«Я спросила Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, о стене (Хиджре): является ли она частью Дома?» Он сказал: «Да». Я спросила: «Почему же они не включили ее в состав Дома?» Он ответил: «Твоим соплеменникам не хватило средств». Я спросила: «А почему ее дверь поднята высоко?» Он ответил: «Твои соплеменники сделали это, чтобы впускать тех, кого они пожелают, и запрещать тем, кому они пожелают. Если бы твои соплеменники не были так близки к временам джахилии, и я бы не боялся того, что их сердца это не примут, я бы приказал включить стену в состав Дома и пристроить его дверь к самой земле»
сказала: «Ко мне зашел Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, а у меня сидел мужчина, и это тяжело отозвалось на нем, и я увидела гнев на его лице». Она сказала: «Я сказала: „О Посланник Аллаха, он мой молочный брат“». Она сказала: «Он ответил: „
Смотрите, кто ваши молочные братья, ибо поистине, молочное родство возникает только от голода
«Мой отец дал мне в качестве садака часть своего имущества, но моя мать Амра бинт Раваха сказала: Я не буду довольна, пока ты не призовешь в свидетели Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха. И мой отец пришел к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, чтобы призвать его в свидетели по поводу моего садака. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, спросил его: Сделал ли ты это для всех своих детей? Он ответил: Нет. Он сказал: Бойтесь Аллаха и будьте справедливы к своим детям»
. И мой отец вернулся и забрал назад это садака.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ، ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، - وَاللَّفْظُ لَهُ - أَخْبَرَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، قَالَ تَصَدَّقَ عَلَىَّ أَبِي بِبَعْضِ مَالِهِ فَقَالَتْ أُمِّي عَمْرَةُ بِنْتُ رَوَاحَةَ لاَ أَرْضَى حَتَّى تُشْهِدَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَانْطَلَقَ أَبِي إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لِيُشْهِدَهُ عَلَى صَدَقَتِي فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَفَعَلْتَ هَذَا بِوَلَدِكَ كُلِّهِمْ " . قَالَ لاَ . قَالَ " اتَّقُوا اللَّهَ وَاعْدِلُوا فِي أَوْلاَدِكُمْ " . فَرَجَعَ أَبِي فَرَدَّ تِلْكَ الصَّدَقَةَ .
، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم "
«Поистине, после меня будут предпочтение (одних перед другими) и дела, которые вы осудите». Они спросили: «О Посланник Аллаха, что же ты велишь тем из нас, кто доживет до этого?» Он ответил: «Выполняйте обязательства, которые лежат на вас, и просите у Аллаха то, что принадлежит вам»
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. И он не упомянул награду и трофеи. А в хадисе Суфьяна (сказано): слышал от Урвы аль-Барики, слышавшего от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует.
, который сказал: «Я присутствовал на [молитве] аль-Адха с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Когда он завершил молитву с людьми, он посмотрел на овец, которые были зарезаны, и сказал:
«Кто зарезал до молитвы, пусть зарежет овцу вместо нее, а кто не зарезал, пусть зарезает с именем Аллаха»
, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, проповедовал нам в день жертвоприношения после молитвы». Затем он упомянул [содержание], подобное их хадису