Нам рассказал Убайд ибн Асбат ибн Мухаммад аль-Кураши, мне рассказал мой отец, от аль-А‘маша, он сказал: мне передали от Абу Салиха, от Абу Хурайры, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «Кто избавит верующего от одной из печалей этого мира, того Аллах избавит от одной из печалей Дня воскресения. Кто облегчит положение того, кто находится в трудности, тому Аллах облегчит и в этом мире, и в вечной жизни. Кто покроет мусульманина, того Аллах покроет в этом мире и в вечной жизни. Аллах будет помогать рабу до тех пор, пока раб помогает своему брату». Он сказал: В этой главе есть хадисы от Ибн Умара и Укбы ибн Амира. Абу Иса сказал: Это хадис хасан. Абу Авана и многие другие передали этот хадис от аль-А‘маша, от Абу Салиха, от Абу Хурайры, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, подобное этому, но не упомянули в нем: мне передали от Абу Салиха.
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Как хорошо для одного из них: подчиняться своему Господу и выполнять долг перед своим господином»
то есть рабу. Ка‘б сказал: «Аллах и Его Посланник сказали правду». В этой главе есть хадисы от Абу Мусы и ибн ‘Умара. Абу ‘Иса сказал: Это хадис хасан сахих
, который сказал: Пришел человек к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «Научи меня чему-нибудь, но не говори много, может быть, я запомню это». Он сказал:
«Не гневайся»
. И он повторил это несколько раз, и каждый раз он говорил: «Не гневайся»
. Абу ‘Иса сказал: В этой главе есть хадис от Абу Са‘ида и Сулеймана ибн Сурада. Этот хадис хасан, сахих, гариб с этой стороны. Абу Хасин — его зовут ‘Усман ибн ‘Асым аль-Асади
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Врата Рая открываются в понедельник и четверг, и прощается в эти дни всякому, кто не придавал Аллаху ничего в сотоварищи, кроме двоих, которые находятся в ссоре. Будет сказано: Отложите [дело] этих двоих, пока они не помирятся»
. Абу ‘Иса сказал: Этот хадис хасан, сахих. И в некоторых версиях передается: «Оставьте этих двоих, пока они не помирятся». Он сказал: смысл его слов «находящиеся в ссоре» означает тех, кто разорвал отношения. И это подобно тому, что передано от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал: «Не дозволено мусульманину покидать своего брата более чем на три дня»
, и, как я полагаю, он возвел это к Пророку (да благословит его Аллах и приветствует), сказав:
«Кто убьет себя железным предметом, тот в Судный день будет идти в огне Геенны с этим железным предметом в руке, постоянно вонзая его себе в живот, пребывая там вечно. И кто убьет себя ядом, тот будет держать яд в руке, глотая его в огне Геенны, пребывая там вечно»
Нам рассказал Махмуд ибн Гайлан, он сказал: нам рассказал Абу Дауд от Шу‘бы, от аль-А‘маша, он сказал: я слышал, как Абу Салих передавал от Абу Хурайры, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:«Кто убьет себя железным предметом, тот с этим предметом в руке будет постоянно вонзать его себе в живот в огне Геенны, пребывая там вечно. Кто убьет себя ядом, тот будет держать яд в руке, глотая его в огне Геенны, пребывая там вечно. Кто сбросится с горы и убьет себя, тот будет вечно падать в огне Геенны, пребывая там вечно». Нам рассказал Мухаммад ибн аль-‘Аля, он сказал: нам рассказали Ваки‘ и Абу Му‘авия от аль-А‘маша, от Абу Салиха, от Абу Хурайры, от Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) подобно хадису Шу‘бы от аль-А‘маша. Абу ‘Иса сказал: этот хадис является достоверным, и он более достоверен, чем первый хадис. Так передали этот хадис многие от аль-А‘маша, от Абу Салиха, от Абу Хурайры, от Пророка (да благословит его Аллах и приветствует). Мухаммад ибн ‘Аджлян передал от Са‘ида аль-Макбури, от Абу Хурайры, от Пророка (да благословит его Аллах и приветствует), что он сказал: «Кто убьет себя ядом, тот будет наказан в огне Геенны», не упомянув при этом „пребывая там вечно“. Так же его передал Абу аз-Зинад от аль-А‘раджа, от Абу Хурайры, от Пророка (да благословит его Аллах и приветствует), и это более достоверно, так как сообщения указывают на то, что единобожники будут наказаны в огне, а затем выведены из него, и не упоминается, что они останутся там навечно .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قال حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ قَتَلَ نَفْسَهُ بِحَدِيدَةٍ فَحَدِيدَتُهُ فِي يَدِهِ يَتَوَجَّأُ بِهَا فِي بَطْنِهِ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدًا مُخَلَّدًا فِيهَا أَبَدًا وَمَنْ قَتَلَ نَفْسَهُ بِسُمٍّ فَسُمُّهُ فِي يَدِهِ يَتَحَسَّاهُ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدًا مُخَلَّدًا فِيهَا أَبَدًا وَمَنْ تَرَدَّى مِنْ جَبَلٍ فَقَتَلَ نَفْسَهُ فَهُوَ يَتَرَدَّى فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدًا مُخَلَّدًا فِيهَا أَبَدًا " . حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، قال حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَ حَدِيثِ شُعْبَةَ عَنِ الأَعْمَشِ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ وَهُوَ أَصَحُّ مِنَ الْحَدِيثِ الأَوَّلِ . هَكَذَا رَوَى غَيْرُ وَاحِدٍ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . وَرَوَى مُحَمَّدُ بْنُ عَجْلاَنَ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ قَتَلَ نَفْسَهُ بِسُمٍّ عُذِّبَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ " . وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ خَالِدًا مُخَلَّدًا فِيهَا أَبَدًا . وَهَكَذَا رَوَاهُ أَبُو الزِّنَادِ عَنِ الأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهَذَا أَصَحُّ لأَنَّ الرِّوَايَاتِ إِنَّمَا تَجِيءُ بِأَنَّ أَهْلَ التَّوْحِيدِ يُعَذَّبُونَ فِي النَّارِ ثُمَّ يُخْرَجُونَ مِنْهَا وَلَمْ يُذْكَرْ أَنَّهُمْ يُخَلَّدُونَ فِيهَا .
Передал нам Яхья ибн Хабиб ибн Араби, сказал: передал нам аль-Му’тамир ибн Сулейман, сказал: передал нам мой отец, от Сулеймана аль-А’маша, от Абу Салиха, от Абу Хурайры, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:«Адам и Муса поспорили. Муса сказал: 'О Адам, ты тот, кого Аллах создал Своими руками, вдохнул в тебя от Своего духа, а ты ввел людей в заблуждение и вывел их из Рая'. Адам сказал: 'А ты, Муса, тот, кого Аллах избрал Своей речью, ты упрекаешь меня за поступок, который я совершил, и который Аллах предписал мне еще до того, как Он создал небеса и землю?' И Адам одержал верх в споре с Мусой». Абу Иса сказал: 'В этой главе есть хадисы от Умара и Джундаба'. Это хороший достоверный странный хадис с этой стороны, из хадиса Сулеймана ат-Тайми от аль-А’маша. Некоторые из сподвижников аль-А’маша передали от аль-А’маша от Абу Салиха от Абу Хурайры от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, нечто подобное. Некоторые передали от аль-А’маша от Абу Салиха от Абу Са’ида от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. И этот хадис передавался по разным путям от Абу Хурайры от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ سُلَيْمَانَ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " احْتَجَّ آدَمُ وَمُوسَى فَقَالَ مُوسَى يَا آدَمُ أَنْتَ الَّذِي خَلَقَكَ اللَّهُ بِيَدِهِ وَنَفَخَ فِيكَ مِنْ رُوحِهِ أَغْوَيْتَ النَّاسَ وَأَخْرَجْتَهُمْ مِنَ الْجَنَّةِ . قَالَ فَقَالَ آدَمُ وَأَنْتَ مُوسَى الَّذِي اصْطَفَاكَ اللَّهُ بِكَلاَمِهِ أَتَلُومُنِي عَلَى عَمَلٍ عَمِلْتُهُ كَتَبَهُ اللَّهُ عَلَىَّ قَبْلَ أَنْ يَخْلُقَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضَ قَالَ فَحَجَّ آدَمُ مُوسَى " . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ عُمَرَ وَجُنْدَبٍ . وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ عَنِ الأَعْمَشِ . وَقَدْ رَوَى بَعْضُ أَصْحَابِ الأَعْمَشِ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ . وَقَالَ بَعْضُهُمْ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم .
Нам рассказал Мухаммад ибн Яхья аль-Къута’и аль-Басри, сказал: нам рассказал ’Абд аль-‘Азиз ибн Раби’а аль-Бунани, сказал: нам рассказал аль-А’маш, от Абу Салиха, от Абу Хурайры, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Каждый ребенок рождается по фитре (изначальной природе), но его родители делают его иудеем, христианином или многобожником». Его спросили: «О Посланник Аллаха, а как насчет тех, кто умер до этого (в детстве)?» Он ответил: «Аллаху лучше знать, что они совершили бы». Нам рассказали Абу Курайб и аль-Хусайн ибн Хурайс, они сказали: нам рассказал Ваки’, от аль-А’маша, от Абу Салиха, от Абу Хурайры, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, передав нечто подобное по смыслу, и сказав: «Рождается по фитре». Абу ‘Иса сказал: «Этот хадис хасан сахих (хороший достоверный)». Его также передали Шу’ба и другие от аль-А’маша, от Абу Салиха, от Абу Хурайры, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, по тому же смыслу. В этой же главе приводится хадис от аль-Асвада ибн Сари’а .