Нам рассказал Абу Бакр ибн Абу Шейба, нам рассказал Язид ибн Харун, от Хаммама, от Катады, от Сафии бинт Шейбы, от Аиши, которая сказала: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершал омовение (вуду) (используя) мудд (воды) и совершал полное омовение (гусль) (используя) са' (воды). .
Нам рассказал Мухаммад ибн Башшар, нам рассказал Мухаммад ибн Джафар, нам рассказал Шу‘ба, от Ибрахима ибн Мухаджира, который сказал: я слышал, как Сафийа рассказывала со слов ‘Аиши, что Асма спросила Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, о гусле (полном омовении) после менструации, и он сказал:«Пусть одна из вас возьмет свою воду и листья лотоса, очистится, совершит омовение наилучшим образом или тщательно совершит омовение, затем прольет [воду] на голову и будет тереть её очень сильно, пока вода не дойдет до корней волос, затем прольет на неё воду, затем возьмет кусок ткани, надушенный мускусом, и очистится им». Асма спросила: «Как мне очиститься им?» Он ответил: «Пречист Аллах, очищайся им». ‘Аиша добавила — как будто скрывая это: «Проследи им за следами крови». Она (Асма) также спросила его о гусле после полового осквернения. Он сказал: «Пусть одна из вас возьмет свою воду, очистится и совершит омовение наилучшим образом или тщательно совершит омовение, пока не прольет воду на голову и не потрёт её так, чтобы вода достигла корней волос, затем прольет воду на всё своё тело». И ‘Аиша сказала: «Прекрасны женщины из числа ансаров, стыдливость не помешала им постигать религию».
, которая сказала: «Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, обрел уверенность в год завоевания (Мекки),
он совершил обход (таваф) на своем верблюде, касаясь угла посохом, который был у него в руке. Затем он вошел в Каабу и обнаружил там голубя из дерева, сломал его, потом встал у дверей Каабы и выбросил его, а я смотрела на него“
, которая сказала: Мы вышли вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, находясь в ихраме, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
„Кто имеет с собой жертвенное животное, пусть остается в своем ихраме, а кто не имеет с собой жертвенного животного, пусть выйдет из ихрама“. Она сказала: „У меня не было с собой жертвенного животного, и я вышла из ихрама. А у аз-Зубайра было с собой жертвенное животное, и он не вышел из ихрама“. Я надела свои одежды и пришла к аз-Зубайру, и он сказал: „Отойди от меня!“ Я сказала: „Боишься ли ты, что я наброшусь на тебя?“
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ خَلَفٍ أَبُو بِشْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، أَنْبَأَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي مَنْصُورُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أُمِّهِ، صَفِيَّةَ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ مُحْرِمِينَ فَقَالَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " مَنْ كَانَ مَعَهُ هَدْىٌ فَلْيُقِمْ عَلَى إِحْرَامِهِ وَمَنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ هَدْىٌ فَلْيَحْلِلْ " . قَالَتْ وَلَمْ يَكُنْ مَعِي هَدْىٌ فَأَحْلَلْتُ وَكَانَ مَعَ الزُّبَيْرِ هَدْىٌ فَلَمْ يَحِلَّ فَلَبِسْتُ ثِيَابِي وَجِئْتُ إِلَى الزُّبَيْرِ فَقَالَ قُومِي عَنِّي . فَقُلْتُ أَتَخْشَى أَنْ أَثِبَ عَلَيْكَ .
, которая сказала: Я видела Посланника Аллаха — да благословит его Аллах и приветствует, — как он совершал са‘и (бег) между ас-Сафой и аль-Марвой и говорил:
«Абтах (низина) не преодолевается иначе, как быстрым шагом».
, которая сказала: «Я слышала, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, проповедовал в год завоевания (Мекки) и сказал: „О люди!
Поистине, Аллах сделал Мекку запретной в тот день, когда создал небеса и землю, и она останется запретной до Дня воскресения. Нельзя рубить её деревья, нельзя пугать её дичь, и нельзя подбирать её находку, кроме как для того, чтобы разыскивать владельца“». Тогда аль-‘Аббас сказал: «Кроме (травы) изхыр, ибо она нужна для домов и могил». И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ответил: «Кроме изхыра»
».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا أَبَانُ بْنُ صَالِحٍ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُسْلِمِ بْنِ يَنَّاقٍ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ، قَالَتْ سَمِعْتُ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَخْطُبُ عَامَ الْفَتْحِ فَقَالَ " يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ اللَّهَ حَرَّمَ مَكَّةَ يَوْمَ خَلَقَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضَ فَهِيَ حَرَامٌ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ لاَ يُعْضَدُ شَجَرُهَا وَلاَ يُنَفَّرُ صَيْدُهَا وَلاَ يَأْخُذُ لُقَطَتَهَا إِلاَّ مُنْشِدٌ " . فَقَالَ الْعَبَّاسُ إِلاَّ الإِذْخِرَ فَإِنَّهُ لِلْبُيُوتِ وَالْقُبُورِ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " إِلاَّ الإِذْخِرَ " .
, которая сказала: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
увидев то, что ему нравилось, говорил: «Хвала Аллаху, по милости Которого совершаются благие дела». А если он видел то, что ему не нравилось, он говорил: «Хвала Аллаху в любом положении»