с иснадом Хаммама точно так же, за исключением того, что хадис Шубы заканчивается словами «дочь моего брата по молочному родству». А в хадисе Саида (есть слова): «И, поистине, запретно из молочного родства то, что запретно из кровного». А в версии Бишра ибн Умара: «Я слышал Джабира ибн Зейда».
Передал мне Исхак ибн Мансур, сообщил нам Бишр ибн Умар, он сказал: я слышал, как Малик ибн Анас говорит: передал мне Абу Лайла ибн Абдуллах ибн Абдуррахман ибн Сахль от Сахля ибн Абу Хасмы, что он сообщил ему со слов мужчин из числа старейшин своего народа, что Абдуллах ибн Сахль и Мухаййаса отправились в Хайбар из-за нужды, которая постигла их. Пришел Мухаййаса и сообщил, что Абдуллах ибн Сахль был убит и брошен в колодец или овраг. Он пришел к иудеям и сказал: «Клянусь Аллахом, вы его убили». Они ответили: «Клянемся Аллахом, мы его не убивали». Затем он вернулся к своему народу и сообщил им об этом. Затем он и его брат Хуваййаса — который был старше его — вместе с Абдуррахманом ибн Сахлем отправились (к Пророку). Мухаййаса хотел заговорить, ведь именно он был в Хайбаре, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал Мухаййасе:«Пусть говорит старший, пусть говорит старший»— имея в виду возраст. Хуваййаса заговорил, затем заговорил Мухаййаса. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Либо они выплатят выкуп за вашего товарища, либо они объявят войну». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, написал им об этом, и они написали (в ответ): «Клянемся Аллахом, мы его не убивали». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал Хуваййасе, Мухаййасе и Абдуррахману: «Принесете ли вы клятву и получите право на кровь вашего товарища?» Они ответили: «Нет». Он спросил: «Тогда принесут ли клятву для вас иудеи?» Они сказали: «Они же не мусульмане». И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сам выплатил за него выкуп. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, послал им сто верблюдиц, пока их не завели им во двор. Сахль сказал: «И одна рыжая верблюдица из них лягнула меня».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ سَمِعْتُ مَالِكَ بْنَ أَنَسٍ، يَقُولُ حَدَّثَنِي أَبُو لَيْلَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَهْلٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ عَنْ رِجَالٍ، مِنْ كُبَرَاءِ قَوْمِهِ أَنَّ عَبْدَ، اللَّهِ بْنَ سَهْلٍ وَمُحَيِّصَةَ خَرَجَا إِلَى خَيْبَرَ مِنْ جَهْدٍ أَصَابَهُمْ فَأَتَى مُحَيِّصَةُ فَأَخْبَرَ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَهْلٍ قَدْ قُتِلَ وَطُرِحَ فِي عَيْنٍ أَوْ فَقِيرٍ فَأَتَى يَهُودَ فَقَالَ أَنْتُمْ وَاللَّهِ قَتَلْتُمُوهُ . قَالُوا وَاللَّهِ مَا قَتَلْنَاهُ . ثُمَّ أَقْبَلَ حَتَّى قَدِمَ عَلَى قَوْمِهِ فَذَكَرَ لَهُمْ ذَلِكَ ثُمَّ أَقْبَلَ هُوَ وَأَخُوهُ حُوَيِّصَةُ وَهُوَ أَكْبَرُ مِنْهُ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَهْلٍ فَذَهَبَ مُحَيِّصَةُ لِيَتَكَلَّمَ وَهُوَ الَّذِي كَانَ بِخَيْبَرَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِمُحَيِّصَةَ " كَبِّرْ كَبِّرْ " . يُرِيدُ السِّنَّ فَتَكَلَّمَ حُوَيِّصَةُ ثُمَّ تَكَلَّمَ مُحَيِّصَةُ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِمَّا أَنْ يَدُوا صَاحِبَكُمْ وَإِمَّا أَنْ يُؤْذِنُوا بِحَرْبٍ " . فَكَتَبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَيْهِمْ فِي ذَلِكَ فَكَتَبُوا إِنَّا وَاللَّهِ مَا قَتَلْنَاهُ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِحُوَيِّصَةَ وَمُحَيِّصَةَ وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ " أَتَحْلِفُونَ وَتَسْتَحِقُّونَ دَمَ صَاحِبِكُمْ " . قَالُوا لاَ . قَالَ " فَتَحْلِفُ لَكُمْ يَهُودُ " . قَالُوا لَيْسُوا بِمُسْلِمِينَ . فَوَدَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ عِنْدِهِ فَبَعَثَ إِلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِائَةَ نَاقَةٍ حَتَّى أُدْخِلَتْ عَلَيْهِمُ الدَّارَ . فَقَالَ سَهْلٌ فَلَقَدْ رَكَضَتْنِي مِنْهَا نَاقَةٌ حَمْرَاءُ .
«когда заканчивал свою молитву в последней части ночи, смотрел: если я бодрствовала, он разговаривал со мной, а если я спала, он будил меня, совершал два ракята, а затем ложился, пока не приходил муэдзин и не оповещал его о наступлении утренней молитвы. Тогда он совершал два легких ракята, а затем выходил на молитву».
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«К вам придут сборщики садаки, вызывающие неприязнь. Когда они придут к вам, приветствуйте их и оставьте их наедине с тем, что они ищут. Если они поступят справедливо — то (во благо) самим себе, а если они поступят несправедливо — то против себя. Удовлетворите их, ибо полнота вашего закята — в их довольстве, и пусть они молятся за вас»
.
Абу Дауд сказал: Абуль-Гусн — это Сабит ибн Кайс ибн Гусн.
, от Пророка (да благословит его Аллах и приветствует), который сказал: «Не дозволено женщине, верующей в Аллаха и Последний день, отправляться в путь на (расстояние) дня и ночи». И он упомянул (остальное) по смыслу. Абу Дауд сказал: аль-Канаби и ан-Нуфайли не упомянули (отца). Передали Ибн Вахб и Усман ибн Умар со слов Малика так, как сказал аль-Канаби.