Рассказал нам Кутейба ибн Саид, сказал: рассказал нам Абдуль-Азиз ибн Мухаммад, от Сухейля ибн Аби Салиха, от его отца, от Абу Хурейры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был на горе Хира вместе с Абу Бакром, Умаром, Али, Усманом, Тальхой и аз-Зубейром, да будет доволен ими Аллах. Скала задрожала, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:«Успокойся! На тебе лишь пророк, правдивейший или мученик (шахид)». В этой главе есть хадисы от Усмана, Саида ибн Зейда, Ибн Аббаса, Сахля ибн Сада, Анаса ибн Малика и Бурейды. Этот хадис сахих.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضى الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ عَلَى حِرَاءَ هُوَ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعَلِيٌّ وَعُثْمَانُ وَطَلْحَةُ وَالزُّبَيْرُ رضى الله عنهم فَتَحَرَّكَتِ الصَّخْرَةُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " اهْدَأْ إِنَّمَا عَلَيْكَ نَبِيٌّ أَوْ صِدِّيقٌ أَوْ شَهِيدٌ " .وَفِي الْبَابِ عَنْ عُثْمَانَ وَسَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَسَهْلِ بْنِ سَعْدٍ وَأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ وَبُرَيْدَةَ هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ .
, да будет доволен им Аллах, он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Прекрасный человек Абу Бакр, прекрасный человек ‘Умар, прекрасный человек Абу ‘Убайда ибн аль-Джаррах, прекрасный человек Усайд ибн Худайр, прекрасный человек Сабит ибн Кайс ибн Шаммас, прекрасный человек Му‘аз ибн Джабаль, прекрасный человек Му‘аз ибн ‘Амр ибн аль-Джамух»
. Абу Иса сказал: это хороший хадис, мы знаем его только из хадисов Сухайля.
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Не поносите моих сподвижников! Клянусь Тем, в Чьей длани моя душа, если бы кто-либо из вас пожертвовал золото величиной с гору Ухуд, он не достиг бы и пригоршни одного из них, и даже половины её»
. Это хороший достоверный хадис. Значение его слова «насифаху» означает: половина пригоршни. Рассказал нам
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Никто не будет терпеть трудности Медины и её лишения, кроме как я буду для него заступником или свидетелем в День воскресения»
В этой главе также есть хадисы от Абу Са'ида, Суфьяна ибн Абу Зухайра и Субай'и аль-Асламийи. Этот хадис является 'хасан гариб' (хорошим редким) с этой стороны. Салих ибн Абу Салих — брат Сухайля ибн Абу Салиха.
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Оставьте меня в покое в том, о чем я вас не спрашивал, ибо тех, кто был до вас, погубили лишь их расспросы и разногласия с их пророками. Если я повелеваю вам что-либо, то выполняйте из этого то, что можете, а если я запрещаю вам что-либо, то избегайте этого».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، قَالَ أَنْبَأَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " ذَرُونِي مَا تَرَكْتُكُمْ فَإِنَّمَا هَلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ بِسُؤَالِهِمْ وَاخْتِلاَفِهِمْ عَلَى أَنْبِيَائِهِمْ فَإِذَا أَمَرْتُكُمْ بِشَىْءٍ فَخُذُوا مِنْهُ مَا اسْتَطَعْتُمْ وَإِذَا نَهَيْتُكُمْ عَنْ شَىْءٍ فَانْتَهُوا " .
, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
»Вера насчитывает шестьдесят с лишним или семьдесят с лишним ответвлений, низшее из которых — удаление препятствия с дороги, а высшее — слова: «Нет божества, кроме Аллаха». И стыдливость — это ответвление веры«
, который сказал: Посланник Аллаха — да благословит его Аллах и приветствует — сказал: «Клянусь Тем, в Чьей длани моя душа!
Вы не войдете в Рай, пока не уверуете, а не уверуете вы до тех пор, пока не полюбите друг друга. Не указать ли мне вам на то, что, если вы сделаете это, вы полюбите друг друга? Распространяйте приветствие (салям) между собой»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لاَ تَدْخُلُوا الْجَنَّةَ حَتَّى تُؤْمِنُوا وَلاَ تُؤْمِنُوا حَتَّى تَحَابُّوا أَوَلاَ أَدُلُّكُمْ عَلَى شَىْءٍ إِذَا فَعَلْتُمُوهُ تَحَابَبْتُمْ أَفْشُوا السَّلاَمَ بَيْنَكُمْ " .