Передал мне Зухайр ибн Харб, передал нам Джарир, от ‘Абдульмалика ибн ‘Умайра, от Мухаммада ибн аль-Мунташира, от Хумайда ибн ‘Абдуррахмана, от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, который возводит это к Пророку, сказав: «Его спросили, какая молитва лучше после обязательной и какой пост лучше после месяца Рамадан, и он ответил: «Самая лучшая молитва после обязательной — молитва в глубине ночи, а самый лучший пост после месяца Рамадан — пост в месяце Аллаха аль-Мухаррам».
, да будет доволен им Аллах, который сказал: «Один человек увидел во сне, что Ночь Предопределения приходится на двадцать седьмую ночь». Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Я вижу, что ваши сны приходятся на последние десять ночей, так ищите же ее в нечетные из них».
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، - رضى الله عنه - قَالَ رَأَى رَجُلٌ أَنَّ لَيْلَةَ الْقَدْرِ لَيْلَةُ سَبْعٍ وَعِشْرِينَ . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَرَى رُؤْيَاكُمْ فِي الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ فَاطْلُبُوهَا فِي الْوِتْرِ مِنْهَا " .
(да будет доволен ею Аллах) от Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) с тем же смыслом, что и хадис Абу Муавии. А в версиях Ибн Уяйны, Амра ибн аль-Хариса и Ибн Исхака упоминаются Аиша, Хафса и Зейнаб (да будет доволен ими Аллах), которые установили свои палатки для и'тикафа».
(да будет доволен им Аллах), который сказал: «У Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) спросили: «Что надевать человеку в состоянии ихрама?». Он ответил:
«Человек в состоянии ихрама не должен надевать рубаху, чалму, бурнус, шаровары, одежду, которой коснулся варс или шафран, и кожаные носки (хуффы), если только не найдет сандалий — тогда пусть обрежет их так, чтобы они были ниже щиколоток».
Мне рассказал Зухайр ибн Харб, нам рассказал Исмаиль ибн Ибрахим. (Хадис передал) также Абд ибн Хумайд, нам сообщил Мухаммад ибн Бакр, они сказали: нам сообщил Ибн Джурайдж. (Хадис передал) также Али ибн Хашрам, — и это его версия, — нам сообщил Иса, от Ибн Джурайджа, который сказал: мне сообщил Ата, что Сафван ибн Я‘ля ибн Умайя сообщил ему, что Я‘ля говорил Умару ибн аль-Хаттабу — да будет доволен им Аллах: «Я хотел бы увидеть Пророка Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, когда на него нисходит откровение». Когда Пророк, мир ему и благословение Аллаха, был в аль-Джи’ране, и над Пророком, мир ему и благословение Аллаха, была растянута ткань, чтобы дать ему тень, и с ним были люди из числа его сподвижников, среди которых был Умар, к нему пришел человек в шерстяной джуббе, надушенный благовониями. Он спросил: «О Посланник Аллаха, что ты скажешь о человеке, который вошел в состояние ихрама для умра в джуббе после того, как надушился благовониями?» Пророк, мир ему и благословение Аллаха, посмотрел на него некоторое время, а затем промолчал. К нему пришло откровение, и Умар сделал знак рукой Я‘ле ибн Умайе: «Иди сюда». Я‘ля подошел и просунул голову, и оказалось, что лицо Пророка, мир ему и благословение Аллаха, покраснело, и он издавал хрип. Через некоторое время его отпустило, и он сказал: «Где тот, кто спрашивал меня об умра только что?» Человека нашли и привели, и Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: „Что касается благовоний, которые на тебе, то смой их трижды, а что касается джуббы, то сними ее, затем совершай в своем умра то, что совершаешь в своем хадже“ .»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - أَخْبَرَنَا عِيسَى، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، أَنَّ صَفْوَانَ بْنَ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ، أَخْبَرَهُ أَنَّ يَعْلَى كَانَ يَقُولُ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ - رضى الله عنه - لَيْتَنِي أَرَى نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ يُنْزَلُ عَلَيْهِ . فَلَمَّا كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِالْجِعْرَانَةِ وَعَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثَوْبٌ قَدْ أُظِلَّ بِهِ عَلَيْهِ مَعَهُ نَاسٌ مِنْ أَصْحَابِهِ فِيهِمْ عُمَرُ إِذْ جَاءَهُ رَجُلٌ عَلَيْهِ جُبَّةُ صُوفٍ مُتَضَمِّخٌ بِطِيبٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ تَرَى فِي رَجُلٍ أَحْرَمَ بِعُمْرَةٍ فِي جُبَّةٍ بَعْدَ مَا تَضَمَّخَ بِطِيبٍ فَنَظَرَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم سَاعَةً ثُمَّ سَكَتَ فَجَاءَهُ الْوَحْىُ فَأَشَارَ عُمَرُ بِيَدِهِ إِلَى يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ تَعَالَ . فَجَاءَ يَعْلَى فَأَدْخَلَ رَأْسَهُ فَإِذَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مُحْمَرُّ الْوَجْهِ يَغِطُّ سَاعَةً ثُمَّ سُرِّيَ عَنْهُ فَقَالَ " أَيْنَ الَّذِي سَأَلَنِي عَنِ الْعُمْرَةِ آنِفًا " . فَالْتُمِسَ الرَّجُلُ فَجِيءَ بِهِ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَمَّا الطِّيبُ الَّذِي بِكَ فَاغْسِلْهُ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ وَأَمَّا الْجُبَّةُ فَانْزِعْهَا ثُمَّ اصْنَعْ فِي عُمْرَتِكَ مَا تَصْنَعُ فِي حَجِّكَ " .
(да будет доволен им Аллах), что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
«Жители Медины должны входить в состояние ихрама у Зуль-Хулайфы, жители Шама — у аль-Джухфы, а жители Наджда — у Карна».
Ибн Умар (да будет доволен Аллах ими обоими) сказал: «Мне передали — но я сам этого не слышал, — что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) также сказал: «А жители Йемена должны входить в состояние ихрама у Яламлама».
»
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، قَالَ ابْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، - رضى الله عنه - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " يُهِلُّ أَهْلُ الْمَدِينَةِ مِنْ ذِي الْحُلَيْفَةِ وَيُهِلُّ أَهْلُ الشَّامِ مِنَ الْجُحْفَةِ وَيُهِلُّ أَهْلُ نَجْدٍ مِنْ قَرْنٍ " . قَالَ ابْنُ عُمَرَ - رضى الله عنهما - وَذُكِرَ لِي - وَلَمْ أَسْمَعْ - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " وَيُهِلُّ أَهْلُ الْيَمَنِ مِنْ يَلَمْلَمَ " .
, да будет доволен ею Аллах: «Чем ты умащала Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, перед его вступлением в состояние ихрама?» Она ответила:
, да будет доволен Аллах ими обоими, что он сказал: приехал Зайд ибн Аркам, и ‘Абдуллах ибн ‘Аббас спросил его, желая вспомнить: «Как ты рассказывал мне о мясе дичи, которую подарили Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда он был в состоянии ихрама?» Он ответил: «Ему подарили часть мяса дичи, но он вернул её и сказал:
„Мы не едим это, ибо мы пребываем в состоянии ихрама“».
, будучи в состоянии ихрама, когда ему подарили птицу, а Тальха спал. Некоторые из нас поели её, а другие проявили осторожность. Когда Тальха проснулся, он одобрил тех, кто поел её, и сказал: «Мы ели её вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует»