, который сказал: Во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, один человек убил другого, и об этом было доложено Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, который передал его (убийцу) наследнику убитого. Убийца сказал: «О Посланник Аллаха, клянусь Аллахом, я не хотел его убивать». Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал наследнику:
«Если он говорит правду, а ты убьешь его, то войдешь в Ад»
.
Тот отпустил его. Сообщается, что (убийца) был связан веревкой, и он вышел, волоча за собой свою веревку, поэтому его назвали «За ан-Ниса» (Человек с веревкой).
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَتَلَ رَجُلٌ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرُفِعَ ذَلِكَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَدَفَعَهُ إِلَى وَلِيِّ الْمَقْتُولِ فَقَالَ الْقَاتِلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَاللَّهِ مَا أَرَدْتُ قَتْلَهُ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِلْوَلِيِّ " أَمَا إِنَّهُ إِنْ كَانَ صَادِقًا ثُمَّ قَتَلْتَهُ دَخَلْتَ النَّارَ " . قَالَ فَخَلَّى سَبِيلَهُ . قَالَ وَكَانَ مَكْتُوفًا بِنِسْعَةٍ فَخَرَجَ يَجُرُّ نِسْعَتَهُ فَسُمِّيَ ذَا النِّسْعَةِ .
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не оставил после себя ни динара, ни дирхема, ни овцы, ни верблюда, и не сделал никакого завещания».
Нам рассказал Абу Бакр ибн Аби Шейба, нам рассказал Шарик, от Умары ибн аль-Ка'каа и Ибн Шубрумы, от Абу Зур'и, от Абу Хурайры, который сказал: Пришел человек к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «О Посланник Аллаха, сообщи мне, кто из людей наиболее достоин моего хорошего обхождения?» Он сказал: «Да, клянусь твоим отцом, ты непременно узнаешь — твоя мать». Он спросил: «А затем кто?» Он ответил: «Затем твоя мать». Он спросил: «А затем кто?» Он ответил: «Затем твоя мать». Он спросил: «А затем кто?» Он ответил: «Затем твой отец». Он сказал: «Сообщи мне, о Посланник Аллаха, о моем имуществе, как мне раздавать милостыню из него?» Он сказал: «Да, клянусь Аллахом, ты непременно узнаешь: раздавай милостыню, будучи здоровым, скупым, надеясь на долгую жизнь и боясь бедности. И не медли, чтобы, когда душа твоя достигнет вот сюда (до горла), ты сказал: „Это имущество — такому-то, а это — такому-то“, — и оно (уже) принадлежит им, даже если ты этого не хочешь».
, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, плюнул себе на ладонь, затем поставил на нее указательный палец и сказал: «Аллах Всемогущий говорит:
„Как ты можешь ставить Меня в бессилие, о сын Адама, ведь Я создал тебя из подобного этому? И когда твоя душа достигнет вот сюда“ — и он указал на свое горло — „ты говоришь: „Я раздам милостыню“, но разве сейчас время для милостыни?“».
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, обратился к ним с проповедью, находясь на своей верховой верблюдице, которая пережевывала жвачку, а ее слюна стекала между моих плеч. Он сказал:
«Поистине, Аллах распределил для каждого наследника его долю из наследства, поэтому не дозволено наследнику делать завещание. Ребенок принадлежит супружескому ложу, а прелюбодею — камень (лишение прав на ребенка). Тот, кто приписывает себя не к своему отцу или берет себе покровителей не из числа своих (истинных) покровителей, того проклянет Аллах, ангелы и все люди. И не будет принято от него ни обязательное, ни добровольное (поклонение)» — или он сказал: «ни добровольное, ни обязательное».
встал с проповедью в пятницу или проповедовал им в пятницу. Он восхвалил Аллаха и воздал Ему должное, а затем сказал: «Клянусь Аллахом, я не оставляю после себя ничего более важного, чем вопрос о каляля (наследство того, у кого нет прямых наследников). Я спрашивал Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и он не был так суров со мной ни в чем другом, как в этом вопросе, так что он даже ткнул меня пальцем в бок или в грудь, а затем сказал:
„Тебе достаточно аята о летнем (сборе урожая), который был ниспослан в конце суры ан-Ниса“».
«Есть три вещи, если бы Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, разъяснил их, это было бы для меня дороже, чем этот мир и все, что в нем: каляля, риба (ростовщичество) и халифат».