Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

Поиск по хадисам

Найдите нужный хадис по номеру (например, «бухари 1500 или 1500») или ключевым словам - как на арабском так и на русском.

Бухари7277Муслим7382Абу Дауд5272Насаи5678Тирмизи3979Ибн Маджа4069

3982Хадисы сборника

ТИРМИЗИ: 881

Нам рассказали Юсуф ибн ‘Иса и Мухаммад ибн Абан, они сказали: нам рассказал Ваки‘, от Исра‘иля, от Ибрахима ибн Мухаджира, от Юсуфа ибн Махака, от его матери Мусейки, от ‘Аиши, которая сказала: Мы спросили: «О Посланник Аллаха, не построить ли нам для тебя дом в Мине, который укроет тебя от солнца?» Он сказал: «Нет, Мина — место остановки для того, кто пришел первым» . Абу ‘Иса сказал: Это хороший хадис.

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ عِيسَى، وَمُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهَكَ، عَنْ أُمِّهِ، مُسَيْكَةَ عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلاَ نَبْنِي لَكَ بَيْتًا يُظِلُّكَ بِمِنًى قَالَ ‏ "‏ لاَ مِنًى مُنَاخُ مَنْ سَبَقَ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

ТИРМИЗИ: 882
ТИРМИЗИ: 883

Нам рассказал

ТИРМИЗИ: 884
ТИРМИЗИ: 885
ТИРМИЗИ: 886

Нам рассказал Махмуд ибн Гейлан, нам рассказал Ваки‘

ТИРМИЗИ: 887

Нам рассказал Мухаммад ибн Башшар, нам рассказал Яхья ибн Саид аль-Каттан, нам рассказал Суфьян ас-Саури, от Абу Исхака, от Абдуллаха ибн Малика

ТИРМИЗИ: 888
ТИРМИЗИ: 889

Нам рассказал Мухаммад ибн Башшар, нам рассказал Яхья ибн Саид

ТИРМИЗИ: 890
1888990399
Выберите страницу
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399
يوسف بن عيسى الزهري
ثقةمروd. 249 AH
محمد بن أبان البلخي
ثقة حافظالريd. 244 AH
وكيع بن الجراح الرؤاسي
ثقة حافظ إمامالكوفة128 – 196 AH
إسرائيل بن يونس السبيعي
ثقةبغداد ، الكوفة100 – 160 AH
إبراهيم بن مهاجر البجلي
مقبولالكوفة
يوسف بن ماهك الفارسي
ثقةبلاد فارس ، مكةd. 113 AH
مسيكة المكية
مقبولمكة
عائشة بنت أبي بكر الصديق
صحابيd. 57 AH

Нам рассказал Кутейба, нам рассказал Абу аль-Ахвас, от Абу Исхака, от Харисы ибн Вахба, который сказал: Я молился с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, в Мине в самое безопасное время для людей, и молитва его состояла из двух рак‘атов . Он сказал: В этой главе также есть хадисы от Ибн Мас‘уда, Ибн ‘Умара и Анаса. Абу ‘Иса сказал: Хадис Харисы ибн Вахба — хороший, достоверный хадис. Передается от Ибн Мас‘уда, что он сказал: «Я молился с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, в Мине по два рак‘ата, и с Абу Бакром, и с ‘Умаром, и с ‘Усманом в начале его правления — по два рак‘ата». Ученые разошлись во мнениях относительно сокращения молитвы в Мине для жителей Мекки. Некоторые ученые сказали: Жителям Мекки не дозволено сокращать молитву в Мине, если только они не являются путниками. Это мнение Ибн Джурейджа, Суфьяна ас-Саури, Яхьи ибн Са‘ида аль-Каттана, аш-Шафи‘и, Ахмада и Исхака. Другие сказали: Нет ничего плохого, если жители Мекки сокращают молитву в Мине. Это мнение аль-Ауза‘и, Малика, Суфьяна ибн ‘Уейны и ‘Абд ар-Рахмана ибн Махди.

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ حَارِثَةَ بْنِ وَهْبٍ، قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِنًى آمَنَ مَا كَانَ النَّاسُ وَأَكْثَرَهُ رَكْعَتَيْنِ ‏ .‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ وَابْنِ عُمَرَ وَأَنَسٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ حَارِثَةَ بْنِ وَهْبٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَرُوِيَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ أَنَّهُ قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِنًى رَكْعَتَيْنِ وَمَعَ أَبِي بَكْرٍ وَمَعَ عُمَرَ وَمَعَ عُثْمَانَ رَكْعَتَيْنِ صَدْرًا مِنْ إِمَارَتِهِ ‏.‏ وَقَدِ اخْتَلَفَ أَهْلُ الْعِلْمِ فِي تَقْصِيرِ الصَّلاَةِ بِمِنًى لأَهْلِ مَكَّةَ فَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ لَيْسَ لأَهْلِ مَكَّةَ أَنْ يَقْصُرُوا الصَّلاَةَ بِمِنًى إِلاَّ مَنْ كَانَ بِمِنًى مُسَافِرًا ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ ابْنِ جُرَيْجٍ وَسُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَيَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْقَطَّانِ وَالشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُهُمْ لاَ بَأْسَ لأَهْلِ مَكَّةَ أَنْ يَقْصُرُوا الصَّلاَةَ بِمِنًى ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ الأَوْزَاعِيِّ وَمَالِكٍ وَسُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

قتيبة بن سعيد الثقفي
ثقة ثبتبغلان
Кутейба
, нам рассказал
Суфьян ибн ‘Уейна
, от
‘Амра ибн Динара
, от
‘Амра ибн ‘Абдуллаха ибн Сафвана
, от
Язида ибн Шейбана
, который сказал: К нам пришел
Ибн Мирба‘ аль-Ансари
, когда мы стояли на месте стояния (Маукиф) — в месте, которое ‘Амр отдаляет — и сказал: «Я посланник Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, к вам. Он говорит:
«Оставайтесь на своих обрядовых местах, ибо вы находитесь на наследии из наследия Ибрахима»
». Он сказал: В этой главе есть хадисы от ‘Али, ‘Аиши, Джубейра ибн Мут‘има и аш-Шарида ибн Сувейда ас-Сакафи. Абу ‘Иса сказал: Хадис Ибн Мирба‘а аль-Ансари — хороший хадис, и мы не знаем его, кроме как через хадис Ибн ‘Уейны от ‘Амра ибн Динара. Имя Ибн Мирба‘а — Язид ибн Мирба‘ аль-Ансари, и известен лишь этот единственный хадис от него.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ صَفْوَانَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ شَيْبَانَ، قَالَ أَتَانَا ابْنُ مِرْبَعٍ الأَنْصَارِيُّ وَنَحْنُ وُقُوفٌ بِالْمَوْقِفِ مَكَانًا يُبَاعِدُهُ عَمْرٌو - فَقَالَ إِنِّي رَسُولُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَيْكُمْ يَقُولُ ‏ "‏ كُونُوا عَلَى مَشَاعِرِكُمْ فَإِنَّكُمْ عَلَى إِرْثٍ مِنْ إِرْثِ إِبْرَاهِيمَ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلِيٍّ وَعَائِشَةَ وَجُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ وَالشَّرِيدِ بْنِ سُوَيْدٍ الثَّقَفِيِّ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ ابْنِ مِرْبَعٍ الأَنْصَارِيِّ حَدِيثٌ حَسَنٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ‏.‏ وَابْنُ مِرْبَعٍ اسْمُهُ يَزِيدُ بْنُ مِرْبَعٍ الأَنْصَارِيُّ وَإِنَّمَا يُعْرَفُ لَهُ هَذَا الْحَدِيثُ الْوَاحِدُ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

قتيبة بن سعيد الثقفي
ثقة ثبتبغلان150 – 240 AH
سفيان بن عيينة الهلالي
ثقة حافظ حجةالكوفة ، مكة ، الشام107 – 198 AH
عمرو بن دينار الجمحي
ثقة ثبتمكة46 – 126 AH
عَمْرَو بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ صَفْوَانَ
يزيد بن شيبان الأزدي
صحابي
عبد الله بن مربع الأنصاري
صحابيالمدينة

Нам рассказал Мухаммад ибн ‘Абд аль-А‘ля ас-Сан‘ани аль-Басри, нам рассказал Мухаммад ибн ‘Абд ар-Рахман ат-Туфави, нам рассказал Хишам ибн ‘Урва, от его отца, от ‘Аиши, которая сказала: Курайшиты и те, кто был их религии — а они назывались аль-Хумс — совершали стояние в Муздалифе и говорили: «Мы — приближенные Аллаха». Остальные же совершали стояние на ‘Арафате. Тогда Аллах Всевышний ниспослал: «Потом отправляйтесь оттуда, откуда отправляются остальные люди» . Абу ‘Иса сказал: Это хороший, достоверный хадис. Он сказал: Смысл этого хадиса в том, что жители Мекки не выходили из Харама, а ‘Арафат находится за пределами Харама. Жители Мекки стояли в Муздалифе и говорили: «Мы — приближенные Аллаха», то есть жители, близкие к Аллаху, а не жители Мекки стояли на ‘Арафате. Тогда Аллах Всевышний ниспослал: «Потом отправляйтесь оттуда, откуда отправляются остальные люди». А «аль-Хумс» — это жители Харама.

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى الصَّنْعَانِيُّ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الطُّفَاوِيُّ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَتْ قُرَيْشٌ وَمَنْ كَانَ عَلَى دِينِهَا وَهُمُ الْحُمْسُ يَقِفُونَ بِالْمُزْدَلِفَةِ يَقُولُونَ نَحْنُ قَطِينُ اللَّهِ ‏.‏ وَكَانَ مَنْ سِوَاهُمْ يَقِفُونَ بِعَرَفَةَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى ‏:‏ ‏‏(‏ثُمَّ أَفِيضُوا مِنْ حَيْثُ أَفَاضَ النَّاسُ ‏)‏ ‏ .‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ قَالَ وَمَعْنَى هَذَا الْحَدِيثِ أَنَّ أَهْلَ مَكَّةَ كَانُوا لاَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْحَرَمِ وَعَرَفَةُ خَارِجٌ مِنَ الْحَرَمِ وَأَهْلُ مَكَّةَ كَانُوا يَقِفُونَ بِالْمُزْدَلِفَةِ وَيَقُولُونَ نَحْنُ قَطِينُ اللَّهِ يَعْنِي سُكَّانَ اللَّهِ وَمَنْ سِوَى أَهْلِ مَكَّةَ كَانُوا يَقِفُونَ بِعَرَفَاتٍ ‏.‏ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى‏:‏ ‏‏(‏ثُمَّ أَفِيضُوا مِنْ حَيْثُ أَفَاضَ النَّاسُ ‏)‏ ‏.‏ وَالْحُمْسُ هُمْ أَهْلُ الْحَرَمِ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن عبد الأعلى القيسي

Нам рассказал Мухаммад ибн Башшар, нам рассказал Абу Ахмад аз-Зубейри, нам рассказал Суфьян, от ‘Абд ар-Рахмана ибн аль-Хариса ибн ‘Айяша ибн Абу Раби‘и, от Зейда ибн ‘Али, от его отца, от ‘Убейдаллаха ибн Абу Рафи‘, от ‘Али ибн Абу Талиба, да будет доволен им Аллах, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил стояние на ‘Арафате и сказал: «Это ‘Арафат, и это место стояния, а ‘Арафат весь является местом стояния». Затем он отправился (в путь), когда зашло солнце, посадив позади себя Усаму ибн Зейда. Он продолжал делать знаки рукой в своем обычном стиле, а люди теснились справа и слева. Он оборачивался к ним и говорил: «О люди, сохраняйте спокойствие!» Затем он прибыл в Муздалифу и совершил там обе молитвы вместе. Когда наступило утро, он пришел к Кузаху и совершил там стояние, сказав: «Это Кузах, и это место стояния, а Муздалифа вся является местом стояния». Затем он отправился, пока не дошел до долины Мухассир, и ударил свою верблюдицу, и она побежала рысью, пока не покинула долину. Он остановился и посадил позади себя аль-Фадля. Затем он пришел к Джамре и бросил в неё (камешки), затем пришел к месту жертвоприношения и сказал: «Это место жертвоприношения, а вся Мина — место жертвоприношения». К нему обратилась с вопросом молодая девушка из племени Хас‘ам и сказала: «О Посланник Аллаха, мой отец — дряхлый старик, его застало предписание Аллаха о хадже. Будет ли зачтено, если я совершу хадж за него?» Он ответил: «Соверши хадж за своего отца». Он (рассказчик) сказал: И он повернул голову аль-Фадля в сторону. ‘Аббас спросил: «О Посланник Аллаха, почему ты повернул голову своего племянника?» Он ответил: «Я увидел молодого парня и молодую девушку и не доверился шайтану в отношении них». Затем к нему пришел человек и сказал: «О Посланник Аллаха, я совершил таваф до того, как побрился (постригся)». Он ответил: «Брейся или стригись, и нет в этом греха». Другой пришел и сказал: «О Посланник Аллаха, я принес жертву до того, как бросил камешки». Он ответил: «Бросай, и нет в этом греха». Затем он подошел к Дому, совершил вокруг него таваф, затем подошел к Замзаму и сказал: «О сыны ‘Абд аль-Мутталиба, если бы люди не оттеснили вас от него, я бы сам (стал) черпать» . Он сказал: В этой главе есть хадис от Джабира. Абу ‘Иса сказал: Хадис ‘Али — хороший, достоверный хадис, и мы не знаем его через передачу ‘Али, кроме как с этой стороны, от ‘Абд ар-Рахмана ибн аль-Хариса ибн ‘Айяша. Его передали более одного (человека) от ас-Саури подобным образом. Ученые придерживаются этого и считают, что следует объединять зухр и аср на ‘Арафате во время зухра. Некоторые ученые сказали: Если человек совершает молитву в своем месте отдыха и не присутствует на молитве с имамом, он может, если пожелает, объединить две молитвы, как это сделал имам. Он сказал: Зейд ибн ‘Али — это сын Хусейна ибн ‘Али ибн Абу Талиба, мир им.

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَيَّاشِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، رضى الله عنه قَالَ وَقَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِعَرَفَةَ فَقَالَ ‏ "‏ هَذِهِ عَرَفَةُ وَهَذَا هُوَ الْمَوْقِفُ وَعَرَفَةُ كُلُّهَا مَوْقِفٌ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ أَفَاضَ حِينَ غَرَبَتِ الشَّمْسُ وَأَرْدَفَ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ وَجَعَلَ يُشِيرُ بِيَدِهِ عَلَى هَيْئَتِهِ وَالنَّاسُ يَضْرِبُونَ يَمِينًا وَشِمَالاً يَلْتَفِتُ إِلَيْهِمْ وَيَقُولُ ‏"‏ يَا أَيُّهَا النَّاسُ عَلَيْكُمُ السَّكِينَةَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ أَتَى جَمْعًا فَصَلَّى بِهِمُ الصَّلاَتَيْنِ جَمِيعًا فَلَمَّا أَصْبَحَ أَتَى قُزَحَ فَوَقَفَ عَلَيْهِ وَقَالَ ‏"‏ هَذَا قُزَحُ وَهُوَ الْمَوْقِفُ وَجَمْعٌ كُلُّهَا مَوْقِفٌ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ أَفَاضَ حَتَّى انْتَهَى إِلَى وَادِي مُحَسِّرٍ فَقَرَعَ نَاقَتَهُ فَخَبَّتْ حَتَّى جَاوَزَ الْوَادِيَ فَوَقَفَ وَأَرْدَفَ الْفَضْلَ ثُمَّ أَتَى الْجَمْرَةَ فَرَمَاهَا ثُمَّ أَتَى الْمَنْحَرَ فَقَالَ ‏"‏ هَذَا الْمَنْحَرُ وَمِنًى كُلُّهَا مَنْحَرٌ ‏"‏ ‏.‏ وَاسْتَفْتَتْهُ جَارِيَةٌ شَابَّةٌ مِنْ خَثْعَمٍ فَقَالَتْ إِنَّ أَبِي شَيْخٌ كَبِيرٌ قَدْ أَدْرَكَتْهُ فَرِيضَةُ اللَّهِ فِي الْحَجِّ أَفَيُجْزِئُ أَنْ أَحُجَّ عَنْهُ قَالَ ‏"‏ حُجِّي عَنْ أَبِيكِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَلَوَى عُنُقَ الْفَضْلِ فَقَالَ الْعَبَّاسُ يَا رَسُولَ اللَّهِ لِمَ لَوَيْتَ عُنُقَ ابْنِ عَمِّكَ قَالَ ‏"‏ رَأَيْتُ شَابًّا وَشَابَّةً فَلَمْ آمَنِ الشَّيْطَانَ عَلَيْهِمَا ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ أَتَاهُ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَفَضْتُ قَبْلَ أَنْ أَحْلِقَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ احْلِقْ أَوْ قَصِّرْ وَلاَ حَرَجَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَجَاءَ آخَرُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي ذَبَحْتُ قَبْلَ أَنْ أَرْمِيَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ ارْمِ وَلاَ حَرَجَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ أَتَى الْبَيْتَ فَطَافَ بِهِ ثُمَّ أَتَى زَمْزَمَ فَقَالَ ‏"‏ يَا بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ لَوْلاَ أَنْ يَغْلِبَكُمُ النَّاسُ عَنْهُ لَنَزَعْتُ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ جَابِرٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عَلِيٍّ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ لاَ نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ عَلِيٍّ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَيَّاشٍ ‏.‏ وَقَدْ رَوَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ عَنِ الثَّوْرِيِّ مِثْلَ هَذَا ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ رَأَوْا أَنْ يُجْمَعَ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ بِعَرَفَةَ فِي وَقْتِ الظُّهْرِ ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ إِذَا صَلَّى الرَّجُلُ فِي رَحْلِهِ وَلَمْ يَشْهَدِ الصَّلاَةَ مَعَ الإِمَامِ إِنْ شَاءَ جَمَعَ هُوَ بَيْنَ الصَّلاَتَيْنِ مِثْلَ مَا صَنَعَ الإِمَامُ ‏.‏ قَالَ وَزَيْدُ بْنُ عَلِيٍّ هُوَ ابْنُ حُسَيْنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ‏.‏
, а также
Бишр ибн ас-Сари
и
Абу Ну‘айм
, они сказали: нам рассказал
Суфьян
, от
Абу аз-Зубейра
, от
Джабира
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
ускорился в долине Мухассир. Бишр добавил в нем: «И отправился из Муздалифы, сохраняя спокойствие, и повелел им (людям) сохранять спокойствие». А Абу Ну‘айм добавил в нем: «И повелел им бросать камешки величиной с мелкий камешек, бросаемый пальцами, и сказал: «Возможно, вы не увидите меня после этого моего года»
». Он сказал: В этой главе есть хадис от Усамы ибн Зейда. Абу ‘Иса сказал: Хадис Джабира — хороший, достоверный хадис.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، وَبِشْرُ بْنُ السَّرِيِّ، وَأَبُو نُعَيْمٍ قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَوْضَعَ فِي وَادِي مُحَسِّرٍ ‏.‏ وَزَادَ فِيهِ بِشْرٌ وَأَفَاضَ مِنْ جَمْعٍ وَعَلَيْهِ السَّكِينَةُ وَأَمَرَهُمْ بِالسَّكِينَةِ ‏.‏ وَزَادَ فِيهِ أَبُو نُعَيْمٍ وَأَمَرَهُمْ أَنْ يَرْمُوا بِمِثْلِ حَصَى الْخَذْفِ وَقَالَ ‏"‏ لَعَلِّي لاَ أَرَاكُمْ بَعْدَ عَامِي هَذَا ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ جَابِرٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمود بن غيلان العدوي
ثقةبغداد ، مروd. 239 AH
وكيع بن الجراح الرؤاسي
ثقة حافظ إمامالكوفة128 – 196 AH
بشر بن السري البصري
ثقة متقنمكة ، البصرة132 – 195 AH
الفضل بن دكين الملائي
ثقة ثبتالكوفةd. 218 AH
سفيان بن عيينة الهلالي
ثقة حافظ حجةالكوفة ، مكة ، الشام107 – 198 AH
محمد بن مسلم القرشي
صدوق إلا أنه يدلسمكة42 – 126 AH
جابر بن عبد الله الأنصاري
صحابيالمدينةd. 78 AH
, что
Ибн Умар
, совершил молитву в Джам'е (Муздалифе), объединив две молитвы с одним икаматом, и сказал: «Я видел, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сделал подобное в этом месте»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ ، صَلَّى بِجَمْعٍ فَجَمَعَ بَيْنَ الصَّلاَتَيْنِ بِإِقَامَةٍ وَقَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَعَلَ مِثْلَ هَذَا فِي هَذَا الْمَكَانِ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن بشار العبدي
ثقة حافظالبصرة167 – 252 AH
يحيى بن سعيد القطان
ثقة متقن حافظ إمام قدوةالبصرة120 – 198 AH
سفيان الثوري
ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلسالكوفة97 – 161 AH
أبو إسحاق السبيعي
ثقة مكثرالكوفة30 – 126 AH
عبد الله بن مالك الهمداني
مقبولالكوفة
عبد الله بن عمر العدوي
صحابيمكة ، المدينةd. 73 AH

Нам рассказал Мухаммад ибн Башшар, нам рассказал Яхья ибн Саид, от Исмаиля ибн Абу Халида, от Абу Исхака, от Саида ибн Джубайра, от Ибн Умара, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, подобное этому. Мухаммад ибн Башшар сказал: «Яхья сказал: „Правильным является хадис Суфьяна“». Он (Абу Иса) сказал: «В этой главе также приводятся хадисы от Али, Абу Айюба, Абдуллаха ибн Масуда, Джабира и Усамы ибн Зайда». Абу Иса сказал: «Хадис Ибн Умара в передаче Суфьяна достовернее, чем в передаче Исмаиля ибн Абу Халида, а хадис Суфьяна — хадис хасан сахих. Ученые действуют в соответствии с этим, так как молитва магриб не совершается вне Джам'а (Муздалифы), и когда человек приходит в Джам' — а это Муздалифа, — он объединяет две молитвы с одним икаматом и не совершает добровольных молитв между ними. Это мнение избрали и придерживаются его некоторые ученые, и это мнение Суфьяна ас-Саури». Суфьян сказал: «Если захочет, он может совершить молитву магриб, затем поужинать, снять свою одежду, а затем произнести икамат и совершить молитву иша». Некоторые ученые сказали: «Следует объединять магриб и иша в Муздалифе с одним азаном и двумя икаматами: провозгласить азан для молитвы магриб, затем икамат и совершить магриб, затем икамат и совершить иша». Это мнение аш-Шафии. Абу Иса сказал: «Исраиль передал этот хадис от Абу Исхака, от Абдуллаха и Халида, сыновей Малика, от Ибн Умара, а хадис Саида ибн Джубайра от Ибн Умара — также хадис хасан сахих, его передал Саляма ибн Кухайль от Саида ибн Джубайра, а Абу Исхак передал его от Абдуллаха и Халида, сыновей Малика, от Ибн Умара».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ ‏.‏ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ يَحْيَى وَالصَّوَابُ حَدِيثُ سُفْيَانَ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلِيٍّ وَأَبِي أَيُّوبَ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ وَجَابِرٍ وَأُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ ابْنِ عُمَرَ فِي رِوَايَةِ سُفْيَانَ أَصَحُّ مِنْ رِوَايَةِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ وَحَدِيثُ سُفْيَانَ حَدِيثٌ صَحِيحٌ حَسَنٌ ‏.‏‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ لأَنَّهُ لاَ تُصَلَّى صَلاَةُ الْمَغْرِبِ دُونَ جَمْعٍ فَإِذَا أَتَى جَمْعًا وَهُوَ الْمُزْدَلِفَةُ جَمَعَ بَيْنَ الصَّلاَتَيْنِ بِإِقَامَةٍ وَاحِدَةٍ وَلَمْ يَتَطَوَّعْ فِيمَا بَيْنَهُمَا وَهُوَ الَّذِي اخْتَارَهُ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ وَذَهَبَ إِلَيْهِ ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ ‏.‏ قَالَ سُفْيَانُ وَإِنْ شَاءَ صَلَّى الْمَغْرِبَ ثُمَّ تَعَشَّى وَوَضَعَ ثِيَابَهُ ثُمَّ أَقَامَ فَصَلَّى الْعِشَاءَ ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ يَجْمَعُ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ بِالْمُزْدَلِفَةِ بِأَذَانٍ وَإِقَامَتَيْنِ يُؤَذِّنُ لِصَلاَةِ الْمَغْرِبِ وَيُقِيمُ وَيُصَلِّي الْمَغْرِبَ ثُمَّ يُقِيمُ وَيُصَلِّي الْعِشَاءَ ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ الشَّافِعِيِّ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَرَوَى إِسْرَائِيلُ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي إِسْحَقَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ وَخَالِدٍ ابْنَيْ مَالِكٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ وَحَدِيثُ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ هُوَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ أَيْضًا رَوَاهُ سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ وَأَمَّا أَبُو إِسْحَقَ فَرَوَاهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ وَخَالِدٍ ابْنَيْ مَالِكٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ.

Иснад (цепь рассказчиков)

,
и Абдуррахман ибн Махди
, они оба сказали: нам рассказал
Суфьян
, от
Букайра ибн Ата
, от
Абдуррахмана ибн Ямара
, что группа людей из жителей Наджда пришла к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда он был в Арафате, и спросила его. Он приказал глашатаю, и тот провозгласил:
«Хадж — это Арафа. Кто придет в ночь Джам'а (Муздалифы) до рассвета, тот успел на хадж. Дни Мины — три. Кто поспешит за два дня, на том нет греха, и кто задержится, на том нет греха»
. Мухаммад сказал: «Яхья добавил: „И он посадил человека позади себя, и тот провозгласил“».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَعْمَرَ، أَنَّ نَاسًا، مِنْ أَهْلِ نَجْدٍ أَتَوْا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ بِعَرَفَةَ فَسَأَلُوهُ فَأَمَرَ مُنَادِيًا فَنَادَى ‏ "‏ الْحَجُّ عَرَفَةُ مَنْ جَاءَ لَيْلَةَ جَمْعٍ قَبْلَ طُلُوعِ الْفَجْرِ فَقَدْ أَدْرَكَ الْحَجَّ أَيَّامُ مِنًى ثَلاَثَةٌ فَمَنْ تَعَجَّلَ فِي يَوْمَيْنِ فَلاَ إِثْمَ عَلَيْهِ وَمَنْ تَأَخَّرَ فَلاَ إِثْمَ عَلَيْهِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ مُحَمَّدٌ وَزَادَ يَحْيَى وَأَرْدَفَ رَجُلاً فَنَادَى.

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن بشار العبدي
ثقة حافظالبصرة167 – 252 AH
يحيى بن سعيد القطان
ثقة متقن حافظ إمام قدوةالبصرة120 – 198 AH
عبد الرحمن بن مهدي العنبري
ثقة ثبت حافظ عارف بالرجال والحديثالبصرة135 – 198 AH
سفيان الثوري
ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلسالكوفة97 – 161 AH
بكير بن عطاء الليثي
ثقةالكوفة
عبد الرحمن بن يعمر الديلي
صحابيمكة ، الكوفة

Нам рассказал Ибн Абу Умар, нам рассказал Суфьян ибн Уйяна, от Суфьяна ас-Саури, от Букайра ибн Ата, от Абдуррахмана ибн Ямара, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, подобное этому, с тем же смыслом. Ибн Абу Умар сказал: «Суфьян ибн Уйяна сказал: „Это самый лучший хадис, который передал Суфьян ас-Саури“». Абу Иса сказал: «Ученые из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и других поступают согласно хадису Абдуррахмана ибн Ямара: тот, кто не постоял в Арафате до рассвета, хадж упущен, и не засчитывается, если он придет после рассвета, и он превращает его в умру, и на нем лежит обязанность совершить хадж в следующем году. Это мнение ас-Саури, аш-Шафии, Ахмада и Исхака». Абу Иса сказал: «Шу'ба передал от Букайра ибн Ата подобное хадису ас-Саури». Он сказал: «Я слышал, как аль-Джаруд говорил: „Я слышал, как Ваки' упомянул этот хадис и сказал: „Этот хадис — мать (основа) ритуалов““». .

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَعْمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ بِمَعْنَاهُ ‏.‏ وَقَالَ ابْنُ أَبِي عُمَرَ قَالَ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ وَهَذَا أَجْوَدُ حَدِيثٍ رَوَاهُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَالْعَمَلُ عَلَى حَدِيثِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَعْمَرَ عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ أَنَّهُ مَنْ لَمْ يَقِفْ بِعَرَفَاتٍ قَبْلَ طُلُوعِ الْفَجْرِ فَقَدْ فَاتَهُ الْحَجُّ وَلاَ يُجْزِئُ عَنْهُ إِنْ جَاءَ بَعْدَ طُلُوعِ الْفَجْرِ وَيَجْعَلُهَا عُمْرَةً وَعَلَيْهِ الْحَجُّ مِنْ قَابِلٍ ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ الثَّوْرِيِّ وَالشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَقَدْ رَوَى شُعْبَةُ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَطَاءٍ نَحْوَ حَدِيثِ الثَّوْرِيِّ ‏.‏ قَالَ وَسَمِعْتُ الْجَارُودَ يَقُولُ سَمِعْتُ وَكِيعًا أَنَّهُ ذَكَرَ هَذَا الْحَدِيثَ فَقَالَ هَذَا الْحَدِيثُ أُمُّ الْمَنَاسِكِ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن أبي عمر العدني
ثقةمكةd. 243 AH
سفيان بن عيينة الهلالي
ثقة حافظ حجةالكوفة ، مكة ، الشام107 – 198 AH
150 – 240 AH
سلام بن سليم الحنفي
ثقة متقنالكوفةd. 179 AH
أبو إسحاق السبيعي
ثقة مكثرالكوفة30 – 126 AH
حارثة بن وهب الخزاعي
صحابيالكوفة
ثقةالبصرة ، القيس ، صنعاءd. 245 AH
محمد بن عبد الرحمن الطفاوي
صدوق يهمالبصرةd. 187 AH
هشام بن عروة الأسدي
ثقة إمام في الحديثالعراق ، الكوفة ، المدينة58 – 145 AH
عروة بن الزبير الأسدي
ثقة فقيه مشهورd. 94 AH
عائشة بنت أبي بكر الصديق
صحابيd. 57 AH

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن بشار العبدي
ثقة حافظالبصرة167 – 252 AH
محمد بن عبد الله الزبيرى
ثقة ثبت قد يخطئ في حديث الثوريبغداد ، الأهواز ، الكوفةd. 203 AH
سفيان الثوري
ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلسالكوفة97 – 161 AH
عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ فُلاَنِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ
زيد بن علي الهاشمي
ثقةالمدينةd. 122 AH
علي زين العابدين
ثقة ثبتالمدينة35 – 93 AH
عبيد الله بن أسلم المدني
ثقةالمدينة
علي بن أبي طالب الهاشمي
صحابيمكة ، المدينة ، الكوفةd. 40 AH
محمد بن بشار العبدي
ثقة حافظالبصرة167 – 252 AH
يحيى بن سعيد القطان
ثقة متقن حافظ إمام قدوةالبصرة120 – 198 AH
إسماعيل بن أبي خالد البجلي
ثقة ثبتالكوفةd. 146 AH
أبو إسحاق السبيعي
ثقة مكثرالكوفة30 – 126 AH
سعيد بن جبير الأسدي
ثقة ثبتالكوفة ، مكة46 – 95 AH
عبد الله بن عمر العدوي
صحابيمكة ، المدينةd. 73 AH
سفيان الثوري
ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلسالكوفة97 – 161 AH
بكير بن عطاء الليثي
ثقةالكوفة
عبد الرحمن بن يعمر الديلي
صحابيمكة ، الكوفة
شعبة بن الحجاج العتكي
ثقة حافظ متقن عابدالبصرة ، واسط83 – 160 AH
بكير بن عطاء الليثي
ثقةالكوفة