Нам рассказал Мухаммад ибн 'Абдуллах ибн Нумайр, нам рассказал мой отец, нам рассказал аль-Амаш от Абу Салиха от Абу Хурайры, который сказал: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Стремитесь к совершенству, следуйте прямому пути и знайте, что никого из вас не спасет его дело». Они спросили: «О Посланник Аллаха, и даже тебя?». Он ответил: «И даже меня, если только Аллах не окутает меня Своей милостью и щедростью»».
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Аллах Всемогущий и Великий говорит:
Я приготовил для Моих праведных рабов то, чего не видели глаза, о чем не слышали уши и что не приходило на сердце человеку. Как накопление, не говоря уже о том, что Аллах открыл вам». Затем он прочитал: {Ни один человек не знает, какие скрытые радости уготованы им...}
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Первая группа, которая войдет в Рай из моей общины, будет в облике луны в ночь полнолуния, затем те, кто следуют за ними, будут подобны ярчайшей из звезд на небе по своему сиянию, затем они будут различаться по ступеням. Они не будут справлять нужду по-большому, не будут мочиться, не будут сморкаться и не будут плеваться. Их гребни — золото, их курильницы — алоэ, их пот — мускус. Их нрав будет как нрав одного человека, в облике их отца Адама, высотой в шестьдесят локтей»
. Ибн Абу Шейба сказал: «в облике (хулук) одного человека», а Абу Курайб сказал: «в строении (хальк) одного человека». Ибн Абу Шейба сказал: «в облике их отца Адама»
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Препирались Рай и Огонь», и упомянул нечто подобное хадису Абу Хурейры до слов: «И для каждой из вас — ее наполнение», не упомянув то, что было после этого из добавлений
Передал нам Абу Бакр ибн Абу Шейба и Абу Курейб — их формулировки близки — и они сказали: передал нам Абу Муавия, от аль-Амаша, от Абу Салиха, от Абу Саида, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «В День воскресения приведут смерть, и она будет подобна пестрому барану» — Абу Курейб добавил: — «И его поставят между Раем и Адом» — и они сошлись в остальной части хадиса — «и будет сказано: „О обитатели Рая, знаете ли вы это?“ Они вытянут шеи, посмотрят и скажут: „Да, это смерть“. Затем будет сказано: „О обитатели Ада, знаете ли вы это?“ — он сказал: — „Они вытянут шеи, посмотрят и скажут: „Да, это смерть“. Он сказал: „Тогда будет отдано повеление, и ее зарежут“. Он сказал: „Затем будет сказано: „О обитатели Рая, вечность и никакой смерти! О обитатели Ада, вечность и никакой смерти!“». Он сказал: Затем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, прочитал: {«Предостереги их от дня скорби, когда решение уже будет принято, а они пребывают в беспечности и не веруют»} и указал рукой на этот мир».
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Когда обитатели Рая будут введены в Рай, а обитатели Ада — в Ад, будет сказано: „О обитатели Рая“». Затем он упомянул хадис по смыслу хадиса Абу Муавии, только добавил: «И это слова Всемогущего и Великого Аллаха». И он не сказал: «Затем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, прочитал». И он также не упомянул: «И указал рукой на этот мир».
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي، سَعِيدٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِذَا أُدْخِلَ أَهْلُ الْجَنَّةِ الْجَنَّةَ وَأَهْلُ النَّارِ النَّارَ قِيلَ يَا أَهْلَ الْجَنَّةِ " . ثُمَّ ذَكَرَ بِمَعْنَى حَدِيثِ أَبِي مُعَاوِيَةَ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ " فَذَلِكَ قَوْلُهُ عَزَّ وَجَلَّ " . وَلَمْ يَقُلْ ثُمَّ قَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . وَلَمْ يَذْكُرْ أَيْضًا وَأَشَارَ بِيَدِهِ إِلَى الدُّنْيَا .
о том, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Час не наступит до тех пор, пока Евфрат не обнажит гору золота, из-за которой люди станут сражаться. Будет убито из каждой сотни девяносто девять, и каждый человек из них будет говорить: «Возможно, я — тот, кто спасется»