И нам рассказал Кутайба ибн Саид, нам рассказал Лейс. И нам рассказал Ибн Румх, мне сообщил аль-Лейс от Абу аз-Зубайра, от Абу Ма'бада, вольноотпущенника Ибн Аббаса, от Ибн Аббаса, от аль-Фадля ибн Аббаса, который сидел позади Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), что он сказал вечером Арафата и утром в день сбора людям, когда они отправлялись: «Вам следует соблюдать спокойствие». И он придерживал свою верблюдицу, пока не вошел в Мухассир (а это часть Мины), и сказал: «Вам следует использовать камешки для метания, которыми бросают в Джамру». И он сказал: «Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) не переставал произносить тальбию, пока не бросил камешки в Джамру».
, о том, что женщина из племени Хас’ам сказала: О Посланник Аллаха, поистине,
мой отец — старый человек, на нем лежит обязанность от Аллаха совершить хадж, но он не в состоянии удержаться на спине своего верблюда. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Так соверши же хадж за него».
, который сказал: «К нам пришел Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда мы были в нашей пустынной местности, и с ним был 'Аббас».
«Он совершил молитву в пустыне, не имея перед собой сутры, а наша ослица и собачка резвились перед ним, и он не придал этому значения».
Нам рассказал Мухаммад ибн Башшар, нам рассказал Абу 'Асим, нам рассказал Зухайр ибн Мухаммад, от Шарика ибн 'Абдуллаха ибн Аби Намира, от Курайба, от аль-Фадля ибн 'Аббаса, который сказал: Я провел ночь у Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, чтобы посмотреть, как он молится. Он встал, совершил омовение, затем совершил два рак'ата, стояние в которых было подобно его поясным поклонам, а поясные поклоны были подобны его земным поклонам. Затем он поспал, потом проснулся, совершил омовение, почистил зубы сиваком, затем прочитал пять аятов из суры «Али 'Имран»: «Воистину, в создании небес и земли, а также в смене ночи и дня...». Он продолжал делать так, пока не совершил десять рак'атов. Затем он встал и совершил один земной поклон, которым завершил свою молитву витр. В это время муэдзин призвал к молитве, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, встал после того, как муэдзин умолк, совершил два легких рак'ата, а затем сидел, пока не настало время утренней молитвы (субх). . Абу Дауд сказал: Я не расслышал часть этого от ибн Башшара.
, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, навестил Аббаса в нашей пустынной местности, и у нас была маленькая собачка и ослица, которые паслись,
и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил послеполуденную (аср) молитву, когда они были перед ним, и их не прогнали и не отодвинули“».
о том, что он сидел позади Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. К нему подошел человек и сказал: «О Посланник Аллаха, моя мать — глубокая старуха, и если я посажу ее (на животное), она не удержится, а если я привяжу ее, то боюсь, что убью ее». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Скажи, если бы на твоей матери был долг, выплатил бы ты его?» Он ответил: «Да». Он сказал: «Так соверши же хадж за свою мать».
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправился с Арафата, и позади него сидел Усама ибн Зайд. Верблюдица дернулась, а он поднял руки, которые не поднимались выше головы, и он продолжал двигаться своим обычным ходом, пока не дошел до Муздалифы».
, который был спутником Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил людям вечером в ‘Арафате и утром в Муздалифе, когда они отправлялись в путь: «Соблюдайте спокойствие», придерживая свою верблюдицу, пока не вошел в долину Мухассир, которая находится в Мине, и сказал:
«Используйте для бросания камешки размером с нут». И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не переставал произносить тальбию, пока не бросил камешки в Джамрат (аль-‘Акаба).
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِي مَعْبَدٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ، وَكَانَ، رَدِيفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فِي عَشِيَّةِ عَرَفَةَ وَغَدَاةِ جَمْعٍ لِلنَّاسِ حِينَ دَفَعُوا " عَلَيْكُمُ السَّكِينَةَ " . وَهُوَ كَافٌّ نَاقَتَهُ حَتَّى إِذَا دَخَلَ مُحَسِّرًا وَهُوَ مِنْ مِنًى قَالَ " عَلَيْكُمْ بِحَصَى الْخَذْفِ الَّذِي يُرْمَى بِهِ " . فَلَمْ يَزَلْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُلَبِّي حَتَّى رَمَى الْجَمْرَةَ .