101 AH
أبو بكر بن عبد الرحمن المخزومي
ثقةالمدينةd. 94 AH
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH

Рассказал нам Харун ибн Абдуллах аль-Баззаз аль-Багдади, рассказал нам Абд ас-Самад ибн Абд аль-Варис, рассказал нам мой отец, от Айюба, от Икримы, от ибн Аббаса, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил земной поклон в ней — имея в виду суру Ан-Наджм, — и мусульмане, и многобожники, и джинны, и люди». Сказал: «По этой теме есть хадисы от ибн Мас’уда и Абу Хурайры». Абу Иса сказал: «Хадис ибн Аббаса — хороший достоверный (хасан сахих) хадис». Некоторые ученые поступают в соответствии с этим, они считают необходимым совершение земного поклона в суре Ан-Наджм. А другие ученые из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и других сказали, что в разделе „аль-Муфассаль“ нет обязательного земного поклона. Это мнение Малика ибн Анаса. Первое мнение более правильное, его придерживаются ас-Саури, ибн аль-Мубарак, аш-Шафии, Ахмад и Исхак». И по этой теме есть хадисы от ибн Мас’уда и Абу Хурайры.

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْبَزَّازُ الْبَغْدَادِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ سَجَدَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِيهَا - يَعْنِي النَّجْمَ - وَالْمُسْلِمُونَ وَالْمُشْرِكُونَ وَالْجِنُّ وَالإِنْسُ ‏ .‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ ابْنِ عَبَّاسٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ يَرَوْنَ السُّجُودَ فِي سُورَةِ النَّجْمِ ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ لَيْسَ فِي الْمُفَصَّلِ سَجْدَةٌ ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ ‏.‏ وَالْقَوْلُ الأَوَّلُ أَصَحُّ وَبِهِ يَقُولُ الثَّوْرِيُّ وَابْنُ الْمُبَارَكِ وَالشَّافِعِيُّ وَأَحْمَدُ وَإِسْحَاقُ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

هارون بن عبد الله البزاز
ثقةبغداد172 – 243 AH

Рассказал нам Яхья ибн Муса, рассказал нам Ваки’, от ибн Абу Зи'ба, от Язида ибн Абдуллаха ибн Кусайта, от Ата ибн Ясара, от Зайда ибн Сабита, который сказал: «Я читал перед Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, суру Ан-Наджм, и он не совершил в ней земного поклона». Абу Иса сказал: «Хадис Зайда ибн Сабита — хороший достоверный (хасан сахих) хадис». Некоторые ученые истолковали этот хадис так, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, не совершил земной поклон лишь потому, что когда Зайд ибн Сабит читал и не совершил земной поклон, Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, также не совершил его. Они сказали: „Земной поклон обязателен для того, кто его услышал, и они не разрешили оставлять его“. Они также сказали: „Если человек услышал его без омовения, то когда он совершит омовение, пусть сделает земной поклон“. Это мнение Суфьяна ас-Саури, жителей Куфы, и его придерживается Исхак. Другие ученые сказали: „Земной поклон только для того, кто хочет его совершить и стремится к его награде“, и они разрешили оставлять его, если человек того пожелает. В качестве аргумента они привели возведенный (марфу’) хадис Зайда ибн Сабита, где он сказал: „Я читал перед Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, Ан-Наджм, и он не совершил в ней земного поклона“. Они сказали: „Если бы земной поклон был обязательным, Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, не оставил бы Зайда, пока тот не совершил бы его, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, тоже совершил бы его“. В качестве аргумента они привели хадис Умара, что он читал (аят) с земным поклоном, находясь на минбаре, затем сошел вниз и совершил его, а когда прочел его во вторую пятницу, люди приготовились к земному поклону, и он сказал: „Он не был предписан нам, кроме как если мы пожелаем“. И он не совершил его, и они не совершили его. Некоторые ученые склонились к этому мнению. Это мнение аш-Шафии и Ахмада».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُسَيْطٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم النَّجْمَ فَلَمْ يَسْجُدْ فِيهَا ‏ .‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَتَأَوَّلَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ هَذَا الْحَدِيثَ فَقَالَ إِنَّمَا تَرَكَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم السُّجُودَ لأَنَّ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ حِينَ قَرَأَ فَلَمْ يَسْجُدْ لَمْ يَسْجُدِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَقَالُوا السَّجْدَةُ وَاجِبَةٌ عَلَى مَنْ سَمِعَهَا فَلَمْ يُرَخِّصُوا فِي تَرْكِهَا ‏.‏ وَقَالُوا إِنْ سَمِعَ الرَّجُلُ وَهُوَ عَلَى غَيْرِ وُضُوءٍ فَإِذَا تَوَضَّأَ سَجَدَ ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَأَهْلِ الْكُوفَةِ وَبِهِ يَقُولُ إِسْحَاقُ ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ إِنَّمَا السَّجْدَةُ عَلَى مَنْ أَرَادَ أَنْ يَسْجُدَ فِيهَا وَالْتَمَسَ فَضْلَهَا وَرَخَّصُوا فِي تَرْكِهَا إِنْ أَرَادَ ذَلِكَ ‏.‏ وَاحْتَجُّوا بِالْحَدِيثِ الْمَرْفُوعِ حَدِيثِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ حَيْثُ قَالَ قَرَأْتُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم النَّجْمَ فَلَمْ يَسْجُدْ فِيهَا ‏.‏ فَقَالُوا لَوْ كَانَتِ السَّجْدَةُ وَاجِبَةً لَمْ يَتْرُكِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم زَيْدًا حَتَّى كَانَ يَسْجُدُ وَيَسْجُدُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَاحْتَجُّوا بِحَدِيثِ عُمَرَ أَنَّهُ قَرَأَ سَجْدَةً عَلَى الْمِنْبَرِ فَنَزَلَ فَسَجَدَ ثُمَّ قَرَأَهَا فِي الْجُمُعَةِ الثَّانِيَةِ فَتَهَيَّأَ النَّاسُ لِلسُّجُودِ فَقَالَ إِنَّهَا لَمْ تُكْتَبْ عَلَيْنَا إِلاَّ أَنْ نَشَاءَ ‏.‏ فَلَمْ يَسْجُدْ وَلَمْ يَسْجُدُوا ‏.‏ فَذَهَبَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ إِلَى هَذَا ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ الشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ ‏.‏
, от
Айюба
, от
Икримы
, от
ибн Аббаса
, который сказал: «Я видел, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
совершал земной поклон в (суре) Сад».
Ибн Аббас сказал: «И это не из числа обязательных (азаим) земных поклонов». Абу Иса сказал: «Это хороший достоверный (хасан сахих) хадис». Ученые разошлись во мнениях относительно этого, и некоторые ученые из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и других посчитали, что в ней нужно совершать земной поклон. Это мнение Суфьяна ас-Саури, ибн аль-Мубарака, аш-Шафии, Ахмада и Исхака. Другие сказали: „Это покаяние пророка“, и они не увидели необходимости в земном поклоне в ней».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَسْجُدُ فِي ص ‏ .‏ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ وَلَيْسَتْ مِنْ عَزَائِمِ السُّجُودِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَاخْتَلَفَ أَهْلُ الْعِلْمِ فِي ذَلِكَ فَرَأَى بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ أَنْ يَسْجُدَ فِيهَا ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَابْنِ الْمُبَارَكِ وَالشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُهُمْ إِنَّهَا تَوْبَةُ نَبِيٍّ وَلَمْ يَرَوُا السُّجُودَ فِيهَا ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن أبي عمر العدني
ثقةمكةd. 243 AH
سفيان بن عيينة الهلالي
ثقة حافظ حجةالكوفة ، مكة ، الشام107 – 198 AH
أيوب السختياني
ثقة ثبتت حجةالبصرة66 – 131 AH
عكرمة مولى ابن عباس
ثقةالمدينة ، مكة ، مصر ، إفريقية ، خراسان ، الشام ، اليمن20 – 104 AH
عبد الله بن العباس القرشي
صحابيالمدينةd. 68 AH
, от
Мишраха ибн Ха’ана
, от
Укбы ибн Амира
, который сказал: «Я сказал: „О Посланник Аллаха, сура „Хадж“ была выделена тем, что в ней два земных поклона?“ Он сказал:
„Да, и кто не совершает их, пусть не читает их“».
Абу Иса сказал: «Иснад этого хадиса не является сильным». Ученые разошлись во мнениях относительно этого, и передано от Умара ибн аль-Хаттаба и ибн Умара, что они сказали: „Сура „Хадж“ была выделена тем, что в ней два земных поклона“. Этого мнения придерживаются ибн аль-Мубарак, аш-Шафии, Ахмад и Исхак. А другие увидели в ней один земной поклон, и это мнение Суфьяна ас-Саури, Малика и жителей Куфы».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ مِشْرَحِ بْنِ هَاعَانَ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فُضِّلَتْ سُورَةُ الْحَجِّ بِأَنَّ فِيهَا سَجْدَتَيْنِ قَالَ ‏ "‏ نَعَمْ وَمَنْ لَمْ يَسْجُدْهُمَا فَلاَ يَقْرَأْهُمَا ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ لَيْسَ إِسْنَادُهُ بِذَاكَ الْقَوِيِّ ‏.‏ وَاخْتَلَفَ أَهْلُ الْعِلْمِ فِي هَذَا فَرُوِيَ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ وَابْنِ عُمَرَ أَنَّهُمَا قَالاَ فُضِّلَتْ سُورَةُ الْحَجِّ بِأَنَّ فِيهَا سَجْدَتَيْنِ ‏.‏ وَبِهِ يَقُولُ ابْنُ الْمُبَارَكِ وَالشَّافِعِيُّ وَأَحْمَدُ وَإِسْحَاقُ ‏.‏ وَرَأَى بَعْضُهُمْ فِيهَا سَجْدَةً وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَمَالِكٍ وَأَهْلِ الْكُوفَةِ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

قتيبة بن سعيد الثقفي
ثقة ثبتبغلان150 – 240 AH
عبد الله بن لهيعة الحضرمي
ضعيف الحديثمصر ، حضرموت97 – 174 AH
مشرح بن هاعان المعافري
صدوق حسن الحديثمصرd. 120 AH
عقبة بن عامر الجهني
صحابيمصرd. 58 AH

Рассказал нам Кутайба, рассказал нам Мухаммад ибн Язид ибн Хунайс, рассказал нам аль-Хасан ибн Мухаммад ибн Убайд Аллах ибн Аби Язид, который сказал: сказал мне Ибн Джурайдж: «О Хасан, мне сообщил Убайд Аллах ибн Аби Язид со слов Ибн Аббаса, который сказал: „К Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, пришел человек и сказал: О Посланник Аллаха, я видел сегодня ночью во сне, будто я молюсь позади дерева, и я совершил земной поклон, и дерево совершило земной поклон вместе со мной. Я услышал, как оно говорило: О Аллах, запиши мне за это награду у Тебя, сними с меня этим грех, сделай это для меня припасом у Тебя и прими это от меня, как Ты принял это от Своего раба Дауда“. Хасан сказал: Ибн Джурайдж сказал мне: „Твой дед сказал мне“ (со слов) Ибн Аббаса Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, прочитал (стих, требующий) земного поклона, а затем совершил его . Он (Ибн Аббас) сказал: И я услышал его, когда он говорил то же самое, о чем рассказал ему тот человек про слова дерева. Абу Иса сказал: Это хороший, редкий хадис от Ибн Аббаса, мы не знаем его, кроме как с этой стороны (В главе есть хадис от Абу Саида).

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ خُنَيْسٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ، قَالَ قَالَ لِي ابْنُ جُرَيْجٍ يَا حَسَنُ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي رَأَيْتُنِي اللَّيْلَةَ وَأَنَا نَائِمٌ كَأَنِّي أُصَلِّي خَلْفَ شَجَرَةٍ فَسَجَدْتُ فَسَجَدَتِ الشَّجَرَةُ لِسُجُودِي فَسَمِعْتُهَا وَهِيَ تَقُولُ اللَّهُمَّ اكْتُبْ لِي بِهَا عِنْدَكَ أَجْرًا وَضَعْ عَنِّي بِهَا وِزْرًا وَاجْعَلْهَا لِي عِنْدَكَ ذُخْرًا وَتَقَبَّلْهَا مِنِّي كَمَا تَقَبَّلْتَهَا مِنْ عَبْدِكَ دَاوُدَ ‏.‏ قَالَ الْحَسَنُ قَالَ لِي ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ لِي جَدُّكَ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَقَرَأَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم سَجْدَةً ثُمَّ سَجَدَ ‏ .‏ قَالَ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَسَمِعْتُهُ وَهُوَ يَقُولُ مِثْلَ مَا أَخْبَرَهُ الرَّجُلُ عَنْ قَوْلِ الشَّجَرَةِ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عَبَّاسٍ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

قتيبة بن سعيد الثقفي
ثقة ثبت
, от
Аиши
, которая сказала: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил во время земного поклона при чтении Корана ночью:
«Мое лицо склонилось в земном поклоне перед Тем, Кто сотворил его, наделил его слухом и зрением по Своей мощи и силе»
. Абу Иса сказал: Это хороший достоверный хадис
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ فِي سُجُودِ الْقُرْآنِ بِاللَّيْلِ ‏ "‏ سَجَدَ وَجْهِيَ لِلَّذِي خَلَقَهُ وَشَقَّ سَمْعَهُ وَبَصَرَهُ بِحَوْلِهِ وَقُوَّتِهِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن بشار العبدي
ثقة حافظالبصرة167 – 252 AH
عبد الوهاب بن عبد المجيد الثقفي
ثقةالبصرة ، بغداد110 – 194 AH
خالد الحذاء
ثقةالبصرةd. 141 AH
أبو العالية الرياحي
ثقةالبصرةd. 93 AH
عائشة بنت أبي بكر الصديق
صحابيd. 57 AH
от
Юнуса ибн Язида
, от
Ибн Шихаба аз-Зухри
, что
ас-Саиб ибн Язид
и
Убайд Аллах ибн Абдуллах ибн Утба ибн Мас уд
сообщили ему со слов
Абд ар-Рахмана ибн Абда аль-Кари
, который сказал: я слышал, как
Умар ибн аль-Хаттаб
говорил: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Кто проспал свою долю (чтения Корана) или часть её, а затем прочитал её между утренней молитвой и полуденной, тому запишется это так, будто он прочитал её ночью»
. Абу Иса сказал: Это хороший достоверный хадис. Абу Сафвана зовут Абдуллах ибн Саид аль-Макки, от него передавали аль-Хумайди и другие великие люди
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو صَفْوَانَ، عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ الزُّهْرِيِّ، أَنَّ السَّائِبَ بْنَ يَزِيدَ، وَعُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، أَخْبَرَاهُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدٍ الْقَارِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ نَامَ عَنْ حِزْبِهِ أَوْ عَنْ شَيْءٍ مِنْهُ فَقَرَأَهُ مَا بَيْنَ صَلاَةِ الْفَجْرِ وَصَلاَةِ الظُّهْرِ كُتِبَ لَهُ كَأَنَّمَا قَرَأَهُ مِنَ اللَّيْلِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ قَالَ وَأَبُو صَفْوَانَ اسْمُهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ الْمَكِّيُّ وَرَوَى عَنْهُ الْحُمَيْدِيُّ وَكِبَارُ النَّاسِ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

قتيبة بن سعيد الثقفي
ثقة ثبتبغلان150 – 240 AH
عبد الله بن سعيد الأموي
ثقةمكة ، دمشقd. 200 AH
يونس بن يزيد الأيلي
ثقةأيلةd. 159 AH
محمد بن شهاب الزهري
الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانهالشام ، المدينة52 – 124 AH
السائب بن يزيد الكندي
صحابي صغيرالمدينةd. 91 AH
عبيد الله بن عبد الله الهذلي
ثقة فقيه ثبتالمدينةd. 94 AH
عبد الرحمن بن عبد القاري
صحابي صغيرالمدينة ، قار2 – 88 AH
عمر بن الخطاب العدوي
صحابيالمدينةd. 23 AH
عبد الصمد بن عبد الوارث التميمي
ثقةالبصرةd. 206 AH
عبد الوارث بن سعيد العنبري
ثقة ثبتالبصرة102 – 180 AH
أيوب السختياني
ثقة ثبتت حجةالبصرة66 – 131 AH
عكرمة مولى ابن عباس
ثقةالمدينة ، مكة ، مصر ، إفريقية ، خراسان ، الشام ، اليمن20 – 104 AH
عبد الله بن العباس القرشي
صحابيالمدينةd. 68 AH

Иснад (цепь рассказчиков)

يحيى بن موسى الحداني
ثقةبلخ ، حدان ، الكوفةd. 240 AH
وكيع بن الجراح الرؤاسي
ثقة حافظ إمامالكوفة128 – 196 AH
محمد بن أبي ذئب العامري
ثقة فقيه فاضلالمدينة ، الكوفة82 – 159 AH
يزيد بن قسيط الليثي
ثقةدمشق ، المدينة32 – 122 AH
عطاء بن يسار الهلالي
ثقةمصر ، المدينة19 – 94 AH
زيد بن ثابت الأنصاري
صحابيالمدينةd. 45 AH
بغلان
150 – 240 AH
محمد بن يزيد القرشي
ثقةمكةd. 221 AH
الحسن بن محمد المكي
مجهول الحالمكة
ابن جريج المكي
ثقةبغداد74 – 150 AH
عبيد الله بن أبي يزيد المكي
ثقة كثير الحديثمكةd. 126 AH
عبد الله بن العباس القرشي
صحابيالمدينةd. 68 AH