Нам рассказал Яхья ибн Муса, нам рассказал Са'ид ибн Мансур, нам рассказал Фулайх от 'Абдуррахмана ибн аль-Касима от его отца от 'Аиши, да будет доволен ею Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершал утреннюю молитву в предрассветных сумерках, и женщины-мусульманки уходили, оставаясь неузнанными из-за темноты, или они не узнавали друг друга.
Нам рассказал Убайдуллах ибн Муса, сказал нам Ханзаля, со слов аль-Касима ибн Мухаммада, со слов Аиши, да будет доволен ею Аллах, которая сказала: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершал ночью тринадцать ракаатов, включая витр и два ракаата утренней (суннат-молитвы)».
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Ночная молитва совершается по два рака‘ата, и если ты хочешь завершить ее, то соверши один рака‘ат, который сделает нечетными все те, что ты совершил»
Аль-Касим сказал: «Мы видели людей с тех пор, как достигли зрелости, которые совершали витр в три рака‘ата, и во всем этом есть широта (выбор), и я надеюсь, что в этом нет ничего предосудительного».
, да будет доволен ею Аллах, что она сказала: «О Посланник Аллаха,
вы совершили ‘умру, а я не совершила». Он сказал: «О ‘Абдуррахман, возьми свою сестру и помоги ей совершить ‘умру из ат-Тан‘има». Он посадил её позади себя на верблюдицу, и она совершила ‘умру».
— да будет доволен ею Аллах, — супруги Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, которая сказала:
Я умащала благовониями Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, для его ихрама в то время, когда он входил в состояние ихрама, и для его выхода из него, прежде чем он совершал обход вокруг Дома (Каабы).
Нас уведомил Мухаммад ибн Башшар, мне сообщил Абу Бакр аль-Ханафи, нас уведомил Афлах ибн Хумайд, я слышал, как Аль-Касим ибн Мухаммад от ‘Аиши — да будет доволен ею Аллах, — сказала: Мы вышли вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в месяцы хаджа, ночи хаджа и запретные дни хаджа, и остановились в Сарафе. Она сказала: Он вышел к своим сподвижникам и сказал: «Тот из вас, у кого нет жертвенного животного, если желает сделать это ‘умрой, пусть сделает, а тот, у кого есть жертвенное животное — нет». Она сказала: И были те, кто принял это, и те, кто оставил это из его сподвижников. Она сказала: Что касается Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и людей из его сподвижников, то они были людьми силы, и у них было жертвенное животное, поэтому они не смогли совершить ‘умру. Она сказала: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, зашел ко мне, а я плакала, и он сказал: «Что заставляет тебя плакать, о женщина?». Я сказала: «Я слышала твои слова своим сподвижникам, и мне была запрещена ‘умра». Он сказал: «А что с тобой?». Я сказала: «Я не совершаю молитву». Он сказал: «Это не повредит тебе. Ты всего лишь женщина из дочерей Адама, Аллах предписал тебе то, что предписал им. Оставайся в своем хадже, быть может, Аллах дарует тебе это». Она сказала: Мы вышли в его хадж, пока не прибыли в Мину, и я очистилась. Затем я вышла из Мины и совершила таваф вокруг Дома. Она сказала: Затем она вышла вместе с ним в последнем исходе, пока он не остановился в Аль-Мухассабе, и мы остановились вместе с ним. Он позвал ‘Абдуррахмана ибн Абу Бакра и сказал: «Выведи свою сестру из Харама, пусть вступит в ‘умру, затем завершите [обряды], затем возвращайтесь сюда, ибо я буду ждать вас, пока вы не придете ко мне». Она сказала: И мы вышли, и когда я закончила, и закончила таваф, я пришла к нему на рассвете. Он сказал: «Вы закончили?». Я сказала: «Да». И он возвестил об отъезде среди своих сподвижников, и люди тронулись в путь, и он направился в Медину , вред (dair) — от того, кто причинил вред (dara) и вредит (yadiru), причиняя вред (dairan), и говорят: вредил (dara) — вредит (yaduru) — вред (dauran), и вредил (darra) — вредит (yadurru) — вред (darran).
, да будет доволен ею Аллах, которая сказала: «Я прибыла в Мекку, будучи в состоянии менструации, и не совершила обход вокруг Дома (таваф), и не совершила бег между Сафой и Марвой». Она сказала: «Я пожаловалась на это Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал: «
Делай всё, что делает паломник, но не совершай обход вокруг Дома, пока не очистишься».
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّهَا قَالَتْ قَدِمْتُ مَكَّةَ وَأَنَا حَائِضٌ، وَلَمْ أَطُفْ بِالْبَيْتِ، وَلاَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، قَالَتْ فَشَكَوْتُ ذَلِكَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " افْعَلِي كَمَا يَفْعَلُ الْحَاجُّ غَيْرَ أَنْ لاَ تَطُوفِي بِالْبَيْتِ حَتَّى تَطْهُرِي ".
«Сауда попросила у Пророка, мир ему и благословение Аллаха, разрешения (уйти из Муздалифы) в ночь сбора, а она была тяжелой и медлительной, и он разрешил ей».