Нам рассказали Са’ид ибн Мансур и Кутайба ибн Са’ид, которые сказали: нам рассказал Я’куб ибн Абдуррахман, от Абу Хазима, от Муслима ибн Курты, от Урвы, от Аиши, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: « Если кто-либо из вас идет по нужде, пусть возьмет с собой три камня, которыми он очистится, и этого будет ему достаточно».
, который сказал: Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «
Когда кто-либо из вас совершает земной поклон, пусть не опускается (на землю) подобно тому, как опускается верблюд, а пусть ставит руки прежде колен» .
Нам поведал Са‘ид ибн Мансур, нам поведал Шихаб ибн Хираш, мне поведал Шу‘айб ибн Рузайк ат-Таифи, сказав: «Я сидел рядом с человеком, который был сподвижником Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, которого звали аль-Хакам ибн Хазн аль-Куляфи. Он начал рассказывать нам и сказал: «Я приехал к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в составе седьмого из семерых или девятого из девятерых. Мы вошли к нему и сказали: ‘О Посланник Аллаха, мы навестили тебя, так помолись же за нас Аллаху о благе’. Он приказал дать нам немного фиников — а положение в то время было тяжелым. Мы оставались там несколько дней, в течение которых совершили пятничную молитву вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Он встал, опираясь на посох или лук, восхвалил Аллаха и воздал Ему хвалу легкими, благими и благословенными словами, а затем сказал: «О люди, поистине, вы не сможете или не совершите всего того, что вам было приказано, но держитесь правильного пути и радуйтесь». Абу ‘Али сказал: «Я слышал, как Абу Дауд сказал: ‘Некоторые из наших сподвижников подтвердили мне кое-что из этого, так как (часть текста) оторвалась от листа’».
Нам рассказал Саид ибн Мансур, рассказал нам Джарир ибн Абдулхамид, от Мансура, от Муджахида, от Абу Айяша аз-Зураки, который сказал: «Мы были вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в Усфане, а во главе многобожников стоял Халид ибн аль-Валид. Мы совершили полуденную молитву (зухр), и многобожники сказали: «Мы упустили удобный момент, мы упустили момент беспечности! Если бы мы напали на них, пока они совершали молитву...». Тогда между зухром и асром низошел аят о сокращении молитвы. И когда наступило время асра, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, встал, повернувшись к кибле, а многобожники были перед ним. Один ряд встал позади Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, а после этого ряда встал другой ряд. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил поясной поклон (руку), и они совершили его все вместе. Затем он совершил земной поклон (суджуд), и совершил его тот ряд, что был ближе к нему, а другие стояли, охраняя их. Когда эти совершили два земных поклона и встали, другие, которые были позади них, совершили земные поклоны. Затем тот ряд, что был ближе, отошел на место других, а последний ряд продвинулся на место первого. Затем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил поясной поклон, и они совершили его все вместе. Затем он совершил земной поклон, и совершил его ряд, который был ближе к нему, а другие стояли, охраняя их. Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и ряд, который был ближе к нему, сели, другие совершили земные поклоны, а затем они все вместе сели, и он произнес приветствие (салям) им всем». Он совершил её в Усфане и совершил её в день Бани Сулейм. Абу Дауд сказал: «Аюб и Хишам передали от Абу аз-Зубайра от Джабира этот смысл от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Также это передал Дауд ибн Хусейн от Икримы от ибн Аббаса, также Абдуль-Малик от Ата от Джабира, также Катада от аль-Хасана от Хиттана от Абу Мусы о его действии, также Икрима ибн Халид от Муджахида от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, также Хишам ибн Урва от своего отца от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и это мнение ат-Саури».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ أَبِي عَيَّاشٍ الزُّرَقِيِّ، قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِعُسْفَانَ وَعَلَى الْمُشْرِكِينَ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ فَصَلَّيْنَا الظُّهْرَ فَقَالَ الْمُشْرِكُونَ لَقَدْ أَصَبْنَا غِرَّةً لَقَدْ أَصَبْنَا غَفْلَةً لَوْ كُنَّا حَمَلْنَا عَلَيْهِمْ وَهُمْ فِي الصَّلاَةِ فَنَزَلَتْ آيَةُ الْقَصْرِ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ فَلَمَّا حَضَرَتِ الْعَصْرُ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةِ وَالْمُشْرِكُونَ أَمَامَهُ فَصَفَّ خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَفٌّ وَصَفَّ بَعْدَ ذَلِكَ الصَّفِّ صَفٌّ آخَرُ فَرَكَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرَكَعُوا جَمِيعًا ثُمَّ سَجَدَ وَسَجَدَ الصَّفُّ الَّذِينَ يَلُونَهُ وَقَامَ الآخَرُونَ يَحْرُسُونَهُمْ فَلَمَّا صَلَّى هَؤُلاَءِ السَّجْدَتَيْنِ وَقَامُوا سَجَدَ الآخَرُونَ الَّذِينَ كَانُوا خَلْفَهُمْ ثُمَّ تَأَخَّرَ الصَّفُّ الَّذِي يَلِيهِ إِلَى مَقَامِ الآخَرِينَ وَتَقَدَّمَ الصَّفُّ الأَخِيرُ إِلَى مَقَامِ الصَّفِّ الأَوَّلِ ثُمَّ رَكَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرَكَعُوا جَمِيعًا ثُمَّ سَجَدَ وَسَجَدَ الصَّفُّ الَّذِي يَلِيهِ وَقَامَ الآخَرُونَ يَحْرُسُونَهُمْ فَلَمَّا جَلَسَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالصَّفُّ الَّذِي يَلِيهِ سَجَدَ الآخَرُونَ ثُمَّ جَلَسُوا جَمِيعًا فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ جَمِيعًا فَصَلاَّهَا بِعُسْفَانَ وَصَلاَّهَا يَوْمَ بَنِي سُلَيْمٍ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَى أَيُّوبُ وَهِشَامٌ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ هَذَا الْمَعْنَى عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَكَذَلِكَ رَوَاهُ دَاوُدُ بْنُ حُصَيْنٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَكَذَلِكَ عَبْدُ الْمَلِكِ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ جَابِرٍ وَكَذَلِكَ قَتَادَةُ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ حِطَّانَ عَنْ أَبِي مُوسَى فِعْلَهُ وَكَذَلِكَ عِكْرِمَةُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَكَذَلِكَ هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ قَوْلُ الثَّوْرِيِّ .
Аллах Всевышний вменил в обязанность молитву устами вашего Пророка (мир ему и благословение Аллаха): в оседлости — четыре рак’ата, в пути — два рак’ата, а в страхе — один рак’ат
, который сказал: «Я прислуживал Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и часто слышал, как он говорил: „О Аллах, поистине, я прибегаю к Твоей защите от тревоги, печали, тяжести долга и подавления людьми“. И он упомянул часть того, что упомянул ат-Тайми».
«Пока не убедится в отсутствии беременности, [дождавшись] одного менструального цикла». В этом [хадисе] он добавил: {«...одним менструальным циклом», и это является ошибкой Абу Му‘авии, тогда как в хадисе Абу Са‘ида сказано верно. Он добавил:} «И кто верует в Аллаха и Последний день, пусть не ездит верхом на животном из числа добычи мусульман, а если истощит его, пусть вернет его обратно. И кто верует в Аллаха и Последний день, пусть не носит одежду из числа добычи мусульман, а если износит ее, пусть вернет ее обратно». Абу Дауд сказал: «[Упоминание] менструального цикла не является достоверным, и это ошибка Абу Му‘авии»
: «Са’д ибн Абу Ваккас и Абд ибн Зам’а судились перед Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, из-за сына рабыни Зам’и. Са’д сказал: «Мой брат Утба завещал мне, когда я приеду в Мекку, посмотреть на сына рабыни Зам’и и забрать его, так как он его сын». Абд ибн Зам’а сказал: «Это мой брат, сын рабыни моего отца, он родился на постели моего отца». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, увидел явное сходство с Утбой и сказал: «
Ребенок принадлежит постели, а прелюбодею — камень (лишение прав). И прикрывайся от него, о Сауда»
. Мусаддад добавил в своем хадисе: «И сказал: «Он — твой брат, о Абд»