Передал нам Абу Бакр ибн Аби Шайба, передал нам Ваки от Суфьяна, от Абдуррахмана ибн аль-Касима, от его отца, от Аиши, которая сказала: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вошел ко мне, а я »завесила занавеску с изображениями, и он убрал ее, а я сделала из нее две подушки».
, жены Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что она »
повесила занавеску с изображениями, и вошел Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сорвал ее. Она сказала: «И я разрезала ее на две подушки»
. Тогда один человек в собрании, которого звали Рабиа ибн Ата, вольноотпущенник бану Зухра, сказал: «Разве ты не слышал, как Абу Мухаммад упоминал, что Аиша сказала: «И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, опирался на них (использовал их как опору)»?» Ибн аль-Касим ответил: «Нет». Тот сказал: «А я слышал это» — имея в виду аль-Касима ибн Мухаммада
».
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّ بُكَيْرًا، حَدَّثَهُ أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْقَاسِمِ حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا نَصَبَتْ سِتْرًا فِيهِ تَصَاوِيرُ فَدَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَنَزَعَهُ قَالَتْ فَقَطَعْتُهُ وِسَادَتَيْنِ . فَقَالَ رَجُلٌ فِي الْمَجْلِسِ حِينَئِذٍ يُقَالُ لَهُ رَبِيعَةُ بْنُ عَطَاءٍ مَوْلَى بَنِي زُهْرَةَ أَفَمَا سَمِعْتَ أَبَا مُحَمَّدٍ يَذْكُرُ أَنَّ عَائِشَةَ قَالَتْ فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَرْتَفِقُ عَلَيْهِمَا قَالَ ابْنُ الْقَاسِمِ لاَ . قَالَ لَكِنِّي قَدْ سَمِعْتُهُ . يُرِيدُ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ .
, что она купила подушку с изображениями. Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, увидел ее, он остановился у двери и не вошел. Она поняла — или на его лице отразилось — неприятие, и она сказала: «О Посланник Аллаха, я приношу покаяние Аллаху и Его Посланнику, в чем мой грех?» Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил: «Что это за подушка?» Она ответила: «Я купила ее тебе, чтобы ты сидел на ней и опирался на нее». Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Поистине, создатели этих изображений будут подвергнуты мучениям, и им будет сказано: оживите то, что вы сотворили». Затем он добавил: «Поистине, в дом, в котором есть изображения, не входят ангелы»
».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا اشْتَرَتْ نُمْرَقَةً فِيهَا تَصَاوِيرُ فَلَمَّا رَآهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَامَ عَلَى الْبَابِ فَلَمْ يَدْخُلْ فَعَرَفْتُ أَوْ فَعُرِفَتْ فِي وَجْهِهِ الْكَرَاهِيَةُ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتُوبُ إِلَى اللَّهِ وَإِلَى رَسُولِهِ فَمَاذَا أَذْنَبْتُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَا بَالُ هَذِهِ النُّمْرُقَةِ " . فَقَالَتِ اشْتَرَيْتُهَا لَكَ تَقْعُدُ عَلَيْهَا وَتَوَسَّدُهَا . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ أَصْحَابَ هَذِهِ الصُّوَرِ يُعَذَّبُونَ وَيُقَالُ لَهُمْ أَحْيُوا مَا خَلَقْتُمْ " . ثُمَّ قَالَ " إِنَّ الْبَيْتَ الَّذِي فِيهِ الصُّوَرُ لاَ تَدْخُلُهُ الْمَلاَئِكَةُ " .
этот же хадис. И некоторые из них передали хадис более полно, чем другие. В версии ибн Ахи аль-Маджишуна добавлено: Она сказала: «Я взяла ее и сделала из нее две подушки, и он опирался на них в доме»
Рассказал нам Исхак ибн Ибрахим аль-Ханзали, и рассказал нам Абд ибн Хумайд, оба они от Абу Ну‘айма, а ‘Абд сказал: рассказал нам Абу Ну‘айм, рассказал нам ‘Абд аль-Вахид ибн Айман, рассказал мне ибн Абу Мулейка от аль-Касима ибн Мухаммада, от ‘Аиши, которая сказала: Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, собирался в путь, он бросал жребий между своими женами. Жребий выпал на ‘Аишу и Хафсу, и они отправились вместе с ним. Когда наступала ночь, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ехал рядом с ‘Аишей и разговаривал с ней. Хафса сказала ‘Аише: «Не хочешь ли ты сегодня поменяться со мной верблюдами: ты поедешь на моем, а я на твоем, чтобы ты посмотрела, а я посмотрела?» Она ответила: «Да». ‘Аиша села на верблюда Хафсы, а Хафса села на верблюда ‘Аиши. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, подошел к верблюду ‘Аиши, на котором была Хафса, поприветствовал ее, а затем продолжил путь рядом с ней, пока они не остановились на привал. ‘Аиша хватилась его и заревновала. А когда они остановились, она начала всовывать ногу между растениями изхир и говорить: «О Господь мой, нашлись на меня скорпиона или змею, чтобы они ужалили меня, ибо Посланник Твой здесь, а я не могу сказать ему ни слова».
, которая сказала: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, прочитал аят: {Он — Тот, Кто ниспослал тебе Писание, в котором есть ясные аяты, составляющие основу Писания, а также другие — иносказательные. Те, чьи сердца уклоняются в сторону, следуют за иносказательными аятами, желая посеять смуту и добиться толкования, хотя толкование его знает только Аллах. А обладающие знанием говорят: „Мы уверовали в него, все — от нашего Господа“. Но поминают это только обладатели разума}. Она сказала: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Когда вы увидите тех, кто следует за тем, что в нем иносказательно, то это те, кого назвал Аллах, так остерегайтесь же их“
, которая сказала: «Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Люди будут собраны в День воскрешения босыми, нагими и необрезанными». Я спросила: «О Посланник Аллаха, и женщины, и мужчины, все вместе, глядя друг на друга?» Он ответил, да благословит его Аллах и приветствует:
«О ‘Аиша, дело будет настолько суровым, что им будет не до того, чтобы смотреть друг на друга» .
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ حَاتِمِ بْنِ أَبِي صَغِيرَةَ، حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " يُحْشَرُ النَّاسُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حُفَاةً عُرَاةً غُرْلاً " . قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ النِّسَاءُ وَالرِّجَالُ جَمِيعًا يَنْظُرُ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ قَالَ صلى الله عليه وسلم " يَا عَائِشَةُ الأَمْرُ أَشَدُّ مِنْ أَنْ يَنْظُرَ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ " .
от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, (который) сказал:
«Нет никого, кого бы подвергли расчёту, кроме как он погибнет». Я сказала: «О Посланник Аллаха, разве Аллах не говорит: „...лёгкий расчёт“?». Он сказал: «Это предъявление (дел), но тот, с кем будут спорить о расчёте, погибнет»
«Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) спросили о мужчине, который находит влагу, но не помнит, чтобы у него был поллюция. Он сказал: „Он должен совершить гусль“. И о мужчине, который полагает, что у него была поллюция, но не находит влаги. Он сказал: „Ему не нужен гусль“. Тогда Умм Сулейм спросила: „А если женщина увидит такое, обязана ли она совершить гусль?“ Он ответил: „Да, ведь женщины — родные сестры мужчин“»
, которая сказала: когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
«совершал полное омовение после осквернения (джанаба), он просил принести что-то вроде сосуда для доения, брал (воду) ладонью и начинал с правой стороны головы, затем с левой, а затем, набрав полные ладони, лил их себе на голову».