Нам сообщил Кутайба, он сказал: нам рассказал Я‘куб, от Сухайля, от его отца, от Абу Хурайры, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Не соберутся вместе в Огне мусульманин, который убил неверного, а затем действовал прямо и правильно. И не соберутся вместе в утробе верующего пыль на пути Аллаха и жар Геенны. И не соберутся вместе в сердце раба вера и зависть»
рассказал ему: пришел человек к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «Укажи мне на такое дело, которое равноценно джихаду». Он сказал:
«Я не нахожу его. Можешь ли ты, когда воин отправится (в поход), войти в мечеть, стоять (в молитве) не ослабевая и поститься не прерываясь?» Он сказал: «Кто же сможет это?»
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Если бы я не боялся обременить мою общину, я бы не оставался ни в одном военном походе, однако они не находят верховых животных, и я не нахожу, на чем их везти, и им тяжело оставаться позади меня. Я бы хотел быть убитым на пути Аллаха, затем быть воскрешенным, затем быть убитым, затем быть воскрешенным, затем быть убитым» . Трижды.
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Благо предопределено в челках лошадей до Дня воскресения. Лошади бывают трех видов: для одного человека они — награда, для другого — прикрытие (от нужды), а для третьего — бремя. Тот, для кого они являются наградой, — это человек, который держит их на пути Аллаха, подготавливает их для себя, и они не поглощают ничего из своего корма, чтобы за все, что они поглотили, ему не было записано вознаграждение, даже если бы они паслись на лугу».
Нам сообщил Мухаммад ибн Саляма и аль-Харис ибн Мискин (при чтении ему, а я слушал — и формулировка его) от Ибн аль-Касима, он сказал: мне сообщил Малик, от Зайда ибн Асляма, от Абу Салиха ас-Саммана, от Абу Хурейры, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Лошади бывают для одного человека наградой, для другого — прикрытием, а для третьего — бременем. Тот, для кого они являются наградой — это человек, который привязал их на пути Аллаха, удлинил для них (веревочный) повод на лугу или в саду. И все, что они съели, пока были на этом привязи на лугу или в саду, записывается ему как добрые дела. И даже если они порвали бы свой поводок и проскакали бы один или два холма, то все их следы (записываются как добрые дела)». В хадисе аль-Хариса (добавлено): «И их навоз — это добрые дела для него. И если бы они прошли мимо реки и попили из нее, не желая, чтобы их поили, то это было бы добрыми делами. Итак, они для него — награда. А человек, который привязал их, желая богатства и воздержаться в достатке и воздерживаться от прошения, не забывая при этом право Аллаха, Могуществен и Велик Он, на их шеях и спинах — для него они являются прикрытием. А человек, который привязал их, чтобы хвастаться, проявлять лицемерие и враждовать с мусульманами — для того они являются бременем». И Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, спросили об ослах, и он сказал: «Мне не было ниспослано о них ничего, кроме этого всеобъемлющего и единственного аята: «Тот, кто совершил добро весом в мельчайшую частицу, увидит его. И тот, кто совершил зло весом в мельчайшую частицу, увидит его».
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
„Мне было приказано сражаться с людьми до тех пор, пока они не скажут: Нет божества, достойного поклонения, кроме Аллаха. А когда они скажут это, то оградят от меня свою кровь и свое имущество, кроме как по их праву, а их расчет — у Всемогущего и Великого Аллаха“.